beautypg.com

Maschio Gaspardo SILVA User Manual

Page 2

background image

AZ

kW HP

n.

Kg/lbs

cm/inch

cm/inch

(1) lavoro

(2) ingombro

145 C

165 C

26-37 / 35-50

145/57 157/62

30

20/7,9

303/667

67/26

78/31

37/14,5

108/42,5

77/30

88/35

47/18,5

118/46,5

30-37 / 40-50

165/65 177/70

34

20/7,9

330/727

(1)

Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail.

(2)

Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d’encombrement.

auto

cm/inch

cm/inch

cm/inch

Fresatrice spostabile automati ca per tratt ori da 26 a 37 kW (35-50 HP). Viene uti lizzata per la lavorazione nei vigneti ,

frutt eti e in tutt e le colti vazioni a fi lari dove viene richiesta una fresatrice robusta ma di peso contenuto per tratt rori

di potenza ridott a. Il dispositi vo automati co idraulico di spostamento permett e spostamenti laterali di 30 cm con una

velocità di entrata e di uscita costante.

Rotary ti ller with automati c off set, recommended for tractors from 26 to 37 kW (35-50 HP), for ti lling in vineyards,

orchards and in all the inter-row crops. A robust and light machine for small tractors. The hydraulic and automati c

device allows a 30 cm lateral off set, with a costant in/out speed.

Fraise rotati ve déportable pour tracteurs de 26 à 37 kW (35-50 CV). Indiquée pour le travail dans les vignobles, vergers

et toutes les cultures entre-rangs. Robuste et légère pour les tracteurs de puissance limitée. Le dispositi f automati que

hydraulique permet un déplacement de 30 cm avec une vélocité d’entrée et sorti e constante.

SPOSTABILE AUTOMATICA

AUTOMATIC ADJUSTABLE OFFSET - DÉPORTABLE AUTOMATIQUE

35 - 50

hp

Dotazioni Standard: Ridutt ore ad una velocità P.d.p. 540 giri/min - Giri rotore (giri/min): 208 - Giunto cardanico con bullone di trancio (forcella

lato tratt ore 1” 3/8 Z6) - Trasmissione laterale a catena in bagno d’olio - Att acco universale a 3 punti di I^ cat. - Spostamento idraulico del

corpo fresante - Slitt e anteriori per regolazione profondita’ - 4 zappe ad elica per fl angia (le zappett e laterali sono rivolte sempre verso

l’interno) - Dispositi vo manuale per innesto e disinnesto pompa idraulica - Cilindro di spostamento (sistema brevett ato MASCHIO) - Protezioni

anti nfortunisti che «CE»

Opzionale: 6 zappe - Giunto cardanico con frizione
Standard Equipment: Single speed gearbox with 540 rpm PTO - Rotor revoluti on (rpm): 208 - PTO shaft with shear pin (1” 3/8 Z6 tractor side

yoke) - Side chain drive in oil bath - Universal three point hitch, cat. I - Tiller hydraulic off set - Front skids for working depth adjustment - 4

blades per fl ange (side blades are always mounted inwards) - Manual on-off device for hydraulic pump - Off set adjustment cylinder (MASCHIO

patented system) - «CE» safety guards

Opti onal: 6 blades - P.T.O. shaft with clutch
Standard Equipement: Boîte mono-vitesse avec P.d.F. 540 tr/mn - Vitesse de rotati on du rotor (tr/min): 208 - Cardan avec boulon de cisaillement

(fourche côté tracteur 1” 3/8 Z6) - Entraînement latéral du rotor par chaîne à bain d’huile - Att elage universel à 3 points cat.I - Déport hydraulique du

corps fraisant - Pati ns avant pour réglage profondeur - 4 lames par fl asque (les lames latérales sont montées vers l’intérieur) - Dispositi f manuel pour

enclenchement et déclenchement de la pompe hydraulique - Cylindre de déport (système breveté MASCHIO) - Protecti ons de sécurité “CE”

Opti onal: 6 lames - Cardan avec fricti on

MOD.

AZ

This manual is related to the following products: