Italiano français – Milwaukee DR 250 TV User Manual
Page 11

20
21
......................................... 250 mm
......................................... 520 mm
..................... 276 x 467 x 834 mm
........................................... 10 kg
......................................... 250 mm
......................................... 520 mm
..................... 276 x 467 x 834 mm
........................................... 10 kg
ITALIANO
FRANÇAIS
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella
brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze
di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per
la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la
spina dalla presa di corrente.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di lavoro
dell'attrezzo.
Fissare il supporto di foratura sempre con strumenti di fissaggio
idonei (vacuum, ancoraggio, asta filettata zigrinata, dado a
serraggio rapido) sul fondo da lavorare.
ESERCIZIO CON POMPA PER VUOTO
Il fondo sotto il supporto di foratura deve essere pulito,
solido, liscio, asciutto e privo di buchi. Non è possibile
utilizzarlo su intonaco o opere in muratura.
In caso di anomalie interrompete immediatamente il lavoro
e togliete il supporto completamente.
In caso di anomalia la depressione rimane solo per poco
tempo. La forza di tenuta dipende dal fondo e dalla guarnizione.
Bloccate il supporto di foratura contro la caduta, ad es.
mediante una fune o sostenendolo adeguatamente.
UTILIZZO CONFORME
Il supporto di foratura diamantato è destinato all’alloggiamento
dei trapani diamantati Milwaukee. Esso va applicato sul
pavimento o alla parete con l’aiuto di ancoranti.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative
e ai relativi documenti:
EN 61029-1:2009
in base alle prescrizioni delle direttive 98/37/CE
Winnenden, 2012-10-20
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
MANUTENZIONE
Saltuariamente applicare qualche goccia di olio alla cremagliera
dentata. I cuscinetti dell'albero sono auto affilanti e non devono
essere ingrassati. Utilizzare, per la superficie del carrello, grasso
tipo Molykote.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee.
Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono
essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza
tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi
assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto
al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso
prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare
sempre gli occhiali di protezione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione
standard, disponibile a parte come accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono
essere accolte separatamente, al fine di
essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
DATI TECNICI
ø Foratura........................................................................................
Percussione ....................................................................................
Lunghezza/Larghezza/Altezza........................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ...................................
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité
et les instructions, même celles qui se trouvent dans la
brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et
instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la
machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à
semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est
en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de
courant.
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ
d’action de la machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à
l’arrière de la machine.
Toujours fixer le montant de perceuse sur le support à usiner avec
des moyens de fixation appropriés (vacuum, ancrage à percussion,
tige filetée moletée, écrou à serrage rapide).
SERVICE À POMPE À VIDE
Le fond sous le support de perçage doit être propre, solide,
lisse, sec et exempt de trous. Aucune utilisation sur crépi ou sur
ouvrage de maçonnerie possible.
En cas de panne d’exploitation, interrompez immédiatement
les travaux et retirez entièrement le support de perçage.
Lors d’une panne d’exploitation, le vide ne reste préservé que
sur une courte période. La force portante dépend du support et
de l’étanchement.
Par ailleurs, prenez des mesures de protection
supplémentaires pour éviter que le support de perçage ne
chute, par ex. à l’aide d’une corde ou d’un étayage adapté.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le montant de perceuse au diamant est conçu pour la réception de
perceuses au diamant Milwaukee. Il doit être monté sur le vacuum
ou sur le sol ou sur le mur au moyen de chevilles.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
EN 61029-1:2009
conformément aux réglementations 98/37/CE
Winnenden, 2012-10-20
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
ENTRETIEN
De temps en temps, mettre quelques gouttes d’huile sur la denture
de la crémaillère. Les roulements de l’arbre d’avance sont graissés à
vie et ne doivent pas être huilés. Graisser les surfaces de glissement
du chariot avec de la graisse Molykote.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces
détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le
remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de service
après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de
garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie.
S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la
plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste
jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la
mise en service
Toujours porter des lunettes protectrices en
travaillant avec la machine.
Avant tous travaux sur la machine extraire la
fiche de la prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
livraison. Il s’agit là de compléments
recommandés pour votre machine et énumérés
dans le catalogue des accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères! Conformément à la
directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition dans
la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à un
recyclage respectueux de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ø de perçage ..........................................................................................
Course ....................................................................................................
Longueur/Largeur/Hauteur ....................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ........................................