beautypg.com

Danze D115000BT - Installation Manual User Manual

Page 2

background image

Maintenance

Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically

with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.

Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet

Shut off main water supply before installation.

Cierre el suministro de agua antes de instalar.

Couper l'alimentation d'eau principale avant l'installation.

La ilustración muestra la posición típica de la ducha, válvula y vertedor del grifo para

instalaciones en bañera y duchas. Las medidas están calculadas desde la superficie del

piso terminado.

The drawing shows typical placement of showerhead, valve and tub spout for tub/shower

installations. All measurements are from the tub dam height.

Le schéma montre l’emplacement type de la pomme de douche, du robinet et du bec du

bain pour les installations pour bain et douche. Toutes les mesures sont prises à partir de la

hauteur du tablier de bain.

Note:

Inlet ports are designed to allow for 1/2" copper pipe solder connection or 1/2" IPS threaded coupling connection.

For threaded connections, wrap pipe tape around threaded ends before connecting. If solder connections, remove seats

& cartridges before heating. Heat damage to these parts may occur and result in the warranty being void on these parts.

Caution:

For watertight seal, tighten valve sleeve with wrench after replacing sleeve.

Nota: Los orificios de toma de agua se han pensado para una conexión soldada con tuberías de cobre de 1/2” o una conexión

con tuerca roscada IPS de 1/2”. Para conexiones roscadas, coloque primero cinta de plomería en los extremos del tubo.

Para soldadura, remueva los asientos y cartuchos antes de aplicar calor. Si se dañaran algunas de las piezas debido al calor,

la garantía quedará anulada.

Advertencia:

Para asegurar un sellado perfecto, una vez que vuelva a colocar la cubierta de la válvula, ajústela con una

llave de tuerca.

Remarque : Les orifices d’entrée sont conçus pour permettre le raccord par soudage de tuyaux de cuivre IPS de 1/2 po (1,27 cm) ou

le raccord de pièces filetées IPS de 1/2 po (1,27 cm).S’il s’agit de raccords filetés, appliquer du ruban pour

tuyau autour des extrémités filetées avant d’effectuer le raccord. S’il s’agit de raccords à souder, enlever les sièges et les

cartouches avant de chauffer. Ces pièces peuvent être endommagées par la chaleur, ce qui entraînerait l’annulation de la

garantie de celles-ci.

Attention :

pour s’assurer de l’étanchéité à l’eau du dispositif, serrer le manchon de robinet à l’aide de la clé après avoir remis

le manchon en place.

Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.

Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.

Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.

63"~66"

1600~1676mm

13"~15"

330~381mm

3"~4"

76~101mm

CAUTION:

For proper valve function, piping from the bottom port of valve to tub

spout outlet MUST be either 1/2" nominal copper pipe or 1/2" iron pipe.

ADVERTENCIA:

Para un funcionamiento adecuado, la tubería de la boca inferior de la

válvula al grifo de la bañera DEBE SER de cobre de 1/2" o de hierro de 1/2".

ATTENTION :

Pour que le robinet fonctionne normalement, la tuyauterie reliant l’orifice

inférieur du robinet à la sortie du bec du bain DOIT consister soit en un tuyau de

cuivre de 1/2 po nominal ou en un tuyau IPS de 1/2 po.

NOTE:

Install support framing in desired location and brace valve and piping accordingly.

NOTA:

Instale la estructura de apoyo en el lugar deseado y afirme debidamente la válvula

y las tuberías.

REMARQUE :

Installer le cadre de soutien à l’endroit désiré et fixer en place le robinet et

les

tuyaux.