beautypg.com

Pacmaster vs, Recommandations importantes de sécurité, Mise en marche comment remedier aux petites pannes – intimus PacMaster S User Manual

Page 6: Entretien, Caractéristiques techniques elimination, Accessoires

background image

DOMAINES D’UTILISATION:
Le

PacMaster VS est une machine conçue pour la

réalisation de matériaux de calage grâce à vos
cartonnages ou autres cartons de récupération.

Introduire uniquement du matériel
comme cartons ondulés ou autres
cartonnages pour un bon traitement.
L’alimentation d’autres matériels peut
causer des blessures aux personnes (par
ex. éclats de matériel dur) ou dommages à
l’appareil (par ex. au bloc de découpe).

REMARQUE SUR LE LIEU D’INSTALLATION:
- Déballer la machine et procéder à son installa-

tion.

Respecter les instructions figurant sur l´étiquette

du plastique d´emballage.

- Brancher la machine.

La machine doit uniquement être utili-
sée aux fins des possibilités d´emploi
prescrites.
Le branchement électrique de l’appareil
doit être accessible!
L’installation doit être mise en place
obligatoirement dans un local fermé
et tempéré (10 - 40°C)!
La machine est homologuée pour être
utilisée à une altitude de 1000 m au-
dessus du niveau de la mer et dans
une humidité relative ambiante de
50% par une température extérieure
de 40°C.

PANNE MOTEUR:
L’appareil est équipé d’un moteur à protection
thermique. Il s’arrête dès qu’il y a un surcharge-
ment. En ce cas, la petite lampe indiquant „prête
à fonctionner“ (5) (fig. 2) s’allume.
Après un temps de refroidissement d’env. 5-10
minutes (selon la temperature de la place de travail)
la machine est prête à fonctionner de nouveau et
vous pouvez continuer à détruire.
Attention: En cas de surchargement du moteur la
„marche avant“ est interrompue. Pour retirer du ma-
tériel de l’entonnoir il est possible à tous moments
de mettre la machine en „marche arrière“.

LISTE DE CONTROLES EN CAS DE PANNE:
Quand l’installation ne fonctionne pas, contrôler
les points suivants:
- le

connecteur d’alimentation de courant du

destructeur est-il raccordé au réseau?

- le

commutateur principal (1) est-il enclen-

ché?

- le

moteur a-t-il été en surcharge?

voir description au paragraphe „PANNE MO-

TEUR“.

Quand aucun des points de contrôle n’est
concerné, veuillez consulter notre service
après-ventes.

En cas de réparation, débrancher
le raccordement réseau avant
d’ouvrir l’installation et déclencher
l’interrupteur principal.

Procéder comme suit:
1. Démontez la plaque de protection gauche et

la plaque de protection droit du carter.

2. Graissez les pièces mentionnées ci-dessus à

l’aide d’un pinceau ou d’une pompe à graisse
spéciale.

3. Remettre les plaques de protection et rebran-

chez la machine. La machine est de nouveau
prête à fonctionner.

N´effectuer aucune modification sur
la machine!
En cas de non-observation, notre re-
sponsabilité ne saurait être engagée.

ENTRETIEN DU JEU D’ENGRENAGES:
Une fois par mois
, les roues dentées ainsi que les
roues pour chaînes et les chaînes d’entraînement
doivent être graissées.

Il est indispensable de débrancher la
machine à l’aide de l’interrupteur prin-
cipal (1) (fig. 1) et de retirer la prise de
courant avant d’ouvrir la machine.

<< Risque de blessure! N’approchez

jamais du bloc de coupe les vête-
ments amples, colliers, cheveux
longs, cravates etc!

<< Risque de blessure! N’introduisez jamais

les doigts dans l’ouverture!

<< En cas de danger, arrêter la machine

par l’interrupteur principal, ou par
l’interrupteur d’urgence, ou débranchez
la machine!

<< Débrancher le raccordement réseau avant

d’ouvrir l’installation!

Les travaux de réparation doivent être
effectués uniquement par un spécialiste!

<< La machine ne doit pas être utilisée par

plusieurs personnes en même temps!

La conception des éléments de sécurité
repose sur une mise en service sans danger
pour “L’utilisation de la machine par une seule
personne”.

<< Ne pas effectuer d’autres activités sur la

machine (par ex. nettoyage...) durant le
procédé de destruction!

<< La machine n’est pas un jouet et ne convient

pas pour être utilisée par des enfants!

Le concept global de sécurité (dimensions,
orifices d‘alimentation, mises hors circuit de
sécurité, etc.) de cette machine ne fournit
aucune garantie pour une manipulation sans
danger par les enfants.

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

PacMaster VS

88386 5 1

1/12

MISE EN MARCHE

COMMENT REMEDIER AUX PETITES PANNES

Largeur de coupe:

4x110 mm

Performances de coupe:

3 piles

de cartons

qualité 3.1

Hauteur d’ouverture
du bloc de découpe:

15 mm

Largeur de travail
du bloc de découpe:

425 mm

Vitesse de coupe:

0,09-0,29 m/sec.

Puissance absorbée:

2,3-2,9 kW

Service intermittent:

30 min – 15 min

Tensions de
raccordement:

230V/50Hz

240V/50Hz

220V/60Hz

Fusible:
230V/220V:

16 A

240V:

13 A

Largeur:

685 mm

Profondeur:

470 mm

Hauteur:

950 mm

Niveau de bruit:

env. 68,5 dB(A)

Poids:

env. 185 kg

ENTRETIEN

F

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ELIMINATION

ELIMINATION DE LA MACHINE:

En fin de vie, éliminez toujours la machine
de façon conforme à l‘environnement. Ne
jetez aucun composant de la machine
ou de son emballage dans les ordures
ménagères.

ACCESSOIRES

RACCORD POUR ASPIRATEUR:

Pour réduire la formation de poussière
lors de la production du matériau de
calage, le PacMaster S est équipé
en série d‘un raccord, d‘un diamètre
de 50mm, convenant au raccorde-
ment de tous aspirateurs industriels
courants.

Notez: Pour les accessoires et pièces détachées,
veuillez contacter votre agent.

Traduction de Mode d'emploi d‘origine
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

6

This manual is related to the following products: