beautypg.com

A. b, C. d – Factory Direct Hardware Delta 15938T-DST User Manual

Page 6

background image

3

6

64598 Rev. B

A.

B.

A.

Briefly touch the cold stop or other ground to dissipate

any static charge. Wire (1) from the faucet is shipped

with a protective plastic cap (2) on the connector.

Remove this by grasping the plug and pulling off the

cap. Discard cap. Plug wire (1) into port (3) on the

solenoid assembly. Avoid twisting any wires

together or placing the wires close to each other.

1

3

4

7

1

2

A.

Brevemente toque el tope del agua fría u otra pieza de

contacto a tierra para disipar cualquier carga estática. El

alambre (1) de la llave de agua se suministra con una

tapa plástica protectora (2) en la conexión. Quítela

agarrando el enchufe y quitando la tapa. Deseche la tapa.

Conecte el alambre (1) en la toma (3) en el ensamble del

solenoide. Evite torcer los alambres juntos o colocarlos

cerca uno del otro.

A.

Touchez brièvement au robinet d’arrêt d’eau froide ou à

un autre élément mis à la terre pour dissiper toute charge

d’électricité statique. La fiche du fil (1) relié au robinet est

munie d’un capuchon protecteur en plastique (2). Vous

devez l’enlever. Saisissez la fiche et tirez sur le capuchon.

Jetez le capuchon. Branchez le fil (1) dans la prise (3) de

l’électrovanne. Évitez de torsader les fils ensemble ou de

les placer l’un près de l’autre.

Wire Connections

Conexiones de Alambre

Branchement des fils

B.

Slide wire connector (4), coming from the solenoid,

over the mounting stud (5). Secure wire with second

nut (6) using wrench (7). Avoid twisting any wires

together or placing the wires close to each other.

C.

Connect battery cable (8) to battery box (9). Load 4 “AA”

batteries (10) into the battery box (9).

Important: DO

NOT load batteries before making all electrical

connections. It is critical for the batteries to be

loaded in the correct direction in the battery box.

B.

Deslice la conexión de los alambres (4), que salen del

solenoide, sobre el perno de montaje (5). Sujete el

cable con la segunda tuerca (6) utilizando una llave de

herramientas (7). Evite torcer los alambres juntos o

colocarlos cerca uno del otro.

C.

Conecte el cable de la batería (8) a la caja de la batería

(9). Cargue las 6 baterías – pilas - “AA” (10) en la caja de

baterías (9).

Importante: NO cargue las pilas antes de

hacer todas las conexiones eléctricas. Es crítico que

las pilas se coloquen en la dirección correcta en la

caja de baterías.

B.

Glissez le connecteur (4) de l’électrovanne sur le goujon

de montage (5). Immobilisez le fil avec le deuxième

écrou (6) et la clé (7). Évitez de torsader les fils

ensemble ou de les placer l’un près de l’autre.

C.

Connectez le câble du boîtier de piles (8) au boîtier de

piles (9). Placez 6 piles « AA » (10) dans le boîtier de

piles (9).

Important : NE PLACEZ PAS les piles dans

le boîtier avant d’avoir réalisé tous les branche-

ments électriques. Les piles doivent absolument

être placées dans le bon sens.

1

3

1

6

5

8

4

6

5

8

AA

AA

AA

AA

C.

D.

9

10

10

D.

Coloque la caja de batería en un lugar

adecuado, lo más cerca del suelo posible.

(Plano en el piso para mejor funcionamiento y

por lo menos 2” de las paredes del gabinete y

otros objetos.)

D.

Placez le boîtier de piles dans un endroit

accessible près du plancher (à plat sur la

plancher idéalement et à au moins 2 po des

parois de l’armoire et des autres objets).

D.

Place battery pack at a convenient location as

close to the floor as possible (place flat on

floor for best performance and at least 2"

from cabinet walls and other objects).