Kaiser С фронтальной загрузкой User Manual
Page 35

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СТИРАЛЬНЫХ
МАШИН СО СВЕТОВОЙ ИНДИКАЦИЕЙ
Кнопка Start
Кнопка 1, Start запускает выбранную программу.
Нажмите кнопку 1, Start, чтобы запустить
выбранную программу.
.
Переключатель выбора программ
Вы можете выбирать программы стирки,
поворачивая переключатель выбора программ 3.
Положение 4
служит для отмены программы/
остановки стиральной машины.
Вы можете изменить программу или количество
белья в процессе режима стирки:
3
4, Stop
Добавьте белье, закройте дверцу и по
необходимости выберите новую программу,
вращая переключатель 3.
1, Start
Новая программа начнет свое исполнение с самого
начала.
Лучше использовать данную функцию во время
ожидания при Отложенном старте.
•
• Соответствующий светодиод 2 загорается
через 2-3 секунды, информируя о том, что
дверца забл окирована и выбранная
программа запущена
, Stop
• Поверните переключатель выбора программ
в позицию
.
•
• Нажмите клавишу
.
DE
RU
BEDIENBLENDE DER WASCHMASCHINEN
MIT LICHTANZEIGEN
Drücken Sie die Start-Taste 1, um das gewählte
Programm zu starten.
Das entsprechende Lichtanzeige 2 leuchtet in 2-
3 Sekunden. Das bedeutet, dass die Tür blockiert
ist und das vorgewählte Programm läuft.
3
4
3
,
Stop
3
gedreht.
1, Start drücken
Das gewählte Programm beginnt von ersten Schritten
zu laufen.
Am besten wird diese Funktion während der Wartezeit
bei der
Start-Taste
Start-Taste 1 startet das gewählte Programm.
•
•
Programmwahlschalter
Durch Drehen des Programmwahlschalter können
Sie die Waschprogramme wählen. Mit der Position ,
Stop kann man das laufende Programm ausschalten
bzw. den Waschgang stoppen.
Sie können das Programm bzw. Wäschemenge
während des Waschganges ändern.
• Den Programmwahlschalter in die Position 4
bringen.
• Die Wäschemenge ändern, die Tür schließen
und falls erwünscht ein anderes Programm
wählen, dafür wird Programmwahlschalter
• Die Taste
.
Startverzögerung-Funktion benutzt.
35
Внимание! Используйте эту функцию только в
том случае, если это действительно
необходимо и только если программа
проработала не больше 3 минут. Перед
открыванием двери после отмены программы
подождите 2 минуты до полной разблокировки
дверного замка.
Achtung! Diese Funktion nur in dem Fall
benutzen, wenn es wirklich notwendig ist und
wenn das Programm nicht länger als 3 Minuten
gelaufen ist. Nach dem Stoppen des Programms,
bevor Sie die Tür öffnen, 2 Minuten abwarten,
damit die Tür vollständig entriegelt ist.