Danger / gefahr / pericolo / опасность – Schneider Electric Vigilohm IM20 User Manual
Page 6

6
Raccordement / Anschluss / Collegamento / Подключение
BBV35475-03
2/4
1
2
Click!
2
1
5
Montage/démontage sur rail DIN / Montage/Demontage auf DIN-Schiene /
Montaggio/smontaggio su guida DIN / Установка/демонтаж: рейка DIN
7
Cardew C
Accessoires / Zubehör / Accessori / Вспомогательное оборудование
ru
de
it
fr
Устройство Cardew C, включенное во вторичную обмотку
трансформатора с изолированной или резистивно
заземленной нейтралью, защищает низковольтные
цепи от перенапряжения.
Cardew C schützt Niederspannungsanlagen vor
Überspannungen, wenn er an den Sekundärstrom
des Stromwandlers in einem Netz mit Neutralpunkt-
Impedanzerdung oder isoliertem Sternpunkt geklemmt wird.
Branché au secondaire du transformateur du réseau
à neutre isolé ou impédant, le Cardew C protège les
installations BT contre les risques de surtensions.
Collegato al secondario del trasformatore della rete a
neutro isolato o impedente, il Cardew C protegge gli
impianti BT dai rischi di sovratensioni.
socle / Sockel /
base /
цоколь
50169
"250 V" Cardew C
50170
"440 V" Cardew C
50171
"660 V" Cardew C
50172
"1000 V" Cardew C
50183
A B C D
P+N
L
N
A
3P
3P+N
L3
L2
L1
B
c
D
U y 480 Va max.
U y 480 Va L-L max.
U y 600 Va L-L max.
U y 345 Vc max.
DC
L1
L2
L3
N
C
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ДУГИ
Перед началом работы с этим устройством отключите все источники питания и отсоедините
провод, по которому передается входящий испытательный сигнал (клемма 1 & 2).
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
RISCHIO DI FOLGORAZIONE, ESPLOSIONI O BAGLIORI DA ARCO
Prima di lavorare su questa apparecchiatura scollegare tutte le alimentazioni e
staccare il filo di iniezione (morsetti 1 & 2).
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES
LICHTBOGENS
Unterbrechen Sie die gesamte Spannungszufuhr und trennen Sie das Einspeisekabel
(Klemmen 1 & 2), bevor Sie Arbeiten am Gerät vornehmen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer Körperverletzung.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
Coupez toutes les alimentations et déconnectez le fil d'injection (bornes 1 & 2)
avant de travailler sur cet appareil.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
C
7 mm
0.8 N.m
0.2...2.5 mm²
y
3
mm
1
6
2 3
4 5
6 A
7 8
11121314 1516
D0 = A’ / Rx-, A / Tx-
Modbus RS 485
D1 = B’ / Rx+, B / Tx+
0 V
contact min. y 24 Vc 5 mA
6 A
Relay setting:
Failsafe
(recommended)
u
12 Vc 100 mA
y
250 Va / 24 Vc 6 A
6
IM20
7 8
6 A
Relay setting:
Standard
6 A
6
IM20
7 8
u
12 Vc 100 mA
y
250 Va / 24 Vc 6 A
110-415
Va, 125-250 Vc
Relay setting:
Failsafe
6
IM20
7 8
PLC /
Power Meter /
...
DANGER / GEFAHR
/ PERICOLO
/ ОПАСНОСТЬ