beautypg.com

Danfoss SAVD (Generation 2006) User Manual

Page 10

background image

73695090 DH-SMT/SI

VI.DC.E2.8M

© Danfoss 04/2011

10

POlSKI

Warunki bezpieczeństwa

W celu uniknięcia zranienia osób
i uszkodzenia urządzeń należy
bezwzględnie przed montażem i
uruchomieniem zaworu zapoznać się
dokładnie z niniejszą instrukcją.

Czynności związane z montażem,
uruchomieniem i obsługą mogą
być dokonywane wyłącznie przez
osoby uprawnione i odpowiednio
wykwalifikowane.

Przed montażem i obsługą konserwacyjną
regulatora należy:

- zrzucić ciśnienie,
- ostudzić urządzenia,
- opróżnić układ,
- oczyścić.

Prosimy stosować się do instrukcji

producenta lub operatora układu.

Zastosowanie

Regulator jest stosowany do redukcji
ciśnienia oraz dla ochrony przed
nadmiernym ciśnieniem za zaworem.
Regulator jest stosowany dla wody i
roztworów wody z glikolem w instalacjach
grzewczych, sieciach cieplnych i
instalacjach chłodzenia.

Regulator zaprojektowany i badany zg. z
DIN 4747 (SAV) i wytycznymi AGFW.

Instrukcja usuwania odpadów

Ten produkt powinien być

rozebrany a jego

komponenty

posegregowane, jeśli to

możliwe, na różne grupy

przed poddaniem

recyklingowi lub utylizacji.
Zawsze stosuj się do miejscowych
przepisów w zakresie usuwania
odpadów.

Montaż

Dopuszczalne pozycje montażu.

Temperatury czynnika do 100 °C:

- montaż w dowolnej pozycji ①.

Temperatury czynnika > 100 °C:

- Montaż dozwolony tylko na rurociągu

poziomym, z siłownikiem skierowanym
w dół ②.

Miejsce i schemat montażu

Montaż SAVD

Układ za reduktorem z funkcją

bezpieczeństwa musi być wyposażony w

zawór bezpieczeństwa SV albo SÜV .

Należy zabezpieczyć armaturę

odcinającą przed otwarciem przez

osoby niepowołane.

Montaż zaworu

1. Przed zamontowaniem zaworu

przepłukać instalację.

2. Przed regulatorem zamontować filtr ①.
Max. rozmiar oczek siatki

DN 15 - 25: 0,5 mm
DN 32 - 50: 0,8 mm

3. Zamontować manometry przed i

za tą częścią układu, która będzie
regulowana.

4. Zamontować zawór.

• Należy zachować kierunek przepływu

zaznaczony na tabliczce znamionowej
lub na korpusie zaworu ② ③.

• Zawór z zamocowanymi końcówkami

do przyspawania może być tylko
punktowo przyspawany do
rurociągu ④.
Końcówki mogą być przyspawane
tylko bez zaworu i uszczelnienia! ⑤⑥
Nie zastosowanie się do tego zalecenia
może spowodować uszkodzenie
uszczelnień wskutek wysokiej
temperatury.

• Kołnierze ⑦ na rurociągu muszą

być równoległe a powierzchnie pod
uszczelki czyste i bez uszkodzeń.

Dokręcać śruby przy kołnierzach po

przekątnej, w trzech krokach, aż do
uzyskania maksymalnego momentu
(50 Nm).

5. Uwaga:

Nie można dopuścić do powstania
mechanicznych obciążeń korpusu zaworu
od rurociągów
.

Izolacja.

Nie izolować siłownika ①.

Dimensions, Weights

(See page 2)

1)

Stożkowy gwint zewnętrzny wg

EN 10226-1

2)

Kołnierze PN 25 wg EN 1092-2

Uruchomienie

Bez oddziaływania ciśnienia zawór

pozostaje otwarty. Zawór zamyka się,

kiedy ciśnienie za zaworem wzrasta

powyżej nastawionej wartości.

Napełnienie układu, pierwsze
uruchomienie.

1. Powoli otworzyć zawory odcinające ①

na rurociągu zasilającym.

2. Powoli otworzyć zawory odcinające ②

na rurociągu powrotnym.

Próby szczelności i ciśnienia.

Dla uniknięcia nadmiernego ciśnienia
na siłowniku (dopuszczalne cinienie
nadmiarowe w czasie pracy wynosi 14
bar) należy koniecznie odłączyć rurkę
impulsową ④. Podłączenia zamknąć
korkami G 1/8 ISO 228 ⑤.

Ciśnienie na podłączeniach +/- należy
zwiększać stopniowo.

Nie przestrzeganie powyższych zasad
może spowodować uszkodzenie siłownika
lub zaworu.

Próba ciśnienia dla całego układu musi
być przeprowadzona zgodnie z instrukcją
producenta lub projektanta.

Maksymalne ciśnienie próbne wynosi:
1,5 × PN

Ciśnienie nominalne PN podano na
tabliczce znamionowej urządzenia.

Odłączenie zaworu.

1. Powoli zamknąć armaturę odcinającą ①

na rurociągu zasilającym.

2. SPowoli zamknąć armaturę

odcinającą ② na rurociągu powrotnym.