Maschio Gaspardo SILVA User Manual
Page 2
![background image](/manuals/363962/2/background.png)
AZ
kW HP
n.
Kg/lbs
cm/inch
cm/inch
(1) lavoro
(2) ingombro
145 C
165 C
26-37 / 35-50
145/57 157/62
30
20/7,9
303/667
67/26
78/31
37/14,5
108/42,5
77/30
88/35
47/18,5
118/46,5
30-37 / 40-50
165/65 177/70
34
20/7,9
330/727
(1)
Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail.
(2)
Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d’encombrement.
auto
cm/inch
cm/inch
cm/inch
Fresatrice spostabile automati ca per tratt ori da 26 a 37 kW (35-50 HP). Viene uti lizzata per la lavorazione nei vigneti ,
frutt eti e in tutt e le colti vazioni a fi lari dove viene richiesta una fresatrice robusta ma di peso contenuto per tratt rori
di potenza ridott a. Il dispositi vo automati co idraulico di spostamento permett e spostamenti laterali di 30 cm con una
velocità di entrata e di uscita costante.
Rotary ti ller with automati c off set, recommended for tractors from 26 to 37 kW (35-50 HP), for ti lling in vineyards,
orchards and in all the inter-row crops. A robust and light machine for small tractors. The hydraulic and automati c
device allows a 30 cm lateral off set, with a costant in/out speed.
Fraise rotati ve déportable pour tracteurs de 26 à 37 kW (35-50 CV). Indiquée pour le travail dans les vignobles, vergers
et toutes les cultures entre-rangs. Robuste et légère pour les tracteurs de puissance limitée. Le dispositi f automati que
hydraulique permet un déplacement de 30 cm avec une vélocité d’entrée et sorti e constante.
SPOSTABILE AUTOMATICA
AUTOMATIC ADJUSTABLE OFFSET - DÉPORTABLE AUTOMATIQUE
35 - 50
hp
Dotazioni Standard: Ridutt ore ad una velocità P.d.p. 540 giri/min - Giri rotore (giri/min): 208 - Giunto cardanico con bullone di trancio (forcella
lato tratt ore 1” 3/8 Z6) - Trasmissione laterale a catena in bagno d’olio - Att acco universale a 3 punti di I^ cat. - Spostamento idraulico del
corpo fresante - Slitt e anteriori per regolazione profondita’ - 4 zappe ad elica per fl angia (le zappett e laterali sono rivolte sempre verso
l’interno) - Dispositi vo manuale per innesto e disinnesto pompa idraulica - Cilindro di spostamento (sistema brevett ato MASCHIO) - Protezioni
anti nfortunisti che «CE»
Opzionale: 6 zappe - Giunto cardanico con frizione
Standard Equipment: Single speed gearbox with 540 rpm PTO - Rotor revoluti on (rpm): 208 - PTO shaft with shear pin (1” 3/8 Z6 tractor side
yoke) - Side chain drive in oil bath - Universal three point hitch, cat. I - Tiller hydraulic off set - Front skids for working depth adjustment - 4
blades per fl ange (side blades are always mounted inwards) - Manual on-off device for hydraulic pump - Off set adjustment cylinder (MASCHIO
patented system) - «CE» safety guards
Opti onal: 6 blades - P.T.O. shaft with clutch
Standard Equipement: Boîte mono-vitesse avec P.d.F. 540 tr/mn - Vitesse de rotati on du rotor (tr/min): 208 - Cardan avec boulon de cisaillement
(fourche côté tracteur 1” 3/8 Z6) - Entraînement latéral du rotor par chaîne à bain d’huile - Att elage universel à 3 points cat.I - Déport hydraulique du
corps fraisant - Pati ns avant pour réglage profondeur - 4 lames par fl asque (les lames latérales sont montées vers l’intérieur) - Dispositi f manuel pour
enclenchement et déclenchement de la pompe hydraulique - Cylindre de déport (système breveté MASCHIO) - Protecti ons de sécurité “CE”
Opti onal: 6 lames - Cardan avec fricti on
MOD.
AZ