beautypg.com

Assembly montaje assemblee, Warning, Advertencia – BabyTrend JG89732 - SUNSPORT LIFESTYLE STROLLER User Manual

Page 9: Avertissement

background image

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

WARNING:

Never jog or run with your newborn in

the car seat position. Use for strolling only.

ADVERTENCIA:

Nunca trote ni corra con su

recién nacido en la posición de sillita para el automóvil.

Úsela para pasear solamente.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais faire du jogging

ou de courir avec votre nouveau-né dans la voiture la

position du siège. Utiliser pour se promener seul.

16

15

Pour joindre le " Baby Trend " siége d'auto,

incliner le siège vers l'arrière.

Vérifiez

que le plateau pour enfant est solidement

fixé aux accoudoirs de la poussette.

• Position the infant car seat so that it faces

toward the rear of the stroller and the seat

shell goes into the front tray and latches into

place. (Fig. 13)

Coloque la Sillita para el Automóvil en

dirección a la parte trasera del carrito,

de modo que el armazón de la sillita se

incorpore a la bandeja delantera y se sujete

bien. (Fig. 13)

• Placez le siège d’auto orienté vers

l’arrière de la poussette et la coquille du

siège est bien monté et verouillé sûr la

plateau. (Fig. 13)

• When the infant car seat is locked firmly

into place,

STRAP THE SAFETY BELT

OVER THE CAR SEAT

through the seat

belt slots on the infant car seat and snap

the buckles together. (Fig. 14) Tighten the

strap so the infant car seat fits snugly and

can’t move.

DO NOT USE THE INFANT

CAR SEAT WITHOUT THE SAFETY BELT.

• Verifique que la sillita para el automóvil esté

firmemente trabada en la bandeja para

niños, luego

AMARRE EL CINTURÓN DE

SEGURIDAD POR ENCIMA DE LA SILLITA

a través de las ranuras para el cinturón de

seguridad que están en la sillita, y abroche

las hebillas. (Fig. 14) Ajuste la correa de

modo que la sillita para el automóvil encaje

bien y no se pueda mover.

NO USE LA

SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SIN EL

CINTURÓN DE SEGURIDAD.

Avec le siège d’auto installé,

BOUCLEZ

LES SANGLES AU DESSUS DU SIÈGE

D’AUTO.

(Fig. 14) Assurez-vous que les

sangles sont serrés et assurer vous que

le siège ne bouge pas d’un côté à l’autre.

NE PAS UTILISER LE SIÈGE D’AUTO

POUR BÉBÉ SANS LA CEINTURE DE

SECURITÉ.

para niños hacia afuera, dejando

accesso para el asiento. (Fig. 12c)

L’ouverture au siège : Appuyez bur le

bouton rouge et lever le plateau. Le plateau

soulevé donne accès au siège. (Fig. 12c)

To remove the child tray: Press the red

snap button and rotate the tray upward,

then release the snap button located on

the underside of the right armrest and

pull the tray until is released. (Fig. 12d)

Para remover la bandeja para niños:

Precione el botón rojo y gire la bandeja

hacia arriba, despues precione hacia

adentro el botón localizado en el

reposabrazos derecho y jale la bandeja

asta que se desprenda del carrito. (Fig. 12d)

Pour enlever le plateau d’enfant : appuyez

sur le bouton rouge et lever leplateau vers

le naut et détacher le plateau. (Fig. 12d)

INFANT CAR SEAT (if equipped)

SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL

(si está incluida)

SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ

(si équipé)

To attach the Baby Trend Infant Car Seat, recline

the seat all the way back.

Check that the front child

tray is firmly attached to the stroller armrests.

Para colocar la Sillita para el Automóvil de Baby

Trend, recline totalmente el asiento.

Verifique que

la bandeja delantera para niños esté firmemente

sujetada a los apoyabrazos del carrito.

Fig. 13

13)

14)

Fig. 12d

Fig. 14