beautypg.com

A. b – Factory Direct Hardware Brizo 65390LF-LHP RSVP User Manual

Page 5

background image

INSTALLATION OF SPOUT

Note: When drilling mounting holes for the spout it is recommended that

the hole size must be a minimum of 1 1/8" (29 mm).

See picture B: Remove tee (1) from spout assembly by unthreading nut (3)

and pulling straight down on tee.

A.

Make sure gasket (1) is in place on bottom of spout. Insert spout

assembly into mounting surface. Slip rubber washer and fixing washer

(2) over spout shank and secure with nut (3).

B.

Carefully push coupling tee (1) over o-rings and onto shank. Slip small

washer (2) over end of shank and thread nut (3) onto end of shank.

Tighten firmly but do not over tighten.

1

A.

B.

2

1

3

1

2

3

5

54534 Rev. A

2

A.

1

2

A.

Assemble mounting parts to side valve (1); nut (2), washer (3), & gasket (4), making

sure to screw nut down to near bottom of threads. Insert valve assembly into hole from

underneath and screw on top adapter nut (5),

tightening it firmly until it stops on

valve thread. Place valve in desired position and tighten bottom nut (2) firmly.

B.

NOTE: HANDLE KITS SOLD SEPARATELY.

Make sure valve is in off position and

place handle & body assembly (1) over end valve stem, being careful to align handle

in direction desired. Screw handle & body assembly onto valve assembly by turning

body portion clockwise. Tighten by hand only. Repeat steps A & B for other valve.

B.

1

INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES & TRIM

Note: When drilling holes for side valves, it is recommended that hole size must be a

minimum of 1 1/8" (29 mm). Look for a blue label or dot on cold valve assembly and red

label or dot on hot valve assembly and install them on appropriate side.

1 1/8"

(29 mm)

Diameter

Min.

3

4

5

INSTALACIÓN DEL SURTIDOR

Nota: cuando perfore los agujeros para la instalación del surtidor se

recomienda que el tamaño del agujero sea de un mínimo de 1 1/8"

(29 mm).

Vea el dibujo B: Quite la T (1) del ensamble del surtidor desenroscando

la tuerca (3) y halando la T en línea recta hacia abajo.

A.

Asegúrese que el empaque (1) está en su sitio al fondo del surtidor.

Introduzca el ensamble del surtidor en la superficie donde va a

instalarlo. Deslice la arandela de goma y la arandela fijadora (2)

sobre el perno de montaje y fije con una tuerca (3).

B.

Cuidadosamente impulse la T de acoplamiento (1) sobre los aros O y en

la espiga. Deslice una arandela pequeña (2) sobre el extremo de la espi-

ga y atornille la tuerca (3) en el extremo de la espiga. Apriete firmemente

pero no demasiado.

INSTALLATION DU BEC

Note : le diamètre minimal recommandé des trous de montage à percer

dans le bec est de 1 1/8 po (29 mm).

Reportez-vous à l’image B : Retirez le raccord en T (1) du bec. Vous devez

desserrer l’écrou (3) et tirer directement sur le raccord en T.

A.

Assurez-vous que le joint (1) est en place contre le dessous du

bec. Introduisez le bec dans la surface de montage. Faites glisser

la rondelle de caoutchouc et la rondelle-frein (2) sur le goujon de

montage, puis montez l’écrou (3) et serrez-le.

B.

Poussez le raccord en T (1) soigneusement sur les joints toriques et sur

l’arrivée d’eau. Faites glisser la petite rondelle (2) sur l’extrémité de l’arrivée

d’eau et vissez l’écrou (3) sur l’extrémité de l’arrivée d’eau. Serrez-le

fermement, mais pas excessivement.

A.

Ensamble las piezas para la instalación en la válvula lateral (1); la tuerca (2), la aran-

dela (3), y el empaque (4), asegurándose de atornillar bien el tornillo hasta cerca del

final de las roscas de éste. Inserte el ensamble de la válvula dentro del agujero por

debajo y atornille la tuerca adaptadora arriba (5),

apretándolo firmemente hasta

que se detenga en la rosca de la válvula. Coloque la válvula en la posición

deseada y apriete firmemente la tuerca de abajo (2).

B.

NOTA: MANIJAS SE VENDEN POR SEPARADO.

Asegúrese que la válvula esté

en la posición cerrada y coloque la manija y el ensamble del cuerpo/unidad (1) sobre

la espiga de la válvula extrema, teniendo cuidado de alinear la manija en la dirección

deseada. Atornille la manija y el ensamble de la unidad en el ensamble de la válvula

girando la porción de ésta en sentido de las manecillas del reloj. Apriete a mano

solamente. Repita los pasos A y B en la otra válvula.

INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA VÁLVULA Y DEL ACCESORIO

Nota: Cuando perfore los agujeros para las válvulas laterales, se recomienda que el

tamaño del agujero sea de un mínimo de 1 1/8" (29 mm). Busque una etiqueta azul o una

marca en el ensamble de la válvula del agua fría y una marca roja en el ensamble del agua

caliente e instálelos en el lado apropiado.

A.

Assemblez les pièces de montage sur le côté de la soupape (1), soit l’écrou (2), la

rondelle (3) et le joint (4) en prenant soin de visser l’écrou vers le bas du filetage.

Introduisez la soupape dans le trou, par le dessous, puis vissez l’écrou adaptateur

supérieur (5).

Serrez l’écrou à fond. Placez la soupape dans la position voulue, puis

serrez l’écrou inférieur (2) solidement.

B.

NOTE : MANETTES EN KIT VENDUES SÉPARÉMENT.

Assurez-vous que la

soupape est fermée et placez la manette ainsi que le corps (1) sur la tige de la soupape

en prenant soin d’orienter la manette dans la bonne direction. Vissez la manette et le

corps sur la soupape en tournant le corps dans le sens horaire. Serrez à la main

seulement. Répétez les étape A et B pour l’autre soupape.

INSTALLATION DES SOUPAPES ET DES PIÈCES DE FINITION

Note : le diamètre minimal recommandé des trous à percer pour les soupapes latérale est de

1 1/8 po (29 mm). Installez les soupapes d’eau froide et d’eau chaude du bon côté en vous

servant des points ou des étiquettes de couleur bleu et de couleur rouge pour vous guider.