beautypg.com

Español, English, Français – Factory Direct Hardware Pfister 003-2110 03 Series User Manual

Page 7

background image

Español:

ADORNO PARA LA VALVULA

Remueva los Vástagos Protectores (P). Atornille las Entreroscas (15) a los

Casquetes (O) y apriéte con los dedos.

REBORDES PARA EL DIVERGENTE CLASICO DE 2

VALVULAS

Posicione las Arandelas Protectoras (N) entre las Entreroscas (15). Atornille

los Rebordes (14) a las Entreroscas y apriéte los Rebordes (14 hasta que

estén ajustados contra la pared. Con las Válvulas en posición cerrada, (EN

SENTIDO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ) una las Manijas (33) a los

Vástagos con los Tornillos (32). Una los Botones (31).

ROBORDES PARA EL DIVERGENTE DE 2 VALVULAS

CON RETENEDORES INTEGRALES

Antes de instalar los Rebordes de Retenedor Integral, asegurese de que los

retenedores integrales están en posición abierta. (Voltee los vástagos en

sentido opuesto a las manecillas del reloj para abrir). Ponga el Reborde (38)

entre la Entrerosca al Lado Caliente y asegúrelo con el Adaptador del

Reborde, apriéte manualmente. Repita los pasos para el Lado Frío.

INSTALACION DE LA MANIJA: WINDSOR® O

VERVE®

Ponga la Manija (33) Windsor® o (34) Verve® sobre el Vástago de la válvula.

Una con el Tornillo (32) para Windsor® o (30) para Verve®. Asegurese de

que las válvulas están en posición cerrada. Alinee los Botones Indicadores

(31) para Windsor® o (35) para Verve®. H" al lado izquierdo y C" al lado

derecho.

INSTALACION DE LA MANIJA CONTEMPRA®

Antes de instalar las Manijas asegurese de que las válvulas están en posición

cerrada. Ponga la Manija (S) H" al lado izquierdo, y C" al lado derecho.

Atornille los Tornillos (30).

6

7

English:

TRIM FOR VALVE

Remove Stem Protectors (P). Screw threaded Nipples (15) into Bonnets (O)

finger tight.

FLANGES FOR STANDARD 2 VALVE DIVERTER

Place Protective Washers (N) onto threaded Nipples (15). Screw Flanges

(14) onto threaded Nipples and hand tighten Flanges (14) until snug against

wall.

FLANGES FOR 2 VALVE DIVERTER WITH INTEGRAL

STOPS

Before installing Integral Stop Flanges be sure integral stops are in open

position. (Turn stems counter clockwise to open) Place Flange (38) onto

threaded Nipple on Hot Side and secure with Flange Adaptor, hand tight.

Repeat this step for the Cold Side.

HANDLE INSTALLATION: WINDSOR® OR VERVE®

Place Handle (33) Windsor® or (34) Verve® onto valve Stem. Attach with

Screw (32) for Windsor® or (30) for Verve®. Be sure valves are in closed

position. Align Index Buttons (31) for Windsor®, or (35) for Verve®. H" on

left, and C" on Right.

HANDLE INSTALLATION: CONTEMPRA®

Before installing Handles be sure valves are in closed position. Place Handle

(S) H" on left, and C" on Right on valve stem. Attach Screw (30).

31

32

33

14

15

30

Français:

Drainez la valve en ouvrant l'eau en pleine position, pour les deux côtés

CHAUD et FROID. Maintenant prenez du plaisir en utilisant l'ensemble

baignoire et douche de Price Pfister.

Español:

Descargue la válvula volteando las llaves de agua a la posición

completamente ABIERTA, los dos lados el CALIENTE y el FRIO, hasta que

el agua corra clara. Disfrute de su juego de bañera y ducha de Price Pfister.

English:

Flush valve by turning water on full OPEN position, both HOT and COLD

sides, until water is clear. Enjoy your Price Pfister tub and shower set.

Français:

GARNITURE DE LA VALVE

Retirez les protecteurs de tiges (P). Vissez les raccords filetés (15) sur les

doigts étanches des bonnets (O).

BRIDES POUR LES 2 VALVES EN DÉRIVATION

STANDARD

Placez les rondelles de protection (N) sur les raccords filetés (15). Vissez les

brides (14) sur les raccords filetés et serrez à la main les brides (14) jusqu'à

ce qu'elles soient bien ajustées contre le mur. Avec les valves en position

fermée, (DANS LE SENS DES AIGUILLES DU MONTRE) attachez les

poignées (33) sur les tiges avec les vis (32). Attachez les boutons (31).

BRIDES POUR LES 2 VALVES EN DÉRIVATION AVEC

ARRÊTS INCORPORÉS

Avant l'installation des brides avec arrêts incorporés soyez sûr que les arrêts

incorporés sont en position ouverte. (Tournez les tiges dans le sens inverse

des aiguilles d'une montre pour ouvrir) Placez la bride (38) sur le raccord fileté

du côté chaud et fixez la avec l'adapteur de la bride, serrez à la main. Répétez

cette étape pour le côté froid.

INSTALLATION DE LA POIGNÉE: WINDSOR

MD

OU

VERVE

MD

Placez la poignée (33) WINDSOR

MD

ou VERVE

MD

(34) sur la tige de la

valve. Attachez la vis (32) pour WINDSOR

MD

ou (30) pour VERVE

MD

. Soyez

sûr que les valves sont en position fermées. Alignez les boutons index (31)

pour WINDSOR

MD

, ou (35) pour VERVE

MD

, H" sur la gauche, et C" sur la

droite.

INSTALLATION DE LA POIGNÉE: CONTEMPRA

MD

Avant l'installation des poignées soyez sûr que les valves sont en position

fermée. Placez la poignée (S) H" sur la gauche et C" sur la droite. Attachez

la vis (30).

N

O

S

P

30

35

34

38

39

7

This manual is related to the following products: