beautypg.com

Pfister 527-1PNK User Manual

Page 4

background image

8

10

9

11

8 FAUCET CONNECTIONS

Insert Faucet Inlet Connector (8A) into Electric Pump Water Outlet (8B). Verify that the

connection is secured by pulling on the Faucet Inlet Connector (8A). If the Faucet Inlet

Connector (8A) does not pull off the connection is secured. Plug Faucet Power Connector

(8C) into Pump Connecting Receiver (8D) (indicated by number 3) as shown.

9 WATER SUPPLY CONNECTIONS

Connect one end of Water Supply Lines (9A) into Electric Pump Water Inlets (9B). Red tag

indicates HOT, blue tag indicates COLD. Connect other end of Water Supply Lines (9C) into

Water Supply Valves (9D). Hot Water Supply Line connects to left inlet. Cold Water Supply

Line connects to right inlet. (Water Supply Valves not included). Follow manufacturer’s

instructions when installing Water Supply Valves.

10 POWER SUPPLY CONNECTION

Plug Power Connector Fitting (10A) into Pump Connecting Receiver (10B) (indicated by number

4) as shown. Connect Power Plug (10C) into Power Supply Receptacle (10D).

11 UNIT START UP

Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink

8 Français : RACCORDEMENT DU ROBINET

Insérer le raccord d’entrée du robinet (8A) dans la sortie d’eau de la pompe électrique (8B).

S’assurer que le raccord est fixé solidement en tirant sur le raccord d’entrée du robinet (8A). Si

le raccord d’entrée du robinet (8A) ne bouge pas, il est fixé solidement. Brancher le connecteur

d’alimentation électrique du robinet (8C) dans le récepteur de connexion de la pompe (8D)

(indiqué par le nº 3) comme il est montré.

9 Français : RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU

Raccorder une extrémité des conduites d’alimentation en eau (9A) aux entrées d’eau de la

pompe électrique (9B). L’étiquette rouge indique l’eau CHAUDE, l’étiquette bleue l’eau FROIDE.

Raccorder l’autre extrémité des conduites (9C) dans les valves d’alimentation en eau (9B).

La conduite d’eau chaude doit être raccordée à l’entrée gauche et la conduite d’eau froide,

à l’entrée droite. (Valves d’alimentation en eau non incluses.) Veuillez suivre les instructions

du fabricant au moment d’installer les conduites d’alimentation en eau.

10 Français : CONNEXION DE l’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

Brancher le raccord du connecteur d’alimentation (10A) dans le récepteur de connexion de

la pompe (10B) (indiqué par le n°4) comme il est montré. Brancher la fiche d’alimentation

(10C) dans la prise électrique (10D).

11 Français : MISE EN MARCHE DE L’UNITÉ

Ouvrir l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide et vérifier s’il y a des fuites au-dessus et

en dessous du lavabo.

8 Español: CONEXIONES DEL GRIFO

Introduzca el conector de entrada del grifo (8A) en la salida de agua de la bomba eléctrica

(8B). Compruebe que la conexión haya quedado firme tirando del conector de entrada del grifo

(8A). Si el conector de entrada del grifo (8A) no se sale, la conexión está segura. Enchufe el

conector de alimentación del grifo (8C) al receptor de conexión de la bomba (8D) (indicado

con el número 3) como se ilustra.

9 Español: CONEXIONES DEL SUMINISTRO DEL AGUA

Conecte un extremo de las líneas de suministro de agua (9A) a las entradas de agua de la bomba

eléctrica (9B). La etiqueta roja indica que se trata de agua CALIENTE y la etiqueta azul, agua FRÍA.

Conecte el otro extremo de las líneas de suministro de agua (9C) a las válvulas de suministro de agua

(9D). Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la entrada izquierda. Las líneas de

suministro de agua fría se conectan en la entrada derecha. (Las válvulas de suministro de agua no

están incluidas). Siga las instrucciones del fabricante cuando instale válvulas de suministro de agua.

10 Español: CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

Enchufe el adaptador del conector de alimentación (10A) al receptor de conexión de la bomba

(10B) (indicado con el número 4) como se ilustra. Conecte el enchufe de alimentación (10C)

en el tomacorriente (10D).

11 Español: FUNCIONAMIENTO INICIAL DE LA UNIDAD

Abra el suministro de agua fría y caliente y compruebe que no haya fugas arriba o abajo

del fregadero.

4

8A

8B

8C

8D

10A

10D

10C

10B

9A

9C

9D

9B

OPEN

ABIERTA

OUVERT

HOT

CALIENTE

CHAUD

COLD

FRÍA

FROID

This manual is related to the following products: