beautypg.com

Mantenimiento, Entretien – Danze D115000BT - Installation Manual User Manual

Page 3

background image

Mantenimiento

Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo

periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.

Entretien

Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon

doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils

endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.

2.

Connect Water Supply Piping /Conecte Las Tuberías De Suministro De Agua/

Raccorder La Tuyauterie D’alimentation D’eau

1.

Standard Valve Position/Posición normal de la válvula/

Position standard du robinet

A. For thread connections - Apply pipe tape onto threaded ends and connect water supply

tube to valve assembly.

Para conexiones roscadas - Aplique cinta de plomería en los extremos con rosca y conecte

el tubo de suministro de agua a la válvula.

S’il s’agit de raccords filetés – Appliquer du ruban pour tuyau autour des extrémités filetées

et raccorder le tuyau d’alimentation d’eau à l’ensemble de robinet.

 

B. For soldered copper connections - Solder water supply tube to valve body.

CAUTION:

DO NOT OVERHEAT VALVE WHEN SOLDERING TO AVOID DAMAGING

RUBBER SEALS. REMOVE VALVE COMPONENTS PRIOR TO APPLYING HEAT.

Para conexiones de cobre soldadas - Suelde el tubo de suministro a la válvula.

AVISO:

TENGA CUIDADO DE NO RECALENTAR LA VÁLVULA AL SOLDAR PORQUE SE

PUEDEN DAÑAR LAS SELLADURAS DE GOMA. QUITE LOS COMPONENTES DE LA

VÁLVULA ANTES DE APLICAR EL CALOR.

Raccords de cuivre soudés - Souder le tuyau d’alimentation d’eau au corps du robinet.

ATTENTION

:

NE PAS SURCHAUFFER LE ROBINET LORS DU SOUDAGE POUR ÉVITER

D’ENDOMMAGER LES RONDELLES ÉTANCHES EN CAOUTCHOUC. RETIRER LES

ÉLÉMENTS DU ROBINET AVANT DE SOUDER.

For standard shower wall construction, position valve so that the plaster guard (b) is flush with

the interior finished wall (c).
En una pared normal para ducha, coloque la válvula de forma que la placa para la pared (b)

esté a nivel con la pared interior acabada (c).
Sur un mur de douche standard, fixer le robinet de façon que le protège-plâtre (b) affleure le

mur fini intérieur (c).

Utilize integrated valve mounting holes (a) to brace valve properly. Screws can be accessed

through the plaster guard.
Use los orificios (a) de montaje de la válvula integrados para afirmar la válvula debidamente.

Se puede acceder a los tornillos a través de la placa para la pared.
Fixer le robinet en place au moyen des trous de fixation (a). Les vis sont accessibles par le

protège-plâtre.

Soldering

4-1/2-14NPT-2A

5 7/8"D

3 1/8"

ø 45mm

ø150mm

79.3mm

(b)

147.2mm

5 13/16"

1 3/4"D

A

B

1

VALVE SUPPORT/SOPORTE DE LA VÁLVULA/INSTALLATION DU ROBINET

(a)

(c)