Fr es en, Zh es en – Schneider Electric Vigilohm IM10 User Manual
Page 4

11
10
Characteristics / Características / Características / 特性
Functional description / Descripción funcional / Descrição funcional / 功能描述
es
en
zh
pt
BBV35440-02
4/4
p
IT 电源系统 y 600 Va L-L 或者最大 345 Vc
p
辅助电源:110-415 Va (± 15%), 45-440 Hz, 125/250 Vc (± 15%)
p
最大耗电量 < 12 VAa < 12 Wc
p
报警继电器:最小值 12 Vc 100 mA,最大值 250 Va 6 A
/ 24 Vc 6 A
p
运行温度:-25...+55°C (K55)
p
测量精确度:5%
p
防护等级:正面为 IP52,外壳背面为 IP20
p
III 类装置,污染等级 2
p
产品标准:IEC 61557-8
p
安全标准:IEC 61010-1
p
IT power systems y
600 Va L-L max. or 345 Vc max.
p
Auxiliary power supply: 110-415jj Va (± 15 %), 45-440 Hz,
125/250 Vc (± 15 %)
p
Maximum consumption < 12 VAa < 12 Wc
p
Alarm relay: min. 12 Vc 100 mA, max. 250 Va 6 A / 24 Vc 6 A
p
Operating temperature: -25...+55 °C (K55)
p
Measurement accuracy: 5 %
p
Degree of protection: IP52 on front face, IP20 at rear of casing
p
Cat. III installation, degree of pollution 2
p
Product standard: IEC 61557-8
p
Safety standard: IEC 61010-1
p
Rede IT y
600 Va L-L máx. ou 345 Vc máx.
p
Alimentação auxiliar: 110-415jj Va (± 15 %), 45-440 Hz,
125/250 Vc (± 15 %)
p
Consumo máximo < 12 VAa < 12 Wc
p
Relé de alarme: mín. 12 Vc 100 mA, máx. 250 Va 6 A / 24 Vc 6 A
p
Temperatura de funcionamento: -25...+55 °C (K55)
p
Precisão de medição: 5 %
p
Índice de protecção: IP52 painel dianteiro, IP20 traseira do invólucro
p
Categoria de instalação III, grau de poluição 2
p
Norma produto: IEC 61557-8
p
Norma segurança: IEC 61010-1
p
Red IT y
600 Va L-L máx. o 345 Vc máx.
p
Alimentación auxiliar: 110-415jj Va (± 15 %), 45-440 Hz,
125/250 Vc (± 15 %)
p
Consumo máximo < 12 VAa < 12 Wc
p
Relé de alarma: mín. 12 Vc 100 mA, máx. 250 Va 6 A / 24 Vc 6 A
p
Temperatura de funcionamiento: -25...+55 °C (K55)
p
Precisión de medida: 5 %
p
Índice de protección: IP52 parte delantera, IP20 parte posterior de la caja
p
Categoría de instalación III, grado de contaminación 2
p
Norma de producto: IEC 61557-8
p
Norma de seguridad: IEC 61010-1
fr
es
en
An insulation fault is detected
in the network.
After T (alarm delay), the IM10
switches to alarm state.
The alarm relay switches
and the alarm LED lights up.
The alarm is acknowledged
when the button is pressed.
The alarm relay returns to
initial state.
The insulation fault is corrected.
The alarm relay switches for 3 s,
which notifies the user that the
insulation fault has been located
(if the user is looking for the fault
by opening the circuit breakers).
Return to normal state.
检测到网络中存在绝缘故障。
T(报警延迟)后,
IM10 切换至报警状态。
报警继电器切换,
警报 LED 亮起。
按下 (确定)
按钮即确认报警。
报警继电器恢复正常状态。
绝缘故障被纠正,
报警继电器连续 3 秒切换,
帮助用户找出绝缘故障所在
(如果要打开断路器来查找故障)。
返回正常状态。
1
2
3
4
5
4
5
Se ha detectado un defecto de
aislamiento en la red.
Al transcurrir T (retardo alarma),
el IM10 cambia al estado de alarma.
El relé de alarma bascula y el LED
de alarma se ilumina.
La alarma se acusa al pulsar la
tecla .
El relé de alarma vuelve al
estado inicial.
Se corrige el defecto de aislamiento
y el relé de alarma bascula durante
3 segundos para ayudar al usuario
a localizar el defecto de aislamiento
(caso de búsqueda del defecto
mediante apertura de los disyuntores).
Vuelta al estado normal.
zh
es
en
1
2
1
2
4
5
1
2
3
4
5
pt
Um defeito de isolamento é
detectado na rede.
Ao fim de T (atraso de alarme),
o IM10 passa ao estado de alarme.
O relé de alarme inclina e o LED
de alarme acende-se.
O alarme é resolvido quando se
prime a tecla .
O relé de alarme volta ao estado
inicial.
O defeito de isolamento é corrigido.
O relé de alarme inclina durante
3 s, confirmando assim ao utilizador
que este localizou a falha de
isolamento (caso da procura do
defeito pela abertura dos disjuntores).
Retorno ao estado normal.
pt
1
2
4
5
1
2
3
4
5
1
2
4
5
3
4
5
OFF
OFF
OFF
ON
ON
Standard
ON
Failsafe
Alarm LED
Display
Alarm
1
2
3
4
5
3 s
Alarm
relay
activation
Insulation
T
ALARM
T
INSULATION
FAULT
R = 0.5 KΩ
T
R = 500 KΩ
ISOLATION
100 1k 10k 100k 1M 10M
T
R = 0.5 KΩ
ISOLATION
100 1k 10k 100k 1M 10M
T
R = 500 KΩ
ISOLATION
100 1k 10k 100k 1M 10M
R = 0.5 KΩ
100 1k 10k 100k 1M 10M