beautypg.com

Caleffi spa fontaneto d’agogna (novara) italia – Caleffi 848 User Manual

Page 2

background image

DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO FMC - FM - FGM (filtraggio 50 μm)

FMC FM - FGM LOAD LOSS DIAGRAM (filtering 50 μm)

DIAGRAMME PERTES DE CHARGE FMC - FM - FGM (filtrage 50 μm)

DRUCKVERLUST-DIAGRAMM FMC - FM - FGM (Filtration 50 μm)

DIAGRAMMA PERDIDAS DA CARGA FMC - FM - FGM (filtración 50 μm)

DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO FMC - FM (filtraggio 20 μm)

FMC - FM LOAD LOSS DIAGRAM (filtering 20 μm)

DIAGRAMME PERTES DE CHARGE FMC - FM (filtrage 20 μm)

DRUCKVERLUST-DIAGRAMM FMC - FM (Filtration 20 μm)

DIAGRAMMA PERDIDAS DA CARGA FMC - FM (filtración 20 μm)

DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO FMC - FM (filtraggio 10 μm)

FMC - FM LOAD LOSS DIAGRAM (filtering 10 μm)

DIAGRAMME PERTES DE CHARGE FMC - FM (filtrage 10 μm)

DRUCKVERLUST-DIAGRAMM FMC - FM (Filtration 10 μm)

DIAGRAMMA PERDIDAS DA CARGA FMC - FM (filtración 10 μm)

FILTRO PER GAS

GAS FILTER

FILTER

POUR GAZ

GASFILTER

FILTRO PARA GAS

0051

0497

MADE IN ITALY

1) metano - methane - méthane - methan - metano 2) aria - air - air - luft - aire 3) gas di città - town gas - gaz de ville - stadtgas - gas de ciudad 4) gpl - lpg - gaz liquide - flüssiggas - gas líquido

FMC = compact = compact = compact = Kompakt = compact

DN 25M = attacchi DN 25 con corpo DN 32 = DN 25 connections with DN 32 body = fixations DN 25 avec corps DN 32 = Anschlüsse DN 25 mit Körper DN 32 = roscas DN 25 con cuerpo DN 32

MANUTENZIONE

In ogni caso prima di effettuare verifiche interne accertarsi che:

1. l’apparecchio non sia alimentato elettricamente

2. all'interno dell’apparecchio non vi sia gas in pressione

togliere il coperchio (1) svitando le viti di fissaggio (5). Smontare la cartuccia filtrante (2), pulirla con acqua e sapone, soffiarla con aria compressa (o

sostituirla se necessario) e rimontarla nella posizione iniziale controllando che sia sistemata tra le apposite guide (4) controllando che non ostacoli il

montaggio del coperchio (1). Infine rimontare il coperchio (1) facendo attenzione che l’O-Ring (6) sia sistemato nell’apposita cava.

The above-said operations must be carried out only by qualified technicians.

Les opérations susmentionnées ne doivent être exécutées que par des techniciens qualifiés.

Die oben beschriebenen Arbeitsgänge sind ausschließlich qualifiziertem Fachpersonal halten.

Las siguientes operaciones deben ser realizadas por técnicos cualificados.

Le operazioni suddette devono essere eseguite esclusivamente da tecnici qualificati.

SERVICING

In all cases, before performing any internal checks make sure that:

1. the power supply to the device is disconnected

2. there is no pressurised gas inside the device

remove cover (1) and unscrew the fixing screws (5). Disassemble the filter cartridge (2), clean with soap and water, blow with compressed air (or

substitute if necessary) and re-assemble in the original position checking that it is properly positioned in the guides (4), and check that it does not

prevent assembly of the cover (1). Lastly re-assemble the cover (1) making sure that the O-ring (6) is in the correct position.

MANUTENTION

Avant de faire des vérifications internes, s’assurer:

1. que l’appareil n’est pas alimenté électriquement

2. qu’il n’y ait pas de gaz sous pression dans l’appareil

enlever le couvercle (1) en dévissant les vis de fixation (5). Démonter la cartouche filtrante (2), la nettoyer avec de l’eau et du savon et y souffler de

l’air comprimé (ou la remplacer si nécessaire); la remonter dans la position initiale en contrôlant qu’elle soit bien placée entre les guides (4) et qu’elle

ne gêne pas le montage du couvercle (1). Remonter le couvercle (1) en faisant attention que le joint torique (6) soit placé dans son logement.

WARTUNG

Auf jeden Fall ist vor der Ausführung von internen Überprüfungen Folgendes sicherzustellen:

1. Die elektrische Versorgung des Geräts muss deaktiviert sein.

2. Innerhalb des Geräts darf kein unter Druck stehendes Gas vorhanden sein.

den Deckel (1) abnehmen, indem die Befestigungsschrauben (5) gelöst werden. Demontieren Sie die Filterkartusche (2), reinigen Sie diese mit

Wasser und Seife, blasen Sie die Kartusche mit Druckluft aus (oder ersetzen Sie diese bei Bedarf) nd bauen Sie diese wieder in ihrer ursprünglichen

Position ein. Kontrollieren Sie dabei, dass die Kartusche in die entsprechenden Führungen (4) eingesetzt wurde und die Montage des Deckels (1)

nicht behindert. Montieren Sie zum Schluss den Deckel (1) wieder auf, wobei Sie darauf achten müssen, dass sich die O-Ringdichtung (6) in der

zugehörigen Vertiefung befindet.

MANTENIMIENTO

De todas formas, antes de efectuar verificaciones internas, controlar que:

1. el aparato no esté alimentado eléctricamente

2. en su interior no haya gas en presión.

quitar la tapa (1) desenroscando los tornillos de fijación (5). Desmontar el cartucho filtrante (2), lavarlo con agua y jabón y soplarlo con aire comprimido,

o bien sustituirlo si es necesario, y volver a montarlo en su posición original, controlando que quede ubicado entre las guías correspondientes (4) y que no

impida la colocación de la tapa (1). Por último, colocar la tapa (1) nuevamente prestando atención en que la junta tórica de cierre (6) quede ubicada en la

ranura correspondiente.

Omologazione CE secondo EN 126, conforme Direttiva Gas 2009/142/CE, Direttiva PED 97/23/CE

EN 126 EC approved, in conformity with Gas Directive 2009/142/EC, PED Directive 97/23/EC

Homologation CE selon EN 126, conforme à la Directive Gaz 2009/142/CE, Directive PED 97/23/CE

EG-Zulassung gemäβ EN 126, Im Einklang mit Gas Richtlinie 2009/142/EWG, PED 97/23/EWG

Homologación CE según EN 126, conforme Directiva Gas 2009/142/CE, Directiva PED 97/23/CE

1) metano - methane - méthane - methan - metano 2) aria - air - air - luft - aire 3) gas di città - town gas - gaz de ville - stadtgas - gas de ciudad 4) gpl - lpg - gaz liquide - flüssiggas - gas líquido

FMC = compact

FMC = compact

FMC = compact

FMC = Kompakt

FMC = compact

DN 25M = attacchi DN 25 con corpo DN 32

DN 25M = DN 25 connections with DN 32 body

DN 25M = fixations DN 25 avec corps DN 32

DN 25M = Anschlüsse DN 25 mit Körper DN 32

DN 25M = roscas DN 25 con cuerpo DN 32

Dimensioni di ingombro in mm

Overall dimensions in mm

Mesures d’encombrement en mm

Raumbefarfmasse in mm

Medidas de estorbo en mm

Attacchi filettati

Threaded connections

Fixations filetees

Betresste Anschlüsse

Conexiones roscadas

Attacchi flangiati

Flanged connections

Fixations bridees

Geflanschte Anschlüsse

Conexiones de brida

A

B

C

min

FMC DN 15

-

70

63

74

FM DN 15

-

120

75

94

FMC DN 20

-

70

63

74

FM DN 20

-

120

75

94

FMC DN 25

-

70

63

74

FM DN 25

-

120

75

94

-

FM DN 25

192

115

115

FM DN 25M

-

160

87

140

-

FM DN 25M

230

115

140

FGM DN 25M

-

160

135

140

-

FGM DN 25M

230

115

140

FM DN 32

-

160

87

140

FGM DN 32

-

160

135

140

-

FM DN 32

230

150

140

FM DN 40

-

160

87

140

FGM DN 40

-

160

135

140

-

FM DN 40

230

150

140

FM DN 50

-

160

110

140

FGM DN 50

-

160

135

140

-

FM DN 50

230

150

140

-

FM DN 65

290

180

198

-

FM DN 80

310

195

198

-

FM DN 100

350

211

254

-

FM DN 125

480

295

322

-

FM DN 150

480

295

322

-

FN DN 200

600

380

450

-

FM DN 300

737

510

540

FMC = compact = compact = compact = Kompakt = compact

DN 25M

= attacchi DN 25 con corpo DN 32 = DN 25 connections with DN 32 body

= fixations DN 25 avec corps DN 32 = Anschlüsse DN 25 mit Körper DN 32

= roscas DN 25 con cuerpo DN 32

1) metano - methane - méthane - methan - metano 2) aria - air - air - luft - aire 3) gas di città - town gas - gaz de ville - stadtgas - gas de ciudad 4) gpl - lpg - gaz liquide - flüssiggas - gas líquido

FMC = compact

FMC = compact

FMC = compact

FMC = Kompakt

FMC = compact

DN 25M = attacchi DN 25 con corpo DN 32

DN 25M = DN 25 connections with DN 32 body

DN 25M = fixations DN 25 avec corps DN 32

DN 25M = Anschlüsse DN 25 mit Körper DN 32

DN 25M = roscas DN 25 con cuerpo DN 32

Diagramma calcolato con P1 = 50 mbar

Diagram calculated with P1 = 50 mbar

Schéma calculée avec P1 = 50 mbar

Diagramm mit P1 = 50 mbar berechnet

Diagrama calculado con P1 = 50 mbar

Diagramma calcolato con P1 = 50 mbar

Diagram calculated with P1 = 50 mbar

Schéma calculée avec P1 = 50 mbar

Diagramm mit P1 = 50 mbar berechnet

Diagrama calculado con P1 = 50 mbar

FM - FMC - FGM (847-848)

Mod. MADAS IT/37.05

Manufactured by: MADAS s.r.l.

Via Moratello, 5/6/7 - 37045

Z.A.I. Legnago (VR) Italy

Manufactured by:

MADAS s.r.l.

Via Moratello, 5/6/7 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy

Tel. +39 0442/23289 - Fax +39 0442/27821 - http://www.madas.it - e-mail: [email protected]

CALEFFI SpA

Fontaneto D’AGOGNA

(Novara) Italia

Diagramma calcolato con P1 = 50 mbar

Diagram calculated with P1 = 50 mbar

Schéma calculée avec P1 = 50 mbar

Diagramm mit P1 = 50 mbar berechnet

Diagrama calculado con P1 = 50 mbar

This manual is related to the following products: