Adjustment of the taps, Sicherheitshinweise zu diesem gerät, Vor dem einbau – Siemens ER326BB70D User Manual
Page 7: Vorbereitung des küchenmöbels (abb. 1-2), Einbau des gerätes, Ausbau des kochfeldes
- Loosen the clamp screw to release
the bushing by moving it backwards to
access the main nozzle easily. Fig. a1.
- Remove the outer flame nozzle by
turning it towards the left. Fig. a2-a3.
- Screw in the new outer flame nozzle.
Fig. a3-a4, as in table II.
- Adjust the distance of the airflow
adjusting bushing L2 according to the
value -Z- shown in table II. Fig. a5.
- Tighten the clamp screw. Fig. a6.
Changing the inner flame nozzle
(fig. 9b):
- Unscrew the part M3 from the
threaded part M2; to do this, hold the
threaded part in the opposite direction.
- Remove the pipe from the part M2.
Fig. b2.
- Disassemble the assembly of parts
M2 and M4 from part M1. Fig. b3-b4.
- Remove the inner flame nozzle M4
from part M2. Fig. b5-b6.
- Screw in the new inner flame nozzle
M4, according to table II. Fig. b6-b7.
Refit all the components, proceeding in
the reverse order to removal.
Adjustment of the taps
Set the control knobs to minimum.
Remove the control knobs from the
taps. Fig. 10.
It has a flexible rubber valve reinforcing
ring. Simply press on this seal with the
tip of a screwdriver to allow access to
the tap adjusting screw. Fig. 10a.
Never remove the valve reinforcing
ring.
If the by-pass screw cannot be
accessed, disassemble the glass
panel and frame described in:
Changing the nozzles for double-flame
burners. Fig. 7.
Adjust the minimum ring setting by
turning the by-pass screw using a flat
head screwdriver.
Depending on the gas to which your
appliance is going to be adapted, see
table III, carry out the corresponding
action:
A: firmly tighten the by-pass screws.
B: loosen the by-pass screws until the
gas flow from the burners is correct:
when adjusting the control knob
between maximum and minimum, the
burner does not go out, nor is there a
flame backdraught created.
C: the by-pass screws need to be
changed by an authorised installation
engineer.
D: do not touch the by-pass screws.
It is important that all the seals are
refitted to form a seal.
These devices are essential for the
correct operation of the appliance as
they prevent liquids and dirt from
entering the appliance.
Refit the control knobs.
Never remove the tap spindle (fig. 11).
In the event of a malfunction, change
the whole tap.
Warning! After finishing, the sticker
indicating the new type of gas must be
placed close to the specifications plate.
DE
de
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für
das Gerät, bevor Sie es installieren und
benutzen.
Die Abbildungen in dieser Anleitung
dienen der Veranschaulichung.
Der Hersteller ist jeglicher
Verantwortung enthoben, wenn die
Bestimmungen dieses Handbuchs
nicht eingehalten werden.
Sicherheitshinweise zu
diesem Gerät
Alle Installations-, Regelungs- und
Umstellungsarbeiten auf eine andere
Gasart müssen von einem
autorisierten Fachmann und unter
Beachtung der jeweils anwendbaren
Regelungen und gesetzlichen
Vorgaben sowie der Vorschriften der
örtlichen Strom- und Gasversorger
vorgenommen werden.
Stellen Sie vor der Durchführung
jeglicher Arbeiten die Strom- und
Gaszufuhr ab.
Für Umstellungsarbeiten auf eine
andere Gasart empfehlen wir, den
Kundendienst zu rufen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für
die Verwendung in Privathaushalten
entworfen; eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet.
Dieses Gerät darf nicht auf Jachten
oder in Wohnwagen eingebaut werden.
Die Garantie gilt nur dann, wenn das
Gerät ausschließlich für seinen
vorgesehenen Zweck genutzt wird.
Überprüfen Sie vor der Installation des
Geräts, dass die örtlichen
Voraussetzungen (Gasart und -druck)
und die Geräteeinstellungen
miteinander kompatibel sind (siehe
Tabelle I). Die Bedingungen für die
Geräteeinstellung finden Sie auf dem
Etikett oder Typenschild.
Dieses Gerät darf nur an einem
ausreichend belüfteten Ort und nur in
Übereinstimmung mit den für die
Belüftung geltenden Bestimmungen
und Richtlinien eingebaut werden. Das
Gerät darf nicht an einen Schornstein
oder eine Abgasanlage
angeschlossen werden.
Das Netzkabel muss am Einbaumöbel
gut befestigt werden, damit es nicht mit
heißen Teilen des Backofens oder des
Kochfeldes in Berührung kommen
kann.
Elektrische Geräte müssen immer
geerdet werden.
Hantieren Sie nie im Inneren des
Gerätes. Rufen Sie gegebenenfalls
unseren Kundendienst an.
Vor dem Einbau
Dieses Gerät entspricht Klasse 3
gemäß DIN EN 30-1-1 für Gasgeräte:
Einbaugeräte.
Diese Geräte sind untereinander und/
oder mit herkömmlichen Kochfeldern
derselben Marke kombinierbar, indem
ein Befestigungselement verwendet
wird.
Weitere Informationen finden Sie im
Katalog.
Die neben dem Gerät befindlichen
Möbel müssen aus nicht brennbaren
Materialien sein. Die Schichtwerkstoffe
der Möbel sowie der sie
zusammenhaltende Leim müssen
hitzebeständig sein.
Dieses Gerät darf nicht über
Kühlschränken, Waschmaschinen,
Spülmaschinen oder ähnlichen
Geräten eingebaut werden.
Wenn Sie das Kochfeld auf einem
Backofen installieren, muss dieser
über eine Zwangsbelüftung verfügen.
Überprüfen Sie die Abmessungen des
Backofens in Ihrem
Installationshandbuch.
Wenn eine Dunstabzugshaube
angebracht wird, muss dies gemäß der
Montageanleitung und immer unter
Berücksichtigung eines vertikalen
Mindestabstandes von 650 mm zum
Kochfeld geschehen.
Vorbereitung des
Küchenmöbels (Abb. 1-2)
Nehmen Sie in der Arbeitsfläche einen
Ausschnitt mit den benötigten
Abmessungen vor.
Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein
elektrisches oder gemischtes Kochfeld
(Gas und elektrisch) handelt und sich
kein Ofen darunter befindet, bringen
Sie einen Zwischenboden aus nicht
brennbarem Material (z.B. Metall oder
Sperrholz) 10 mm unter dem Boden
des Kochfeldes an. So wird ein Zugang
zum unteren Teil des Kochfeldes
verhindert.
Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein
Gaskochfeld handelt, wird empfohlen,
den Zwischenboden im selben
Abstand zum Kochfeld anzubringen.
Bei Arbeitsflächen aus Holz firnissen
Sie die Schnittflächen mit Spezialleim,
um sie vor Feuchtigkeit zu schützen.
Einbau des Gerätes
Hinweis:
Zum Einbauen des
Kochfeldes Schutzhandschuhe
verwenden.
Die Klammern und die Klebedichtung
(unterer Rand des Kochfelds) werden
im Werk montiert; unter keinen
Umständen entfernen. Die Dichtung
gewährleistet die Abdichtung der
gesamten Arbeitsfläche und verhindert
das Eindringen von Flüssigkeiten.
Zur Befestigung des Geräts im
Einbaumöbel muss, nachdem das
Kochfeld in seine Position gebracht
worden ist, jede einzelne dieser
Klammern soweit losgeschraubt
werden, dass sie sich frei drehen
können (es ist nicht notwendig, sie
völlig abzuschrauben).
Fügen Sie das Kochfeld mittig ein.
Drücken Sie die Ränder solange nach
unten, bis der gesamte Rand aufliegt.
Drehen Sie die Klammern und ziehen
Sie diese fest an. Abb. 3.
Ausbau des Kochfeldes
Trennen Sie das Gerät von der Strom-
und Gasversorgung.
Schrauben Sie die Klammern auf und
folgen Sie den Einbauschritten in
umgekehrter Reihenfolge.