beautypg.com

American Standard COLONY SOFT 2175.5 User Manual

Page 3

background image

4

M 9 6 8 7 3 1 Rev. 1. 6

Enlever la POIGNÉE (1), le

CAPUCHON (2) et la CARTOUCHE (3).

Nettoyer les entrées et le

COLLECTEUR. Assembler à nouveau

la CARTOUCHE (3), en serrant les

vis en alternance. Replacer le

CAPUCHON et la POIGNÉE.

SERVICE

6

1

2

3

4

If faucet drips proceed as follows:

Turn VALVE in OFF position.

Remove HANDLE

(1)

, CAP (2)

and CARTRIDGE (3). Clean inlets

and MANIFOLD. Reassemble

CARTRIDGE (3), alternately

tightening screws. Replace CAP

and HANDLE. Check flow.

If faucet drips, operate handle

several times from "off" to "on".

Do not apply excessive force.

Clogged CARTRIDGE inlets may

cause reduced flow in "full on" hot

or cold. To clean inlets, first turn

off water supply, then:

Si le robinet coule, suivre les

instructions suivantes:

Si la llave gotea proceda como sigue:

FERMER la VALVE.

Gire el cartucho a la posición de cerrado

Si la llave gotea, gire el maneral varias

veces de posición de cerrado a la de

abierto. No aplique fuerza excesiva.

La obstruccion de la alimentación del

cartucho, puede causar reducción en el

flujo del agua en la posición de completa-

mente abierto en el agua caliente o fría.

Para limpiar los suministros , primero

desconecte el suministro de agua,

entonces.

Desmontar el maneral (1), la cubierta (2)

y el cartucho (3). Limpiar las tuberias de

suministro y el cuerpo distribuidor

Reensamblar el cartucho (3) alternamente

apriete los tornillos. Reinstale la cubierta

y el maneral. Cheque el flujo del agua.

Si le bec coule, ouvrir et fermer les

poignées plusieurs fois de suite.

Ne pas user de force excessive.

Le blocage des entrées d'eau de la

CARTOUCHE peut causer un débit

réduit en position "complètement

ouverte", chaud ou froid. Pour

nettoyer les entrées, fermer d'abord

l'alimentation d'eau, puis:

TEST INSTALLED FAUCET

5

1

2

2

“P” TRAP

WASTE

OUTLET

3

5

With HANDLE (1) in OFF position, turn on WATER SUPPLIES (2) and

check all connections for leaks.

Remove AERATOR (3).

Operate HANDLE (1) to flush water lines thoroughly.

Replace AERATOR (3).

CHECK DRAIN CONNECTIONS

Operate POP-UP KNOB (4) and fill lavatory with water. Check that DRAIN

STOPPER (5) makes a good seal and retains water in Sink.

Release POP-UP KNOB (4) down and check all drain connections and "P" trap

for leaks. Tighten if necessary.

PRUEBA DEL ACCESORIO INSTALADO

Con la MANIJA (1) cerrado, abra los SUMINISTROS DE

AGUA (2) y revise si hay fugas en las conexiones.

Retire el AIREADOR (3).

Accione la MANIJA (1) para lavar las líneas de agua a profundidad.

Vuelva a colocar el AIREADOR (3).

REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DEL DRENAJE

Accione la PERILLA MÓVIL (4) y llene el lavabo con agua.

Revise si el TAPÓN DEL DRENAJE (5) tapa bien y retiene

el agua en el lavabo.

Suelte la PERILLA MÓVIL (4) hacia abajo y revise todas las

conexiones y la trampa "P" en busca de fugas. Ajuste si

fuera necesario.

TEST DU RACCORDEMENT

Lorsque la POIGNÉE (1) est en position fermée, ouvrir l'ALIMENTATION D'EAU (2)

et vérifier l'étanchéité des raccordements.

Enlever l'AÉRATEUR (3).

Actionner la POIGNÉE (1) pour faire circuler l'eau complètement.

Reposer l'AÉRATEUR (3).

VÉRIFICATION DES RACCORDEMENTS DU DRAIN

Actionner le BOUTON DE RENVOI (4) et remplir le lavabo d'eau. Vérifier que la BUTÉE DE RENVOI (5) se fixe bien et

retient l'eau dans l'évier.

Relâcher le BOUTON DE RENVOI (4) et vérifier l'étanchéité de tous les raccordements d'évacuation et du siphon en P.

Serrer si nécessaire.