beautypg.com

Türkçe česky – Milwaukee HD18 AG125 User Manual

Page 29

background image

56

57

HD18 AG115

HD18 AG125

........................4416 40 01... ................4415 03 01...

...000001-999999

...000001-999999

..............................18 V .................................18 V

........................10000 min

-1

......................10000 min

-1

............................115 mm ............................125 mm

..........................M 14 ................................M 14

.............................2,4 kg ...............................2,4 kg

...........................74,5 dB(A) ........................74,5 dB(A)

...........................85,5 dB(A) ........................85,5 dB(A)

.............................6,1 m/s

2

............................6,1 m/s

2

.............................1,5 m/s

2

............................1,5 m/s

2

Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş

akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa

gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı

gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve

zaman geçirmeden bir hekime başvurun.

KULLANIM

Köşeli taşlayıcılar ayırma, taşlama ve pek çok malzemenin telle

fırçalanması, örneğin metal veya taş için kullanılır. Tereddütler

oluştuğu takdirde aksam üreticisinin açıklamalarını dikkate alınız.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.

CE UYGUNLUK BEYANI

Tek sorumlu olarak "Teknik Veriler" bölümünde tarif edilen ürünün

2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, 2004/108/EC sayılı direktifin ve

aşağıdaki harmonize temel belgelerin bütün önemli hükümlerine

uygun olduğunu beyan etmekteyiz:
EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-3:2011

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

Winnenden, 2012-10-22

Rainer Kumpf
Director Product Developement
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

AKÜ

Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam

kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş

aküleri kullanmadan önce şarj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür.

Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre

ısınmamasına dikkat edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için

kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir.
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin

yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması

gerekir.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:

Aküyü takriben 27°C‘de kuru olarak depolayın.

Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak

depolayın.

Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.

BAKIM

Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Kısa devre tehlikesi ortaya çıkacağından metal parçaların

havalandırma aralıklarına girmemesi gerekir.
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl

değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke

müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne

dikkat edin).
Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki

makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek müşteri

servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden

isteyebilirsiniz.

SEMBOLLER

Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu

dikkatli biçimde okuyun.

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş

aküyü çıkarın.

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen

tamamlamalar aksesuar programında.

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız!

Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski

cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine

göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre

uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre sartlarına

uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye

gönderilmelidir.

TÜRKÇE

ČESKY

TECHNICKÁ DATA

Aku úhlová bruska

Výrobní číslo ....................................................................................

Napětí výměnného akumulátoru......................................................

Jmenovité otáčky .............................................................................

Průměr brusného kotouče ...............................................................

Závit vřetene ....................................................................................

Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ....................

Informace o hluku / vibracích

Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.

V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ........................................

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ....................................

Používejte chrániče sluchu !
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné

ve smyslu EN 60745.

Řezání a hrubování brusným kotoučem: hodnota vibračních emisií a

h

....

Kolísavost K = .................................................................................

U jiných aplikací, např. při rozbrušování nebo broušení ocelovým

drátěným kartáčem mohou vznikat vibrace jiných hodnot!

VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními

pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při

dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za

následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

uschovejte.

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Společné bezpečnostní pokyny pro broušení, kartáčování a

rozbrušování.

a) Toto elektrické nářadí se používá jako bruska, drátěný

kartáč a rozbrušovačka. Dbejte prosím všech

bezpečnostních pokynů, instrukcí, popisů a dat, která

obdržíte spolu s nářadím. Nebudete-li dbát následujících

pokynů, vystavujete se nebezpečí úrazu elektrickým proudem,

vzniku požáru a/nebo nebezpečí těžkého poranění.

b) Toto elektrické nářadí není vhodné k broušení smirkovým

papírem nebo k leštění. Použití tohoto elektrického nářadí k

jiným než určeným účelům může vést k ohrožení zdraví a ke

zranění.

c) Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem

speciálně pro toto elektronářadí určeno a doporučeno.

Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí upevnit,

nezaručuje bezpečné použití.

d) Dovolený počet otáček nasazovacího nástroje musí být

minimálně tak vysoký, jako na elektronářadí uvedený

nejvyšší počet otáček. Příslušenství, jež se otáčí rychleji než je

dovoleno, se může rozlomit a rozletět.

e) Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí

odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. Špatně

dimenzované nasazovací nástroje nemohou být dostatečně

stíněny nebo kontrolovány.

f) Brusné kotouče, příruby, brusné talíře nebo jiné

příslušenství musí přesně lícovat na brusné vřeteno Vašeho

elektronářadí. Nasazovací nástroje, které přesně nelícují na

brusné vřeteno elektronářadí, se nerovnoměrně točí, velmi silně

vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.

g) Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje.

Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástroje jako

brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné talíře na

trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kartáče na

uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li elektronářadí nebo

nasazovací nástroj z výšky, zkontrolujte zda není poškozený

nebo použijte nepoškozený nasazovací nástroj. Pokud jste

nasazovací nástroj zkontrolovali a nasadili, držte se Vy a v

blízkosti nacházející se osoby mimo rovinu rotujícího

nasazovacího nástroje a nechte stroj běžet jednu minutu s

nejvyššími otáčkami. Poškozené nasazovací nástroje většinou

v této době testování prasknou.

h) Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte

ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle.

Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti prachu,

ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru,

jež Vás ochrání před malými částicemi brusiva a materiálu.

Oči mají být chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají

při různých aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí

při používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho

vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.

i) Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší

pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní

oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky

obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou

odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast.

j) Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na

skryta elektrická vedení, držte přístroj za izolované

přidržovací plošky. Kontakt řezného nástroje s vedením pod

napětím může vést k přenosu napětí na kovové části přístroje a k

úrazu elektrickým proudem.

k) Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovací

nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející se nasazovací

nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací plochou, čímž

můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím.

l) Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. Váš

oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se

nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se může

zavrtat do Vašeho těla.

VAROVÁN

Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro

porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely, s

odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním během

celé pracovní doby.
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale

skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického nářadí

a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.