Safety seguridad la sécurité, Warning, Advertencia – BabyTrend TJ93103 - EXPEDITION ELX TRAVEL SYSTEM - WINDSOR User Manual
Page 11: Avertissement, Strangulation hazard, Peligro de estrangulamiento
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING:
Always lock the front swivel
wheel in STRAIGHT position before placing or removing
your children from the jogger.
ADVERTENCIA:
Siempre trabe la rueda delantera
giratoria en la posición RECTA antes de colocar o retirar a
su hijo del carrito.
AVERTISSEMENT
:
Toujours verrouiller la roue
avant pivotante en position DROITE avant de placer ou de
retirer vos enfants de la Poussette.
WARNING:
Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
Child can strangle in loose straps. Never leave
child in seat when straps are loose or undone.
ADVERTENCIA:
Evite lesiones graves por
caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular con las correas
sueltas. Nunca deje al niño en el asiento cuando las
correas estén sueltas o sin terminar de colocar.
pas et que les freins sont correctement
appliqués. Pour libérer les freins,
soulevez doucement le levier de frein.
• The swivel jogger is equipped with a front
wheel locking device. The front wheel
lock works in a vertical motion from top to
bottom, locking and unlocking the wheel.
(Fig. 20)
• El carrito está equipado con un dispositivo
de traba para la rueda delantera. La traba
de la rueda delantera funciona en un
movimiento vertical de arriba hacia abajo,
trabando y destrabando la rueda. (Fig. 20)
• La poussette est équipée d’un dispositif de
blocage de la roue avant. Le verrou de la
roue avant se braque avec un mouvement
vertical de haut en bas, verrouillant
et déverrouillant la roue. (Fig. 20)
20
19
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
ADVERTENCIA:
Siempre aplique los frenos cuando
el carrito no esté siendo empujado, para impedir que ruede
fuera de su alcance. Nunca deje el carrito desatendido en una
colina o pendiente, ya que podría deslizarse pendiente abajo.
AVERTISSEMENT :
Toujours vérifier
auprès de votre pédiatre pour savoir à partir de
quel âge et poids il recommande de pouvoir placer
votre bébé dans une Poussette tout terrain.
AVERTISSEMENT :
Toujours verrouiller les
freins quand la Poussette n’est pas en mouvement afin
que la poussette ne roule pas toute seule. Ne jamais
laisser la Poussette sans surveillance sur une colline ou
inclinaison car la Poussette pourrait dévaler la colline.
Fig. 19
20)
BRAKES
FRENOS
LES FREINS
• To engage brakes, apply light downward
pressure to the brake lever located on
each rear wheel. The stroller may require
slight forward or rearward movement in
order to line up the teeth on the brake
with each wheel brake cluster. (Fig. 19)
Check that the stroller will not move and
that both brakes are properly applied. To
release, gently lift up on the brake lever.
• Para aplicar los frenos, ejerza una ligera
presión hacia abajo a la palanca del freno
situada en cada rueda trasera. El carrito
podría requerir un leve movimiento hacia
delante o hacia atrás para alinear los dientes
del freno con el piñón del freno de cada
rueda. (Fig. 19) Verifique que el carrito
no se mueva y que ambos frenos estén
aplicados correctamente. Para soltarlos,
levante suavemente la palanca del freno.
• Pour engager les freins, appliquer une
pression légère vers le bas sur le levier
de verrouillage situé sur chaque roue
arrière. Engager les freins peut exiger
un léger mouvement vers l’avant ou vers
l’arrière dans le but d’aligner les dents
sur le frein avec les roues. (Fig. 19)
Vérifiez que la poussette ne se déplace
19)
Fig. 20b
Lock
Trabe
Destrabe
Unlock
Destrabe
Deverrouiller