Assembly montaje assemblee, Warning, Advertencia – BabyTrend JG89732 - SUNSPORT LIFESTYLE STROLLER User Manual
Page 9: Avertissement

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING:
Never jog or run with your newborn in
the car seat position. Use for strolling only.
ADVERTENCIA:
Nunca trote ni corra con su
recién nacido en la posición de sillita para el automóvil.
Úsela para pasear solamente.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire du jogging
ou de courir avec votre nouveau-né dans la voiture la
position du siège. Utiliser pour se promener seul.
16
15
Pour joindre le " Baby Trend " siége d'auto,
incliner le siège vers l'arrière.
Vérifiez
que le plateau pour enfant est solidement
fixé aux accoudoirs de la poussette.
• Position the infant car seat so that it faces
toward the rear of the stroller and the seat
shell goes into the front tray and latches into
place. (Fig. 13)
•
Coloque la Sillita para el Automóvil en
dirección a la parte trasera del carrito,
de modo que el armazón de la sillita se
incorpore a la bandeja delantera y se sujete
bien. (Fig. 13)
• Placez le siège d’auto orienté vers
l’arrière de la poussette et la coquille du
siège est bien monté et verouillé sûr la
plateau. (Fig. 13)
• When the infant car seat is locked firmly
into place,
STRAP THE SAFETY BELT
OVER THE CAR SEAT
through the seat
belt slots on the infant car seat and snap
the buckles together. (Fig. 14) Tighten the
strap so the infant car seat fits snugly and
can’t move.
DO NOT USE THE INFANT
CAR SEAT WITHOUT THE SAFETY BELT.
• Verifique que la sillita para el automóvil esté
firmemente trabada en la bandeja para
niños, luego
AMARRE EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD POR ENCIMA DE LA SILLITA
a través de las ranuras para el cinturón de
seguridad que están en la sillita, y abroche
las hebillas. (Fig. 14) Ajuste la correa de
modo que la sillita para el automóvil encaje
bien y no se pueda mover.
NO USE LA
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SIN EL
CINTURÓN DE SEGURIDAD.
•
Avec le siège d’auto installé,
BOUCLEZ
LES SANGLES AU DESSUS DU SIÈGE
D’AUTO.
(Fig. 14) Assurez-vous que les
sangles sont serrés et assurer vous que
le siège ne bouge pas d’un côté à l’autre.
NE PAS UTILISER LE SIÈGE D’AUTO
POUR BÉBÉ SANS LA CEINTURE DE
SECURITÉ.
para niños hacia afuera, dejando
accesso para el asiento. (Fig. 12c)
•
L’ouverture au siège : Appuyez bur le
bouton rouge et lever le plateau. Le plateau
soulevé donne accès au siège. (Fig. 12c)
•
To remove the child tray: Press the red
snap button and rotate the tray upward,
then release the snap button located on
the underside of the right armrest and
pull the tray until is released. (Fig. 12d)
•
Para remover la bandeja para niños:
Precione el botón rojo y gire la bandeja
hacia arriba, despues precione hacia
adentro el botón localizado en el
reposabrazos derecho y jale la bandeja
asta que se desprenda del carrito. (Fig. 12d)
•
Pour enlever le plateau d’enfant : appuyez
sur le bouton rouge et lever leplateau vers
le naut et détacher le plateau. (Fig. 12d)
INFANT CAR SEAT (if equipped)
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
(si está incluida)
SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ
(si équipé)
To attach the Baby Trend Infant Car Seat, recline
the seat all the way back.
Check that the front child
tray is firmly attached to the stroller armrests.
Para colocar la Sillita para el Automóvil de Baby
Trend, recline totalmente el asiento.
Verifique que
la bandeja delantera para niños esté firmemente
sujetada a los apoyabrazos del carrito.
Fig. 13
13)
14)
Fig. 12d
Fig. 14