Бългаðñêè русский – Milwaukee DR 250 TV User Manual
Page 21

40
41
......................................... 250 mm
......................................... 520 mm
..................... 276 x 467 x 834 mm
........................................... 10 kg
......................................... 250 mm
......................................... 520 mm
..................... 276 x 467 x 834 mm
........................................... 10 kg
БЪЛГАÐÑÊÈ
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и
съветите в приложената брошура. Неспазването на
приведените по-долу указания може да доведе до токов
удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При работа с машината винаги носете предпазни очила.
Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и
нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато
машина работи.
Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела
от контакта.
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния
обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината
винаги назад.
Стойката на свердлото да се укрепва винаги с подходящи
закрепващи средства (baкóóм, ударна скоба, щанга с кръгла
валцувана резба, бързозатягаща гайка) към обработваната
основа.
РАБОТА С ВАКУУМНА ПОМПА
Основата под стойката на бормашината трябва да бъде
чиста, здрава, суха и без дупки. Не е възможна употребата
под мазилка или зидария.
При смущение веднага преустановете работа и свалете
стойката за бормашина.
При смущение във функционирането вакуумът се
запазва само за кратко. Задържащата сила зависи от
основата и от уплътнението.
Подсигурете стойката допълнително срещу падане,
например с въже или с подходяща подпора.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Стойката на диамантеното свердло се използва за
закрепване на машини с диамантени свердла Милуоки. Тя
трябва да се монтира с помощта на дюбел към пода или
стената.
Този уред може да се използва по предназначение само
както е посочено.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
съответства на следните стандарти или нормативни
документи:
EN 61029-1:2009
съобразно предписанията на директивите 98/37/EО
Winnenden, 2012-10-20
Rainer Kumpf
Director Product Development
Упълномощен за съставяне на техническата
документация
ПОДДРЪЖКА
Отвреме навреме да се капват по няколко капки масло
върху зъбите на зъбната рейка. Лагерите на подавателния
вал са самосмазващи се и не бива да се смазват с масло.
Повърхнината на плъзгане на шейната да се смазва със
смазка Molykote.
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни
части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана,
да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте
брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия
сервиз или директно от Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за
в случай на експлозия, като посочите типа на машината и
десетцифрения номер върху заводската табелка.
СИМВОЛИ
Преди пускане на уреда в действие моля
прочетете внимателно инструкцията за
използване.
При работа с машината винаги носете
предпазни очила.
Преди всякакви работи по машината
извадете щепсела от контакта.
Аксесоари - Не се съдържат в обема на
доставката, препоръчвано допълнение от
програмата за аксесоари.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съобразно Европейска
директива 2002/96/ЕО за стари
електрически и електронни уреди и нейното
реализиране в националното
законодателство изхабените
електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се предават в пункт за
екологосъобразно рециклиране.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Диаметър на свредлото: ...............................................................
Височина на повдигане .................................................................
Дължина/Ширина/Височина .........................................................
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003................................
ВНÈМАНÈЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями по
безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями,
содержащимися в прилагающейся брошюре. Упущения,
допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике
безопасности, могут сталь причиной электрического поражения,
пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
ÐЕÊÎМЕНÄАÖÈÈ ÏÎ ÒЕÕНÈÊЕ БЕÇÎÏАÑНÎÑÒÈ
При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки.
Рекомендуется надевать перчатки, прочные нескользящие
ботинки и фартук.
Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте.
Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию
инструмента всегда вынимайте вилку из розетки.
Дåðæèòå силовой провод вне рабочей зоны инструмента.
Bñåãäà прокладывайте кабель за спиной.
Всегда закреплять стойку бурильного станка на обрабатываемой
поверхности подходящими для этого крепежными средствами
(baкóóм, забивной анкер, стержень с круглой резьбой,
быстрозажимная гайка).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ С ВАКУУМНЫМ НАСОСОМ
Основание под стойкой сверлильного станка должно быть
чистым, прочным, ровным, сухим и не иметь отверстий.
Использование штукатурки или кладки не допускается.
В случае неисправности немедленно прекратите работу и
полностью демонтируйте стойку сверлильного станка.
В случае неисправности вакуум сохраняется
непродолжительное время. Удерживающая сила зависит от
основания и уплотнения.
Во избежание падения стойки сверлильного станка
дополнительно закрепите её, например, с помощью верёвки
или подходящей подпорки.
ÈÑÏÎЛÜÇÎВАНÈЕ
Стойка предназначения для крепления на ней станков алмазного
бурения Milwaukee. Она крепится на полу или стене при помощи
дюбелей.
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от
указанного для нормального применения.
ÄЕÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒВЕÒÑÒВÈÈ ÑÒАНÄАÐÒАМ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим
стандартам:
EN 61029-1:2009
в соответствии с правилами 98/37/EG
Winnenden, 2012-10-20
Rainer Kumpf
Director Product Development
Уполномочен на составление технической документации.
ÎБÑЛÓÆÈВАНÈЕ
Смазывать время от времени зубья зубчатой рейки несколькими
каплями масла. Подшипники ходового вала самосмазывающиеся;
их дополнительное смазывание не допускается. Смазывать
рабочую поверхность каретки моликотовой смазкой.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В
случае возникновения необходимости в замене, которая не была
описана, обращайтесь в один из сервисных центров по
обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см. список
сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с
трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите
десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж у
Bàøèõ местных агентов или непосредственно у Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ÑÈМВÎЛÛ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию
по использованию перед началом любых
операций с инструментом.
При работе с инструментом всегда надевайте
защитные очки.
Перед выполнением каких-либо работ по
обслуживанию инструмента всегда вынимайте
вилку из розетки.
Дîïîëíèòåëü - B стандартную комплектацию
не входит, поставляется в качестве
дополнительной принадлежности.
Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно Европейской
директиве 2002/96/ЕС по отходам от
электрического и электронного оборудования и
соответствующим нормам национального права
вышедшие из употребления
электроинструменты подлежат сбору отдельно
для экологически безопасной утилизации.
Соответствие техническому регламенту
Національний знак відповідності України
ÒЕÕНÈ×ЕÑÊÈЕ ÄАННÛЕ
Производительность сверления
.................................................................
Ход .........................................................................................................................
Дължина/Ширина/Высота ...............................................................................
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 .......................................