Caleffi spa fontaneto d’agogna (novara) italia – Caleffi 848 User Manual
Page 2
DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO FMC - FM - FGM (filtraggio 50 μm)
FMC FM - FGM LOAD LOSS DIAGRAM (filtering 50 μm)
DIAGRAMME PERTES DE CHARGE FMC - FM - FGM (filtrage 50 μm)
DRUCKVERLUST-DIAGRAMM FMC - FM - FGM (Filtration 50 μm)
DIAGRAMMA PERDIDAS DA CARGA FMC - FM - FGM (filtración 50 μm)
DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO FMC - FM (filtraggio 20 μm)
FMC - FM LOAD LOSS DIAGRAM (filtering 20 μm)
DIAGRAMME PERTES DE CHARGE FMC - FM (filtrage 20 μm)
DRUCKVERLUST-DIAGRAMM FMC - FM (Filtration 20 μm)
DIAGRAMMA PERDIDAS DA CARGA FMC - FM (filtración 20 μm)
DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO FMC - FM (filtraggio 10 μm)
FMC - FM LOAD LOSS DIAGRAM (filtering 10 μm)
DIAGRAMME PERTES DE CHARGE FMC - FM (filtrage 10 μm)
DRUCKVERLUST-DIAGRAMM FMC - FM (Filtration 10 μm)
DIAGRAMMA PERDIDAS DA CARGA FMC - FM (filtración 10 μm)
FILTRO PER GAS
GAS FILTER
FILTER
POUR GAZ
GASFILTER
FILTRO PARA GAS
0051
0497
MADE IN ITALY
1) metano - methane - méthane - methan - metano 2) aria - air - air - luft - aire 3) gas di città - town gas - gaz de ville - stadtgas - gas de ciudad 4) gpl - lpg - gaz liquide - flüssiggas - gas líquido
FMC = compact = compact = compact = Kompakt = compact
DN 25M = attacchi DN 25 con corpo DN 32 = DN 25 connections with DN 32 body = fixations DN 25 avec corps DN 32 = Anschlüsse DN 25 mit Körper DN 32 = roscas DN 25 con cuerpo DN 32
MANUTENZIONE
In ogni caso prima di effettuare verifiche interne accertarsi che:
1. l’apparecchio non sia alimentato elettricamente
2. all'interno dell’apparecchio non vi sia gas in pressione
togliere il coperchio (1) svitando le viti di fissaggio (5). Smontare la cartuccia filtrante (2), pulirla con acqua e sapone, soffiarla con aria compressa (o
sostituirla se necessario) e rimontarla nella posizione iniziale controllando che sia sistemata tra le apposite guide (4) controllando che non ostacoli il
montaggio del coperchio (1). Infine rimontare il coperchio (1) facendo attenzione che l’O-Ring (6) sia sistemato nell’apposita cava.
The above-said operations must be carried out only by qualified technicians.
Les opérations susmentionnées ne doivent être exécutées que par des techniciens qualifiés.
Die oben beschriebenen Arbeitsgänge sind ausschließlich qualifiziertem Fachpersonal halten.
Las siguientes operaciones deben ser realizadas por técnicos cualificados.
Le operazioni suddette devono essere eseguite esclusivamente da tecnici qualificati.
SERVICING
In all cases, before performing any internal checks make sure that:
1. the power supply to the device is disconnected
2. there is no pressurised gas inside the device
remove cover (1) and unscrew the fixing screws (5). Disassemble the filter cartridge (2), clean with soap and water, blow with compressed air (or
substitute if necessary) and re-assemble in the original position checking that it is properly positioned in the guides (4), and check that it does not
prevent assembly of the cover (1). Lastly re-assemble the cover (1) making sure that the O-ring (6) is in the correct position.
MANUTENTION
Avant de faire des vérifications internes, s’assurer:
1. que l’appareil n’est pas alimenté électriquement
2. qu’il n’y ait pas de gaz sous pression dans l’appareil
enlever le couvercle (1) en dévissant les vis de fixation (5). Démonter la cartouche filtrante (2), la nettoyer avec de l’eau et du savon et y souffler de
l’air comprimé (ou la remplacer si nécessaire); la remonter dans la position initiale en contrôlant qu’elle soit bien placée entre les guides (4) et qu’elle
ne gêne pas le montage du couvercle (1). Remonter le couvercle (1) en faisant attention que le joint torique (6) soit placé dans son logement.
WARTUNG
Auf jeden Fall ist vor der Ausführung von internen Überprüfungen Folgendes sicherzustellen:
1. Die elektrische Versorgung des Geräts muss deaktiviert sein.
2. Innerhalb des Geräts darf kein unter Druck stehendes Gas vorhanden sein.
den Deckel (1) abnehmen, indem die Befestigungsschrauben (5) gelöst werden. Demontieren Sie die Filterkartusche (2), reinigen Sie diese mit
Wasser und Seife, blasen Sie die Kartusche mit Druckluft aus (oder ersetzen Sie diese bei Bedarf) nd bauen Sie diese wieder in ihrer ursprünglichen
Position ein. Kontrollieren Sie dabei, dass die Kartusche in die entsprechenden Führungen (4) eingesetzt wurde und die Montage des Deckels (1)
nicht behindert. Montieren Sie zum Schluss den Deckel (1) wieder auf, wobei Sie darauf achten müssen, dass sich die O-Ringdichtung (6) in der
zugehörigen Vertiefung befindet.
MANTENIMIENTO
De todas formas, antes de efectuar verificaciones internas, controlar que:
1. el aparato no esté alimentado eléctricamente
2. en su interior no haya gas en presión.
quitar la tapa (1) desenroscando los tornillos de fijación (5). Desmontar el cartucho filtrante (2), lavarlo con agua y jabón y soplarlo con aire comprimido,
o bien sustituirlo si es necesario, y volver a montarlo en su posición original, controlando que quede ubicado entre las guías correspondientes (4) y que no
impida la colocación de la tapa (1). Por último, colocar la tapa (1) nuevamente prestando atención en que la junta tórica de cierre (6) quede ubicada en la
ranura correspondiente.
Omologazione CE secondo EN 126, conforme Direttiva Gas 2009/142/CE, Direttiva PED 97/23/CE
EN 126 EC approved, in conformity with Gas Directive 2009/142/EC, PED Directive 97/23/EC
Homologation CE selon EN 126, conforme à la Directive Gaz 2009/142/CE, Directive PED 97/23/CE
EG-Zulassung gemäβ EN 126, Im Einklang mit Gas Richtlinie 2009/142/EWG, PED 97/23/EWG
Homologación CE según EN 126, conforme Directiva Gas 2009/142/CE, Directiva PED 97/23/CE
1) metano - methane - méthane - methan - metano 2) aria - air - air - luft - aire 3) gas di città - town gas - gaz de ville - stadtgas - gas de ciudad 4) gpl - lpg - gaz liquide - flüssiggas - gas líquido
FMC = compact
FMC = compact
FMC = compact
FMC = Kompakt
FMC = compact
DN 25M = attacchi DN 25 con corpo DN 32
DN 25M = DN 25 connections with DN 32 body
DN 25M = fixations DN 25 avec corps DN 32
DN 25M = Anschlüsse DN 25 mit Körper DN 32
DN 25M = roscas DN 25 con cuerpo DN 32
Dimensioni di ingombro in mm
Overall dimensions in mm
Mesures d’encombrement en mm
Raumbefarfmasse in mm
Medidas de estorbo en mm
Attacchi filettati
Threaded connections
Fixations filetees
Betresste Anschlüsse
Conexiones roscadas
Attacchi flangiati
Flanged connections
Fixations bridees
Geflanschte Anschlüsse
Conexiones de brida
A
B
C
min
FMC DN 15
-
70
63
74
FM DN 15
-
120
75
94
FMC DN 20
-
70
63
74
FM DN 20
-
120
75
94
FMC DN 25
-
70
63
74
FM DN 25
-
120
75
94
-
FM DN 25
192
115
115
FM DN 25M
-
160
87
140
-
FM DN 25M
230
115
140
FGM DN 25M
-
160
135
140
-
FGM DN 25M
230
115
140
FM DN 32
-
160
87
140
FGM DN 32
-
160
135
140
-
FM DN 32
230
150
140
FM DN 40
-
160
87
140
FGM DN 40
-
160
135
140
-
FM DN 40
230
150
140
FM DN 50
-
160
110
140
FGM DN 50
-
160
135
140
-
FM DN 50
230
150
140
-
FM DN 65
290
180
198
-
FM DN 80
310
195
198
-
FM DN 100
350
211
254
-
FM DN 125
480
295
322
-
FM DN 150
480
295
322
-
FN DN 200
600
380
450
-
FM DN 300
737
510
540
FMC = compact = compact = compact = Kompakt = compact
DN 25M
= attacchi DN 25 con corpo DN 32 = DN 25 connections with DN 32 body
= fixations DN 25 avec corps DN 32 = Anschlüsse DN 25 mit Körper DN 32
= roscas DN 25 con cuerpo DN 32
1) metano - methane - méthane - methan - metano 2) aria - air - air - luft - aire 3) gas di città - town gas - gaz de ville - stadtgas - gas de ciudad 4) gpl - lpg - gaz liquide - flüssiggas - gas líquido
FMC = compact
FMC = compact
FMC = compact
FMC = Kompakt
FMC = compact
DN 25M = attacchi DN 25 con corpo DN 32
DN 25M = DN 25 connections with DN 32 body
DN 25M = fixations DN 25 avec corps DN 32
DN 25M = Anschlüsse DN 25 mit Körper DN 32
DN 25M = roscas DN 25 con cuerpo DN 32
Diagramma calcolato con P1 = 50 mbar
Diagram calculated with P1 = 50 mbar
Schéma calculée avec P1 = 50 mbar
Diagramm mit P1 = 50 mbar berechnet
Diagrama calculado con P1 = 50 mbar
Diagramma calcolato con P1 = 50 mbar
Diagram calculated with P1 = 50 mbar
Schéma calculée avec P1 = 50 mbar
Diagramm mit P1 = 50 mbar berechnet
Diagrama calculado con P1 = 50 mbar
FM - FMC - FGM (847-848)
Mod. MADAS IT/37.05
Manufactured by: MADAS s.r.l.
Via Moratello, 5/6/7 - 37045
Z.A.I. Legnago (VR) Italy
Manufactured by:
MADAS s.r.l.
Via Moratello, 5/6/7 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy
Tel. +39 0442/23289 - Fax +39 0442/27821 - http://www.madas.it - e-mail: [email protected]
CALEFFI SpA
Fontaneto D’AGOGNA
(Novara) Italia
Diagramma calcolato con P1 = 50 mbar
Diagram calculated with P1 = 50 mbar
Schéma calculée avec P1 = 50 mbar
Diagramm mit P1 = 50 mbar berechnet
Diagrama calculado con P1 = 50 mbar