beautypg.com

Factory Direct Hardware Delta 19922-SD-DST Ashton User Manual

Page 16

background image

A

B.

B.

Wand will lock into position when brought into proximity of the spout

magnet. The sprayer can be removed by either pulling directly out from the

spout or by twisting 90° in either direction which will cause the magnets to

repel and the head to decouple from the spout (recommended).

Check the operation of the

2 function wand by pushing the trigger (A)

from aerator to spray. For models with a

3 function wand, check the

operation by pushing the buttons to achieve the 3 different modes.

Button 1 - Standard Flow Aerator

Button 2 - 1.5 gpm at 60 psi Maximum Aerator

Button 3 - Spray Mode

Note - 3 Function Wand: Wand returns to position 2 if left in position 1

when the water is turned off.

B.

El mango del rociador se bloqueará en su posición cuando se pone en la

proximidad del imán del surtido. El rociador se puede retirar halándolo

directamente de la llave de agua o girándolo 90 ° en cualquier dirección

que hará que los imanes que se repelen y la cabeza de desenganche del

surtidor (recomendado).
Examine el funcionamiento del mango de 2 funciones pulsando el

gatillo (A) de aireador para rociador. Para los modelos con un mango

de 3 funciones, examine el funcionamiento pulsando los botones para

lograr los 3 modos diferentes.
Botón 1 – Aireador de Flujo Estándar

Botón 2 - 1.5 gpm a 60 psi Aireador Máximo

Botón 3 – Modo de Rocío

Nota – Mango de 3 funciones: El mango vuelve a la posición 2 si se

deja en la posición 1 cuando el agua está cerrada.

B.

La poignée du bec se bloque en place lorsqu’elle arrive à proximité de

l’aimant du bec. Vous pouvez enlever la tête de pulvérisation en tirant

directement sur celle-ci. Vous pouvez aussi la faire pivoter de 90o dans un

sens ou dans l’autre; les aimants se repousseront et la tête de pulvérisation

se séparera du bec (méthode recommandée).

Vérifiez le fonctionnement de la poignée du bec à 2 fonctions en poussant

sur la détente (A) pour passer du mode d’aération au mode de

pulvérisation. Sur les modèles munis d’une poignée de bec à 3 fonctions,

vérifiez le fonctionnement en poussant sur les boutons pour obtenir les

trois modes d’écoulement différents.

Bouton 1 - Aérateur à débit normal

Bouton 2 - Aérateur à débit maximum de 1,5 gal./min. à 60 lb/po2

Bouton 3 - Mode de pulvérisation

Note - Poignée à 3 fonctions : La poignée retourne à la position 2 si

vous la laissez à la position 1 avant de fermer le robinet.

16

60975 Rev. A

7

This faucet includes an integrated handle limit stop that has two positions. Position 1, to

the left, allows full handle motion (the full range between “all cold” to “all hot”). The faucet

is set in position 1 in the factory. Position 2, to the right, allows half of the normal handle

motion (“all cold” to “mixed hot/cold”).
The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet is installed.

Setting the handle limit stop in position 2 may help to prevent scalding because it limits

the amount of hot water in the mix; however, this handle limit stop will not always prevent

scalding because it does not compensate for incoming pressure or sudden water

temperature changes.
To change positions of the handle limit stop: remove the handle; move the valve stem

to the all cold position so the water is on; change the position of the handle limit stop; turn

off the water; reinstall the handle.

Setting The Handle Limit Stop (Optional)

Esta llave de agua incluye una manija integrada, que tiene dos posiciones, para limitar la tem-

peratura. La posición 1, a la izquierda, permite el movimiento completo de la manija (el alcance

completo entre el agua “totalmente fría” hasta “totalmente caliente”). La fábrica preselecciona la

llave de agua (grifo) a la posición 1. La posición 2, a la derecha, permite la mitad del alcance de

movimiento normal de la manija (“totalmente fría” a la posición “mixta caliente/fría”).
Una vez que la llave de agua (grifo) se ha instalado, el límite rotacional de la manija puede

ajustarse por el propietario de la residencia. Ajustando la manija de ajuste del tope del límite de

la temperatura a la posición 2 puede ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la cantidad

de agua caliente en la mezcla; sin embargo, esta manija que limita la temperatura del agua

no siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del agua de entrada o

cambios repentinos de la temperatura del agua.
Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura: quite la manija;

cambie la posición de la espiga de la válvula a la posición totalmente fría de manera que el agua

este abierta; cambie la posición de la manija que limita la temperatura; cierre el agua; reinstale

la manija.

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux positions. La position 1,

à gauche, permet le déplacement de la manette entre les deux extrémités de la plage de

température (eau très froide et eau très chaude). C’est la position sélectionnée en usine.

La position 2, à droite, permet le déplacement de la manette sur la moitié de la plage de

température (eau très froide et eau mitigée).
Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette au moment de

l’installation du robinet. Un réglage à la position 2 peut empêcher l’ébouillantage parce

que cette position limite la quantité d’eau chaude dans le mélange. Toutefois, ce réglage

de la butée de température maximale de la manette ne constitue pas une garantie ab-

solue contre l’ébouillantage parce qu’il n’offre aucune protection contre les fluctuations de

la pression d’alimentation ou les changements de température soudains.
Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette :

enlevez la manette; amenez l’obturateur à l’extrémité de la plage du côté eau froide pour

faire s’écouler l’eau; modifiez la position de la butée de température maximale; fermez le

robinet; réinstallez la manette.

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)

3 Function Wand

Mango de 3 Funciones

Poignée à 3 Fonctions

1

2

3

90º

A

This manual is related to the following products: