beautypg.com

Factory Direct Hardware Delta 15938T-DST User Manual

Page 11

background image

11

64598 Rev. B

7

This faucet includes an integrated handle limit stop that has two

positions. Position 1, to the left, allows full handle motion (the full range

between “all cold” to “all hot”). The faucet is set in position 1 in the factory.

Position 2, to the right, allows half of the normal handle motion (“all cold”

to “mixed hot/cold”).
The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet

is installed. Setting the handle limit stop in position 2 may help to prevent

scalding because it limits the amount of hot water in the mix; however,

Setting The Handle Limit Stop (Optional)

1

2

this handle limit stop will not always prevent scalding because it

does not compensate for incoming pressure or sudden water

temperature changes.
To change positions of the handle limit stop: remove the handle;

move the valve stem to the all cold position so the water is on; change

the position of the handle limit stop; turn off the water; reinstall

the handle.

Esta llave de agua incluye una manija integrada, que tiene dos posicio-

nes, para limitar la temperatura. La posición 1, a la izquierda, permite el

movimiento completo de la manija (el alcance completo entre el agua

“totalmente fría” hasta “totalmente caliente”). La fábrica preselecciona la

llave de agua (grifo) a la posición 1. La posición 2, a la derecha, permite

la mitad del alcance de movimiento normal de la manija (“totalmente fría”

a la posición “mixta caliente/fría”).
Una vez que la llave de agua (grifo) se ha instalado, el límite rotacional

de la manija puede ajustarse por el propietario de la residencia.

Ajustando la manija de ajuste del tope del límite de la temperatura a la

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

posición 2 puede ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la

cantidad de agua caliente en la mezcla; sin embargo, esta manija que

limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras

porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios

repentinos de la temperatura del agua.
Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:

quite la manija; cambie la posición de la espiga de la válvula a la posición

totalmente fría de manera que el agua este abierta; cambie la posición de

la manija que limita la temperatura; cierre el agua; reinstale la manija.

Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux

positions. La position 1, à gauche, permet le déplacement de la manette

entre les deux extrémités de la plage de température (eau très froide et

eau très chaude). C’est la position sélectionnée en usine. La position 2,

à droite, permet le déplacement de la manette sur la moitié de la plage

de température (eau très froide et eau mitigée).
Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette

au moment de l’installation du robinet. Un réglage à la position 2 peut

empêcher l’ébouillantage parce que cette position limite la quantité

d’eau chaude dans le mélange. Toutefois, ce réglage de la butée de

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)

température maximale de la manette ne constitue pas une garantie

absolue contre l’ébouillantage parce qu’il n’offre aucune protection contre

les fluctuations de la pression d’alimentation ou les changements de

température soudains.
Pour modifier la position de la butée de température maximale de

la manette : enlevez la manette; amenez l’obturateur à l’extrémité de la

plage du côté eau froide pour faire s’écouler l’eau; modifiez la position de

la butée de température maximale; fermez le robinet; réinstallez

la manette.