beautypg.com

Erit, Leedback, Lternative – Merit Medical MBA Hemostasis Valve User Manual

Page 2

background image

M

ERIT

S

B

LEEDBACK

A

LTERNATIVE

PATENTE PENDENTE

DESCRIÇÃO: Válvula de Hemóstase MBA com Introdutor Integral

INDICAÇÕES E UTILIZAÇÃO: A Válvula de Hemóstase MBA foi concebida para
utilização durante a angioplastia transluminal (PTA) e outros procedimentos
terapêuticos intravasculares que utilizem um catéter guia.

CUIDADO: A Lei Federal (E.U.A.) restringe a utilização deste dispositivo
por um médico ou por receita médica. Destina-se a uma utilização única por
doente. Antes de utilizar, leia as instruções. Leia as instruções do fabricante
relativamente à utilização de catéteres, fios guias e introdutores.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Antes de utilizar, inspeccione o dispositivo,
no sentido de verificar a existência de danos ocorridos durante o envio.

1. Ligue a porta lateral da Válvula de Hemostase ao corpo do tubo de
distribuição. Lave e encha o corpo com salina. Para encher a secção da
válvula, certifique-se de que a roda de polegar está na posição completa-
mente aberta, abra a válvula da ranhura empurrando para dentro e rode
ligeiramente o introdutor integral através da válvula da ranhura para abri-la
completamente. Coloque um dedo sobre o encaixe macho luer e continue
a encher o dispositivo até estar completamente sem ar. Puxe para trás para
desengrenar o introdutor integral e engrene o segundo vedante.

2. Ligue o adaptador macho luer rotativo da válvula de hemóstase ao
catéter guia. Certifique-se de que a ligação não tem ar.

3. Para abrir a válvula para a inserção do catéter ou do cabo guia, com a
válvula de hemóstase na posição completamente aberta, empurre e rode
ligeiramente o introdutor integral. A válvula está agora preparada para
aceitar quaisquer dispositivos.

Cuidado: A válvula estará completamente aberta e permite a perda de
sangue quando o introdutor integral é engrenado.

4. Insira o catéter ou o cabo no introdutor integral e faça-o avançar até
uma distância adequada na vasculatura. Desengrene o introdutor integral.

5. Um vedante estanque a fluidos, fornecendo pouca ou nenhuma perda
de sangue, forma-se em torno do dispositivo da intervenção, porém não
restringindo o movimento do cabo guia, catéter ou introdutor.

6. Para fixar o dispositivo da intervenção no local, gire a roda do polegar
ajustável até apertar.

Cuidado: Não injecte quaisquer fluidos se existirem bolhas de ar visíveis no
interior da válvula.

A parte mais estreita da Válvula de Hemostase tem um diâmetro interno de
0,305 cm (aproximadamente 9 Fr).

I N S T R U З Х E S D E U T I L I Z A З Г O :

M

ERIT

S

B

LEEDBACK

A

LTERNATIVE

I AVVAKTAN PÅ PATENT

BESKRIVNING: MBA Hemostasis Klaff med Integrerande Introducerare.

INDIKATIONER OCH ANVÄNDNING: MBA Hemostasis Klaff är formgiven för
användning under perkussions genomlysning angioplastisk (PTA) och annan
intravaskulär terapeutiska procedurer som utnyttjar ledarkateter.

FÖRSIKTIGHET: USA’s federala lag begränsar den här apparaten till att
användas endast av eller på order av en läkare. Den här är avsedd att
användas endast av en enda patient. Läs instruktionerna före användning.
Läs tillverkarens instruktioner för användningen av katetrarna, guideledarna
och införingarna.

BRUKSANVISNING: Inspektera apparaten före användning för att bekräfta
att ingen skada har inträffat under transporten.

1. Förbind sidoporten av den helt öppna hemostasis klaffen till den
mångfaldiga ensemblen. Spola ren och fyll ensemblen med saltlösning. För
att fylla ventilsektionen, försäkra att tumhjulet är i den helt öppna positionen,
öppna ventilöppningen genom att trycka in och lätt vrida den integrerande
introduceraren genom ventilöppningen för att öppna den fullständigt.
Placera ett finger över den manliga luer-fattningen och fortsätt att fylla
ensemblen tills den är helt renad på luft. Dra tillbaka för att lösgöra den
integrerande introduceraren och koppla ihop den sekundära förseglingen.

2. Förbind den roterande manliga luer-adaptern av hemostasis klaffen till
ledande katetrarna. Försäkra Dig om att förbindelsen är utan luft.

3. För att öppna ventilen för kateter eller guideledarinsättning, med hemostasis
klaffen i den helt öppna positionen, tryck in och vrid lätt den integrerande
introduceraren. Klaffen är nu klar att acceptera eventuella apparater.

Försiktighet: Klaffen kommer att öppnas helt och tillåta blodförlust när den
integrerande introduceraren är kopplad.

4. Insätt katetern eller ledaren till den integrerande introduceraren och
flytta den fram till ett passande avstånd intill vaskulaturen. Lösgör den
integrerande introduceraren.

5. En tät vätskeförsegling, ordnar med att lite eller ingen blodförlust,
kommer att forma sig runt den interventionella apparaten, ändå begränsar
den inte rörelsen från guideledaren, katetern eller introduceraren.

6. För att säkra att den interventionella apparaten på plats, vrid det
justerbara tumhjulet för att täta till.

Försiktighet: Injicera inte någon vätska om luftbubblor är synliga inom ventilen.

Den närmaste rigida delen av hemostasis klaffen har en inre diameter av
0,118 inches (0,305 cm) (ungefärligen 9 Fr).

B

R

U

K

S

A

N

V

I

S

N

I

N

G

:

PATENT AANGEVRAAGD

BESCHRIJVING: MTA-hemostaseklep met Integrale Inbrenger

AANWIJZINGEN EN GEBRUIK: De MTA-hemostaseklep is ontworpen
voor gebruik tijdens percutane transluminale angioplastie (PTA) en andere
intravasculaire therapeutische procedures die een voerdraadkatheter gebruiken.

LET OP: Federale (V.S.A.-) wetten beperken dit instrument voor gebruik
door een arts of op voorschrift van een arts. Dit instrument moet slechts
door een patiënt gebruikt worden. Lees de instructies voordat u het
instrument gebruikt. Lees de instructies van de fabrikant voor het gebruik
van katheters, voerdraden en inbrenginstrumenten.

GEBRUIKSAANWIJZING: Voordat u het instrument gebruikt, inspecteer het en
de verpakking ervan eveneens, om na te gaan of het tijdens de verzending
niet beschadigd is geraakt

1. Maak de zij-inlaatopening van de hemostaseklep die volledig open is,
vast aan de assemblage die uit verschillende delen bestaat. Spoel en vul
de assemblage met een zoutoplossing. Om het klepdeel te vullen, verzeker
u ervan dat het duimwiel volledig open is. Open de spleetklep dor de
integrale inbrenger naar binnen te duwen en het zachtjes te draaien door
de spleetklep om het volledig te openen. Plaats een vinger over het
mannelijk luer-hulpstuk en ga door met het vullen van de assemblage
totdat alle lucht eruit verwijderd is. Trek het terug om de integrale inbrenger
eruit te halen en om de tweede afsluiting vast te maken.

2. Verbind de roterende adapter van het mannelijk hulpstuk van de
hemostaseklep met de voerdraadkatheter. Verzeker u ervan dat er geen
lucht in de verbinding zit.

3. Om de klep te openen zodat de katheter of voerdraad ingebracht kan
worden, waarbij de hemostaseklep volledig open is, duw de integrale
inbrenger erin en draai het lichtjes. De klep is nu gereed om instrumenten
te ontvangen.

Waarschuwing: de klep zal volledig open zijn en bloedverlies toestaan
wanneer de integrale inbrenger is ingebracht.

4. Breng de katheter of de voerdraad in de integrale inbrenger en laat het
op een geschikte afstand in de ader gaan. Haal de integrale inbrenger eruit.

5. Een vloeistofdichte afsluiting, waarbij er weinig of geen bloedverlies
optreedt, zal zich vormen rondom het inbrenginstrument, maar beperkt de
beweging van de voerdraad, katheter of inbrenger niet.

6. Om het inbrenginstrument op zijn plaats vast te maken, draai het
aanpasbare duimwiel.

Waarschuwing: injecteer geen vloeistoffen als luchtbelletjes zichtbaar zijn
in de klep.

Het smalste onbuigzame deel van de hemostaseklep heeft een binnendiameter
van 0,118 duim (0,305 cm) (ongeveer 9 Fr).

G

E

B

R

U

I

K

S

A

A

N

W

I

J

Z

I

N

G

:

M

ERIT

S

B

LEEDBACK

A

LTERNATIVE

PATENT ER ANMELDT

BESKRIVELSE: MBA hæmostaseklap med integral indfører

INDIKATIONER OG ANVENDELSE: MBA hæmostaseklappen er udformet til
brug under perkutantransluminal angioplastik (PTA) og andre intravaskulære,
terapeutiske procedurer, som anvender et guidingkateter.

FORSIGTIG: Regeringslov (USA) begrænser denne anordning til anvendelse
af eller på bestilling af en læge. Anordningen er udelukkende beregnet til
brug på en enkelt patient. Læs instruktionerne inden brug. Læs fabrikantens
brugsanvisning for katetre, guidewirer og indførere.

BRUGSANVISNING: Efterse anordningen inden brug for at bekræfte, at der
ikke er pådraget skade som et resultat af forsendelse.

1. Forbind sideporten på den helt åbne hæmostaseklap med
forgreningssamlingen. Skyl og fyld samlingen med saltvand. Sørg for
at fingerhjulet er i den helt åbne postion for at fylde klapsektionen,
åbn spalteklappen ved at skubbe den integrelle indfører ind og dreje
den en smule gennem spalteklappen for at åbne den helt. Placér en
finger over han-luer-fittingen og fortsæt med at fylde samlingen, indtil
den er helt tømt for luft. Træk tilbage for at frakoble den integrelle indfører
og sætte den sekundære forsegling i indgreb.

2. Forbind hæmostaseklappens roterende han-luer-adapter med
guidingkateteret. Sørg for at forbindelsen er fri for luft.

3. Åbn klappen for kateter- eller guidewireindsættelse, med hæmostaseklappen
i den helt åbne position, skub den integrelle indfører ind og drej den en smule.
Klappen kan nu acceptere alle anordninger.

Forsigtig: Klappen vil være helt åben og tillade blodtab, når den integrelle
indfører sættes i indgreb.

4. Indsæt kateteret eller wiren i den integrelle indfører og avancér til en
passende afstand i vaskulaturen. Frakobl den integrelle indfører.

5. En væsketæt forsegling, som tillader minimalt eller intet blodtab, dannes
omkring den interventionelle anordning, men begrænser ikke bevægelse af
guidewiren, kateteret eller indføreren.

6. Drej det justerbare fingerhjul for at stramme og sikre den interventionelle
anordning på plads.

Forsigtig: Væske må ikke indsprøjtes, hvis luftbobler er synlige i klappen.

Den smalleste, stive del af hæmostaseklappen har en indvendig diameter
på 0,305 cm (0,118 tomme) (cirka 9 Fr).

B

R

U

G

S

A

N

V

I

S

N

I

N

G

:

M

ERIT

S

B

LEEDBACK

A

LTERNATIVE