Assembly montaje assemblee, Safety seguridad la sécurité, Warning – BabyTrend TJ93103 - EXPEDITION ELX TRAVEL SYSTEM - WINDSOR User Manual
Page 10: Advertencia
![background image](/manuals/283597/10/background.png)
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• To remove the Infant Car Seat, squeeze the
release handle located at the foot-end of the seat
and carefully lift upward on the seat. (Fig. 17)
• Para retirar la Sillita para el Automóvil, apriete
la manija de liberación ubicada en el extremo
inferior del asiento y levante cuidadosamente
la silla. (Fig. 17)
• Pour supprimer les sièges d'auto pour nourrisson,
presser la poignée située au pied de fin du siège
et soulevez la hausse sur le siège. (Fig. 17)
MULTI-POSITION HANDLE
MANIJA AJUSTABLE
POIGNEE RÉGLABLE
• To adjust the handle, press the red buttons
to move the handle up or down to a
comfort position for the user (Fig. 18)
• Para ajustarlal manija, apreita los dos botones
rojos a la misma vez para ajustar a un nivel
cómodo. (Fig. 18)
• Pour ajuster la poignée, pressez sur les deux
boutons rouges déplacer la poignée jusqu’à une
position confortable pour l’utilisateur. (Fig. 18)
18
17
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
Before placing your children in the stroller, please follow the
instructions below.
Antes de colocar a su hijo en el carrito, siga las instrucciones que
figuran más abajo.
Avant de placer vos enfants dans la poussette, suivez les
instructions ci-dessous.
WARNING:
Always check with your pediatrician for
a recommended starting age / weight for your baby in an all
terrain stroller.
WARNING:
Always set brakes when the stroller is not
being pushed so that the stroller will not roll away. NEVER
leave stroller unattended on a hill or incline as the stroller
may slide down the hill.
ADVERTENCIA:
Siempre verifique con su
pediatra la edad o el peso recomendados para empezar
a llevar a su bebé en un carrito todo terreno.
• Position the infant car seat so that it faces
toward the rear of the stroller and the seat
shell goes into the front tray and latches into
place. (Fig. 15b)
• Para colocar la Sillita para el Automóvil de
Baby Trend, coloque el respaldo en la
posición más alta. (Fig. 15a)
Verifique que la
bandeja delantera para niños esté firmemente
sujetada a los apoyabrazos del carrito.
•
Coloque la Sillita para el Automóvil en dirección
a la parte trasera del carrito, de modo que el
armazón de la sillita se incorpore a la bandeja
delantera y se sujete bien. (Fig. 15b)
• Pour joindre le “ Baby Trend “ siége
d’auto, soulever le dos du siège à la
position plus haut. (Fig. 15a)
Vérifiez
que le plateau pour enfant est solidement
fixé aux accoudoirs de la poussette.
• Placez le siège d’auto orienté vers l’arrière de la
poussette et la coquille du siège est bien monté
et verouillé sûr la plateau. (Fig. 15b)
• When the infant car seat is locked firmly
into place,
strap the single short clip over
the infant car seat
through the seat belt
slot on the infant car seat. (Fig. 16)
IT IS
VERY IMPORTANT THAT THE SHORT
CLIP IS ALWAYS TIGHTLY FASTENED
AROUND THE INFANT CAR SEAT.
• Verifique que la sillita para el automóvil
esté firmemente trabada en la bandeja
para niños, luego
fije la sillita infantil para
el altomóvil con el gancho corto
metiéndolo
en la ranura y guía ubicada en la sillita
infantil para el automóvil. (Fig. 16)
ES
MUY IMPORTANTE AMARRAR BIEN EL
GANCHO CORTO ALREDEDOR DE LA
SILLITA INFANTIL PARA EL AUTOMÓVIL.
• Avec le siège d’auto installé,
attachez le
seul agrafe courte par-dessus le siège
d’auto pour bébé
à travers la fente
pour la ceinture de sécurité sur le siège
d’auto pour bébé. (Fig. 16)
IL EST TRÈS
IMPORTANT QUE LE AGRAFE COURTE
EST TOUJOURS SERRÉ AUTOUR
DU SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ.
16)
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 15b
17)
18)
Fig. 16
Short clip
Gancho corto
Agrafe courte
Fig. 15a