beautypg.com

Руководство пользователя, Manual del usuario, Sistemas ups omnismart – Tripp Lite Omnismart OMNIVS500U User Manual

Page 2: Управление гарантия и страховка, Важные указания по безопасности хранение и уход, Instalación, Controles, Garantía y seguro

background image

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES—Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la
instalación, el funcionamiento y el almacenamiento de todos los Sistemas UPS de Tripp Lite. Si hace caso omiso de estas adver-
tencias anulará la garantía.

Advertencias sobre la ubicación del UPS

• Instale el UPS en interiores, lejos de la humedad o el calor excesivos, de contaminantes conductores, del polvo o de la luz

solar directa.

• Mantenga la temperatura del ambiente interior entre 32º F y 104º F (0º C y 40º C).
• Deje suficiente espacio libre alrededor de todos los lados del UPS para una adecuada ventilación.

Advertencias sobre las conexiones del UPS

• Conecte el UPS directamente a un tomacorriente de CA correctamente conectado a tierra. No enchufe el UPS a sí mismo;

esto dañará el UPS.

• No modifique el enchufe del UPS y no utilice un adaptador que anule la conexión a tierra del UPS.
• No use cables de extensión para conectar el UPS a un tomacorriente de CA. La garantía quedará anulada si se utiliza algún

otro dispositivo que no sean los supresores de sobretensiones de Tripp Lite para conectar el UPS a un tomacorriente.

• Si el UPS recibe potencia de un generador de CA a motor, el generador debe suministrar una salida limpia, filtrada y de

calidad para computación.

• El tomacorriente principal que alimenta al UPS debe estar instalado cerca del UPS y ser de fácil acceso.

Advertencias sobre la conexión de equipos

• No use los Sistemas UPS de Tripp Lite para aplicaciones de auxilio vital en las cuales el mal funcionamiento o la falla de

un Sistema UPS de Tripp Lite podría provocar la falla del sistema de auxilio vital o alterar significativamente su
rendimiento.

• No conecte supresores de sobretensiones ni cables de extensión a la salida del UPS. Esto podría dañar el UPS y anula las

garantías del supresor de sobretensiones y el UPS.

Advertencias sobre las baterías

Debido a que las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras por las altas corrientes de cortocircuito, tome
las precauciones adecuadas. No deseche las baterías en un incinerador. No abra las baterías. No ponga los terminales de la
batería en corto o en puente con ningún objeto. Apague y desconecte el UPS antes de reemplazar la batería. Sólo debe cam-
biar las baterías personal técnico debidamente capacitado. Use herramientas con mangos aislados y reemplace las baterías
existentes con el mismo número y tipo de baterías nuevas (plomo-ácido selladas). Las baterías del UPS son reciclables.
Consulte la reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos; para los EE.UU. solamente consulte estas
fuentes para información sobre reciclaje: 1-800-SAV-LEAD (1-800-728-5323); 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837);
www.rbrc.com. Tripp Lite ofrece una línea completa de Cartuchos de reemplazo de batería para UPS (R.B.C.). Visite Tripp
Lite en la web en www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS.

Almacenamiento

Para evitar que se agote la batería, todo el equipo conectado debe apagarse y desconectarse del UPS. Presione y mantenga
presionado el botón “ON/OFF/TEST” (ENCENDIDO/APAGADO/PRUEBA) durante un segundo. Su UPS se apagará com-
pletamente (quedará desactivado) y estará listo para ser almacenado. Si planea almacenar su UPS por un período prolonga-
do de tiempo, recargue completamente sus baterías cada tres meses. Conecte el UPS en una toma de CA con energía, encién-
dalo presionando y manteniendo presionado el interruptor ON/OFF/TEST (ENCENDIDO/APAGADO/PRUEBA) durante un
segundo, y permita que las baterías se recarguen entre 4 y 6 horas. Si deja las baterías del UPS descargadas durante un perío-
do prolongado de tiempo, sufrirán una pérdida de capacidad permanente.

Servicio técnico

Antes de enviar su UPS para servicio técnico siga estos pasos:

Nota: Guarde el embalaje original en caso de que necesite enviar el UPS para que reciba servicio técnico.

1. Repase las instrucciones de instalación y de operación descritas en este manual para asegurarse de que el problema en el

servicio no se deba a una mala interpretación de las instrucciones.

2. Si el problema persiste, no se comunique con el distribuidor ni le devuelva el UPS. Llame a Tripp Lite al (773) 869-1234

dentro de los EE.UU. o Canadá, o al (773) 869-1212 desde el resto del mundo. Un técnico de servicio le solicitará el
número de modelo, el número de serie y la fecha de compra del UPS y tratará de corregir el problema por teléfono.

3. Si el problema requiere servicio, el técnico le dará un número de Autorización para la devolución de materiales (RMA),

que se requiere para realizar el servicio técnico. Empaque el UPS correctamente en su embalaje original para evitar que
se dañe durante el transporte. No use cuentas de plástico esponjoso (Styrofoam) para el embalaje. Si requiere material de
embalaje, el técnico puede disponer que le envíen el material para embalaje adecuado. Cualquier daño (directo, indirec-
to, especial, incidental o emergente) ocasionado al UPS durante el transporte a Tripp Lite o a un centro de servicio téc-
nico autorizado de Tripp Lite no está cubierto en virtud de la garantía. Se deben pagar por adelantado los costos de trans-
porte de los Sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico autorizado de Tripp Lite. Escriba el
número de autorización para la devolución de materiales en el exterior de la caja. Si el Sistema UPS está dentro del perío-
do de garantía de 2 años, adjunte su comprobante de venta. Devuelva el UPS para servicio técnico usando una compañía
de transporte asegurada, y envíelo a la dirección que le comunique el técnico de servicio de Tripp Lite.

Instrucciones de seguridad importantes

Almacenamiento y Servicio técnico

Установка

1. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./ТЕСТ (ON/OFF/TEST)

Включение ИБП: Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ/ТЕСТ (ON/OFF/TEST) и
удерживайте ее в нажатом положении в течении одной секунды.* При
отсутствии питания от сети, нажатием этой кнопки можно включить ИБП из
"холодного состояния"; то есть, включить режим подачи питания от батарей.

Выключение ИБП: Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ/ТЕСТ (ON/OFF/TEST) и
удерживайте ее в нажатом положении в течении одной секунды.* ИБП
полностью выключится (деактивируется).

Проведение самопроверки: При подключенном к сети и включенном (ON) ИБП
нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ/ТЕСТ (ON/OFF/TEST) и удерживайте ее в
нажатом положении в течении трех секунд.

ВНИМАНИЕ! Для проведения самодиагностики необходимо удерживать кнопку
ВКЛ/ВЫКЛ/ТЕСТ (ON/OFF/TEST) нажатой на протяжении трех секунд. Если
Вы отпустите кнопку преждевременно, ИБП автоматически выключится (OFF) и
прекратит подачу питания к подключенному оборудованию. Для того, чтобы
убедиться в том, что Вы удерживаете кнопку нажатой в течение необходимого
интервала времени, не отпускайте ее до тех пор, пока дважды не прозвучит
звуковой сигнал системы ИБП. Первый сигнал прозвучит через одну секунду,
сигнализируя о том, что если Вы отпустите кнопку, ИБП выключится (OFF).
Второй сигнал последует через три секунды, указывая на то, что если отпустить
кнопку, ИБП проведет самодиагностику.

Тест будет продолжаться около 10 секунд, в течение которых ИБП переключится
на батареи с тем, чтобы проверить их максимальную нагрузку и степень
заряженности. Все светодиоды будут светиться и прозвучит звуковой сигнал
ИБП. Ознакомьтесь с приложенными ниже описаниями светодиодов, чтобы
узнать о результатах самодиагностики.

Примечание: Подключенное оборудование не нужно выключать на время самодиагностики.

ВНИМАНИЕ! Не вынимайте кабель питания ИБП из сети для проверки батарей.
Таким образом Вы отсоедините прибор от линии заземления, что сделает
возможным возникновение скачка напряжения в Вашей сети и повреждение
оборудования.

*По истечении секунды прозвучит короткий звуковой сигнал.
** Когда батареи заряжены до конца.

2. Светодиод “ON/OFF”: этот зеленый светодиод горит постоянно, указывая на то,

что ИБП включен и осуществляет питаниеоборудования переменным током
либо от электрической сети, либо от внутренних своих батарей. Если звучит
сигнал ИБП (четыре коротких сигнала, после которых следует пауза), значит,
ИБП работает от внутренних батарей. Светодиод мигает, чтобы напоминать Вам,
что Вы нажали кнопку ON/OFF/TEST, чтобы перевести ИБП в режим “Только
зарядка”.

3. Светодиод “OVERLOAD/CHECK BATTERY” (“Перегрузка/проверить

батарею”): этот красный светодиод светится постоянно после самопроверки,
указывая на превышение отбора мощности на его выходах. Чтобы снять
перегрузку, отключите от егорозеток некоторое оборудование; после этого
воспользуйтесь кнопкой ON/OFF/TEST для проведения самопроверки. Если
ИБП продолжает обнаруживать перегрузку, отключайте еще оборудование и
повторяйте самопроверку, пока она не будет успешной. ВНИМАНИЕ! Любая
перегрузка, не исправленная пользователем немедленно после самопроверки,
может привести квыключению ИБП и прекращению подачи питания в случае
отключения электроэнергии или резкого понижения напряжения.Светодиод
мигает, указывая на то, что для батареи требуется перезарядка или замена. Если
светодиод мигает (и подается непрерывный звуковой сигнал) во время
продолжительного отключения электроэнергии или резкого понижения
напряжения, это значит, что батареи ИБП почти на исходе; и следует сохранить
файлы и немедленно выключить оборудование. Если светодиод мигает после
самопроверки ИБП (после включения ИБП), это может указывать на то, что
требуется замена батареи. Дайте ИБП подзарядиться непрерывно в течение 12
часов; после этого воспользуйтесь кнопкой ON/OFF/TEST для выполнения
самопроверки. Если светодиод продолжает мигать, обратитесь за
обслуживанием в компанию Tripp Lite. Если понадобится замена батареи в ИБП,
посетите сайт Tripp Lite во всемирной сети по адресу
www.tripplite.com/support/battery/index.cfm, чтобынайти конкретную замену
батареи для имеющегося у Вас ИБП.

4. Автоматическая регулировка напряжения (внутренняя; не показана):

автоматически регулирует флуктуации подводимого напряжения
(повышенное/пониженное напряжение) для обеспечения подключенного
оборудования электрическим питанием 120 или 230 вольт компьютерного
качества, как отдельная, от батарейной поддержки, функция (не потребляет ток
от батареи).

5. Выходы с батарейной поддержкой / с защитой от всплесков напряжения:

обеспечивает как батарейную поддержку, так и защиту от всплесков
напряжения. Подсоедините к этим выходам компьютер, монитор и другое
важное оборудование. ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ К ЭТИМ
ВЫХОДАМ ЛАЗЕРНЫЕ ПРИНТЕРЫ.

6. Коммуникационный порт USB (некоторые модели): для подключения к

компьютеру с целью автоматического выключения без участия пользователя.
Подключите любой кабель USB, чтобы соединить USB-порт своего компьютера
с USB-портом ИБП.Подключение оборудования к этому порту необязательно.
ИБП будет работать надлежащим образом и без этого соединения. Загрузите
следящее программное обеспечение PowerAlert ИБП, соответствующее
используемой Вами операционной системе, с сайта www.tripplite.com и
установите его в своем компьютере.

7. Разъемы защиты Tel/DSL/Ethernet (некоторые модели): предотвращают

всплески напряжения на отдельном телефоне, факсе или сетевой линии.
Подключение оборудование к этим разъемам необязательно. ИБП будет
работать надлежащим образом и без такого соединения.

8. Дверца для замены батареи: в обычных условиях первоначальная батарея в ИБП

работает в течение нескольких лет. Еслипонадобится замена батареи в ИБП,
посетите сайт Tripp Lite во всемирной сети по адресу
www.tripplite.com/support/battery/ index.cfm, чтобы найти конкретную замену
батареи для имеющегося у Вас ИБП. Перед тем как заменять батареи, почитайте
"Предупреждения по батарее" в разделе "Безопасность ".

9. Регулировка чувствительности к питанию: эту ручку обычно ставят в положение

против часовой стрелки до упора, что позволяет ИБП осуществлять защиту
против искажения формы волны на входе переменного напряжения. При
возникновении такого искажения обычно ИБП переключается на обеспечение
синусоиды широкоимпульсной модуляции от запасов своей батареи на вс¸
время, пока имеется это искажение. Вам предоставляется возможность
уменьшить частоту переключения ИБП на батарею, происходящую из-за
искажения формы синусоиды опытным путем, ставя эту ручку в разные
положения. По мере поворачивания этой ручки по часовой стрелке ИБП
становитсявс¸ более терпимым к вариациям формы синусоиды подаваемого
переменного напряжения, снижая величину напряжения.

Управление

Гарантия и страховка

Ограниченная гарантия на два года
Продавец гарантирует, что данный продукт при его эксплуатации в соответствии с применимыми указаниями, будет свободен от первоначальных
дефектов материала и технологии в течение 2 лет (за исключением батарей за пределами США и Канады, 1 год) от даты первоначального приобретения.
Если в течение этого периода в продукте будут выявлены дефекты материала или технологии, Продавец отремонтирует или заменит этот продукт, на
сво¸ единоличное усмотрение. Обслуживание по этой гарантии может быть получено при доставке или отправке этот продукта (при полной оплате услуг
по доставке или транспортировке) на адрес: Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; США. Продавец оплатит расходы на обратную
транспортировку. Позвоните в службу поддержки клиента компании Tripp Lite по телефону (773) 869-1234, прежде чем отсылать какое бы то ни было
оборудование на ремонт.

НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА НОРМАЛЬНЫЙ ИЗНОС, А ТАКЖЕ НА ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗ-ЗА АВАРИИ, НЕПРАВИЛЬНОГО
ПОЛЬЗОВАНИЯ, ГРУБОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕБРЕЖНОСТИ. Продавец не выражает никаких гарантий, кроме тех, которые явным образом
приводятся в настоящем документе. Вплоть до той степени, когда это не запрещаетсяприменимым законодательством, все подразумеваемые гарантии,
включая гарантию пригодности к продаже или годности, ограничиваются по продолжительности указанным выше гарантийным периодом; и в данной
гарантии подчеркнуто исключаются любые случайные или косвенные убытки. (В некоторых штатах не допускаются ограничения относительно
длительности подразумеваемой гарантии, а в некоторых штатах не допускается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков, поэтому
вышеуказанные ограничения или исключения могут к Вам не относиться. Данная гарантия предоставляет Вам особые юридические права, кроме того у
вас могут быть и другие права, которые могут варьироваться от юрисдикции к юрисдикции).

Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; США

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Каждый отдельный пользователь должен постараться заранее определить, подходит ли данное устройство для поставленнойцели,
адекватно ли и безопасно ли оно для этого. Так как отдельные виды применения устройства сильно между собой различаются, изготовитель не делает
никаких заявлений и не дает никаких обещаний или гарантий относительно годности этих устройств для какого бы то ни было практического применения.

Tripp Lite проводит политику постоянного совершенствования. Технические условия являются предметом внесения изменений без уведомления.

Информация для потребителя и требования FCC
(Федеральной комиссии по связи (только для США)
1.Данное оборудование соответствует части 68 правил FCC. 2. Если Ваше средство защиты факса или модема причиняет повреждение телефонной сети,
телефонная компания имеет право прервать на некоторое время предоставление своих услуг. Если возможно, они оповестят Вас заранее. Но если
заранее оповещение не представляется практичным, Вы будете уведомлены, как только представится возможность. Вам будет дана информация о
Вашем праве подать жалобу в FCC. 3. Телефонная компания может вносить изменения в свои объекты, оборудование, операции или процедуры, которые
могут повлиять на работу Вашего оборудования. Если они будут это осуществлять, Вам будет дано уведомление заранее, чтобы у Вас была возможность
сохранить непрерывное обслуживание. 4. Если у Вас возникнут проблемы с устройством защиты "Fax/Modem Protector", просим обратиться в службу
технической поддержки клиента компании Tripp Lite, располагающейся по адресу 1111 W. 35th Street, Чикаго, штат Иллинойс, 60609; телефон (773) 869-
1234, по поводу получения информации о ремонте и гарантиях.5. Данное оборудование не может использоваться для предоставляемых телефонной
компанией услуг по связи с использованием средств, работающих при опускании монеты. За подключение к линиям коллективного пользования
взимается тариф, определенный штатом. (Для получения информации обратитесь в комиссию по общественным средствам связи или в корпорацию).

Объявление Федеральной комиссии связи по радио- и телевизионным помехам (только для США)
Данное оборудование было подвергнуто испытаниям, которые подтвердили его соответствие пределам, установленным дляцифровых устройств класса
B, в соответствии с частью 15 правил Федеральной комиссии связи. Эти пределы были разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных
помех в жилых районах. Данное оборудование генерирует, использует иможет излучать энергию на радиочастотах, и, если оно не установлено и не
эксплуатируется в соответствии с данным руководством, оно может вызывать помехи в работе средств радиосвязи. Однако нет никакой гарантии, что
такая помеха не возникнет в каком-либо конкретном месте. Если данное оборудование действительно вызывает помехи при приеме радио- или
телевизионных станций, что можно определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться избавиться от
этой помехи при помощи одной или более из следующих мер: переориентировать или установить в другое место приемную антенну; увеличить
расстояние между оборудованием и приемником; подключить оборудование к другой розетке, а не к той, к которой подключен приемник;
проконсультироваться с продавцом-дилером или опытным теле/радиотехником.

Идентификационные номера, свидетельствующие о соответствии нормативным требованиям
С целью идентификации, а также сертификации соответствия нормативным требованиям, приобретенному Вами изделию компании Tripp Lite присвоен
уникальный серийный номер. Серийный номер, вместе со всей необходимой информацией и маркировками об одобрении, указан на ярлыке
изготовителя, прикрепленном к изделию . При запросе информации о соответствии нормативным требованиям всегда сообщайте серийный номер
изделия. Не следует путать серийный номер с маркой или номером модели изделия.

Изделие спроектировано и изготовлено в США.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
El Vendedor garantiza que este producto, si se usa de acuerdo con las instrucciones correspondientes, no presentará ningún defecto original en los materiales ni en la
mano de obra durante un período de 2 años (a excepción de las baterías fuera de los EE.UU. y Canadá, donde la garantía es de 1 año) a partir de la fecha de compra
inicial. Si el producto llegara a presentar algún defecto en los materiales o la mano de obra dentro de ese período, el Vendedor reparará o reemplazará el producto, a su
entera discreción. El servicio técnico en virtud de esta Garantía sólo puede obtenerse mediante la entrega o envío del producto (habiendo pagado por adelantado todos
los cargos de envío o entrega) a: Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA. El Vendedor pagará los cargos de transporte de la devolución. Llame a Servicio
al Cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234 antes de enviar cualquier equipo para repararlo.

ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL NI A LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTE, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LA EXPLÍCITAMENTE INDICADA EN EL PRESENTE. SALVO EN LA MEDIDA DE LO PROHIBIDO POR
LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD, TIENEN UNA DURACIÓN LIM-
ITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA FIJADO ANTERIORMENTE; Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSE-
CUENTES. (Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños inci-
dentales o consecuentes, por lo cual es posible que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas no se apliquen a su caso. Esta Garantía le otorga derechos legales
específicos, y es posible que tenga otros derechos, los cuales varían entre las distintas jurisdicciones).

Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA

ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, el usuario individual debe determinar, con sumo cuidado, si es idóneo, apto o seguro para el uso previsto. Dado que cada
aplicación está sujeta a enormes variaciones, el fabricante no realiza ninguna declaración ni otorga ninguna garantía de idoneidad o aptitud de estos dispositivos para
ninguna aplicación específica.

Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

LEA SU INSTRUCTIVO
CONSULTE SUS CONDICIONES DE GARANTIA POR PRODUCTO
POLIZA DE GARANTIA
Este equipo marca Tripp Lite, modelo _______________ está garantizado por TRIPP LITE DE MEXICO, S. de R.L. de C.V., que tiene su domicilio en la calle de Jaime
Balmes No.11-801-C, Col Los Morales, CP 11510, Mexico, DF, y puede hacer efectiva su garantia asi como obtener partes, componentes, consumibles y accesorios en el
Centro de Servicio Q PLUS ubicado en Av Coyoacan 931, Col. Del Valle, C.P. 03120 México. D.F., tel. 55 59 30 22 contra cualquier defecto de fabricación y funcionamien-
to, imperfecciones de materiales, piezas, componentes y mano de obra, por un lapso de dos años a partir de la fecha de entrega.
CONDICIONES
1. Para hacer válida su garantía no podran exigirse mayores requisitos que la presentación de esta poliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido.
2. TRIPP LITE, se compromete a reparar, y en caso de que a su juicio no sea posible la reparación, a cambiar el equipo, así como las piezas y componentes defectuosos
del mismo sin cargo alguno para el propietario durante el periodo de garantia, asi como los gastos de transportacion del producto que deriven de su cumplimiento, dentro
de su red de servicio.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días contados a partir de la fecha de recepción del producto en el Centro Autorizado de Servicio, en donde
tambien podran adquirir refacciones y partes.
4. En caso de que la presente poliza de garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que expida un duplicado de la póliza de garantía, pre-
via presentación de la nota de compra o factura correspondiente.
EXCLUSIONES
Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a la normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado or personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
Esta garantía también podrá hacerse efectiva en el establecimiento donde el presente equipo haya sido adquirido.
Este equipo fue vendido por: _____________________________________ con domicilio en ________________________________________________ el día _____ de
___________ de ________, fecha a partir de la que inicia la presente garantía.

Información para el consumidor y requisitos de la FCC (EE.UU. solamente)
1.Este equipo cumple con la Parte 68 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones de los EE.UU. (FCC). 2. Si el Protector de su Fax/Módem causa algún
daño en la red telefónica, la compañía telefónica podrá interrumpir temporalmente el servicio. Si es posible, le enviarán una notificación por adelantado. Pero si no fuera
posible avisarle con anticipación, lo harán cuanto antes. Se le comunicará su derecho de presentar una queja ante la FCC. 3. Su compañía telefónica podrá realizar cam-
bios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos, que pueden afectar el funcionamiento de sus equipos. Si esto sucediera, le enviarán una notificación
por adelantado para que usted tenga la oportunidad de mantener un servicio sin interrupciones. 4. Si tiene algún problema con este Protector para Fax/Módem,
comuníquese con Soporte Técnico al Cliente de Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, Illinois 60609; Teléfono (773) 869-1234 para obtener información sobre repara-
ciones o sobre la garantía. 5. Este equipo no podrá usarse con teléfonos de monedas proporcionados por la compañía telefónica. La conexión a líneas telefónicas com-
partidas está sujeta a las tarifas estatales. (Comuníquese con la comisión o empresa de servicios públicos de su estado para obtener más información).

Aviso de la FCC sobre interferencias con radio/TV (EE.UU. solamente)
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones de los EE.UU. Estos límites han sido establecidos para proporcionar una protección razonable contra interferen-
cias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual
de instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se vayan a producir interferencias en
una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y volviéndolo a
encender, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: reorientar o reubicar la antena receptora; aumentar la
separación entre el equipo y el receptor; conectar el equipo a un tomacorriente que se encuentre en un circuito distinto de aquél donde está conectado el receptor; o con-
sultar al distribuidor o a un técnico en radio/televisión experimentado.

Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de
serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimien-
to de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número
de modelo del producto.

Este producto ha sido creado y diseqado en EE.UU.

Руководство пользователя

Системы источников бесперебойного питания

(ИБП) OMNISMART™

• OMNIVS500 • OMNIVS500U • OMNIVSINT500

СОХРАНИТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ - в данном руководстве содержатся инструкции и предупреждения, которые
следует соблюдать во время установки, эксплуатации и хранения всех систем бесперебойного питания Tripp
Lite. Несоблюдение этих предупреждений приводит к аннулированию гарантии.

Предупреждения по расположению ИБП

• Установите ИБП в помещении, подальше от источников повышенной влажности и тепла, токопроводящих

загрязнителей, пыли и прямого солнечного света.

• Поддерживайте температуру внутри помещения на уровне от 0º C äî 40ºC.
• Оставляйте со всех сторон ИБП достаточно места для надлежащей вентиляции.

Предупреждения по подключению ИБП

• Подключите ИБП непосредственно к должным образом заземленной розетке сети переменного

электрического тока. Не вставляйте вилку ИБП в само устройство - это приведет к его повреждению.

• Не вносите изменения в вилку ИБП и не пользуйтесь переходниками, которые исключили бы заземление

ИБП.

• не применяйте удлинительные кабели для соединения ИБП с электрической розеткой. При использовании

чего бы то ни было, кроме ограничителей перенапряжения Tripp Lite, для соединения ИБП с розеткой
гарантия аннулируется.

• Если ИБП получает энергию от генератора переменного тока, работающего от электрического двигателя,

этот генератор должен обеспечивать чистое, отфильтрованное выходное напряжение компьютерного
качества.

• Розетка электрической сети, от которой будет осуществляться питание ИБП, должна быть рядом с ИБП, и

к ней должен быть незатруднительный доступ.

Предупреждения по подключению устройств

• Не пользуйтесь системами ИБП компании Tripp Lite для устройств жизнеобеспечения, которые могут отказать

или значительно ухудшить свои рабочие характеристики в случае неисправности или отказа источника
жизнеобеспечения от Tripp Lite.

• Не присоединяйте к выходу ИБП удлинительных кабелей или ограничителей перенапряжения. Это может

привести к повреждению ИБП и к аннулированию гарантий на ограничитель перенапряжений.

Хранение

Во избежание утечки заряда аккумуляторной батареи, необходимо выключать и отсоединять от ИБП все
подключенные к нему устройства. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./ТЕСТ (ON/OFF/TEST) и удерживайте ее в
нажатом положении одну секунду. ИБП полностью выключится (деактивируется) и будет готов к хранению. Если
Вы планируете оставить ИБП на хранение в течение долгого времени, каждые три месяца полностью
перезаряжайте его батареи. Подключите ИБП в розетку сети электропитания и включите его нажатием
переключателя ВКЛ/ВЫКЛ/ТЕСТ (ON/OFF/TEST), удерживая его в этом положении на протяжении секунды,
затем оставьте ИБП на 4-6 часов, в течении которых его батареи перезарядятся. Если оставить батареи ИБП
разряженными в течении долгого времени, это приведет к безвозвратной потере их мощности.

Уход

Прежде чем отправить ИБП на обслуживание, выполните последовательно следующие действия:

Примечание: Сохраните оригинальную упаковку на тот случай, если понадобится отправить ИБП на обслуживание.

1. Изучите указания по установке и эксплуатации, приведенные в настоящем руководстве, чтобы убедиться,

что проблема возникла не из-за того, что неправильно были поняты указания.

2. Если проблема не снимается, не обращайтесь к дилеру и не отправляйте ему ИБП. Вместо этого, позвоните

в компанию Tripp Lite по телефону (773) 869-1234 в пределах страны или по телефону (773) 869-1212 из-за
границы. Техник по обслуживанию задаст Вам вопросы относительно номера модели источника
бесперебойного питания, серийного номера, даты приобретения, и попробует решить проблему по
телефону.

3. Если для устранения проблемы требуется обслуживание, техник выдаст Вам номер разрешения на возврат

материала (RMA), которые потребуется для обслуживания. Тщательно упакуйте ИБП в его оригинальную
упаковку, чтобы избежать повреждений во время транспортировки. Не пользуйтесь пеноматериалом
Styrofoam в виде шариков для упаковки. Если Вам нужна упаковка, техник может это организовать и
прислать Вам надлежащую тару. Никакой ущерб (прямой, косвенный или особый, случайный или
последующей), причиненный ИБП во время транспортировки в компанию Tripp Lite или в официально
признанный компанией Tripp Lite сервисный центр, данной гарантией не возмещается. Источники
бесперебойного питания, отправленные в компанию Tripp Lite или в официально признанный компанией
Tripp Lite сервисный центр, должны отправляться с оплатой расходов по транспортировке. Нанесите на
тару снаружи номер RMA. Если на данную систему ИБП распространяется 2-летний гарантийный период,
приложите копию торгового чека. Отправьте ИБП на обслуживание, воспользовавшись услугами
застрахованного перевозчика, по адресу, который Вам укажет техник по обслуживанию компании Tripp Lite.

Важные указания по безопасности

Хранение и уход

Nota sobre etiquetado.

Se usan dos símbolos en la etiqueta
V~ : Voltaje de CA
V : Voltaje de CC

Примечание относительно
маркировки

На табличке используются два
символа.

V~: Напряжение переменного тока
V: Напряжение постоянного тока

Manual del Usuario

Sistemas UPS OMNISMART

• OMNIVS500 • OMNIVS500U • OMNIVSINT500

Instalación

Modelos de 120 V: OMNIVS500, OMNIVS500U

Enchufe el UPS en un tomacor-
riente que no comparta un cir-
cuito con una carga eléctrica
pesada.

Después de conectar el UPS en
una tomacorriente de pared,
presione el botón ON/OFF/
TEST (ENCENDIDO/APAGA-
DO/PRUEBA) durante un
segundo para encender el UPS
(vea la sección Controles).
Nota importante: El UPS no
se encenderá automáticamente
cuando haya voltaje en la red.

Enchufe su equipo al UPS.

Modelos de 230 V: OMNIVSINT500

Desenchufe el cable de ali-
mentación de la computadora del
tomacorriente de CA y de la
entrada de CA de la computadora.
Introduzca el enchufe hembra del
cable de la computadora (B) en la
entrada de CA de su UPS.
Introduzca el enchufe macho del
cable de su computadora en el tomacorriente de CA que
no comparta un circuito con una carga eléctrica pesada.
Introduzca el enchufe hembra del cable de alimentación
que vino con su UPS (A) en la entrada de CA de la com-
putadora. Introduzca el enchufe macho del cable del
UPS en cualquiera de los receptáculos de salida hembra
de su UPS.

Después de conectar el UPS en
una tomacorriente de pared,
presione el botón ON/OFF/
TEST (ENCENDIDO/APAGA-
DO/PRUEBA) durante un
segundo para encender el UPS
(vea la sección Controles).
Nota importante: El UPS no
se encenderá automáticamente
cuando haya voltaje en la red.

Enchufe sus otros equipos al
UPS.

1

2

3

2

1

3

1

2

3

2

1

3

Controles

1. Botón “ON/OFF/TEST” (ENCENDIDO/APAGADO/PRUEBA)

Para encender el UPS: Presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/TEST”
(ENCENDIDO/APAGADO/PRUEBA) durante un segundo.*Si no hay energía en la red,
presionando el botón el UPS "arrancará en frío", es decir, se encenderá y suministrará
energía de sus baterías.**
Para apagar el UPS: Presione y mantenga presionado el interruptor “ON/OFF/TEST”
(ENCENDIDO/APAGADO/PRUEBA) durante un segundo.*El UPS se apagará por com-
pleto (quedará desactivado).
Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido, presione y manten-
ga presionado el botón ON/OFF/TEST (ENCENDIDO/APAGADO/PRUEBA) durante
tres segundos.*
¡PRECAUCIÓN! Para realizar una auto-prueba, debe mantener presionado el botón
ON/OFF/TEST (ENCENDIDO/APAGADO/PRUEBA) continuamente durante tres
segundos; si suelta el botón muy pronto, el UPS se apagará y cortará la energía a los
equipos conectados. Para asegurar que mantendrá el botón presionado durante el
tiempo correcto, no lo libere hasta que oiga el pitido de alarma del UPS dos veces. El
primer pitido ocurre después de un segundo e indica que el UPS se apagará si se
suelta el botón. El segundo pitido ocurre después de tres segundos e indica que el UPS
realizará una auto-prueba si suelta el botón.
La prueba durará cerca de 10 segundos mientras el UPS conmuta a batería para probar su
capacidad de carga y la recarga de la batería. Todos los LEDs estarán encendidos y sonará
la alarma del UPS. Vea las descripciones de los LEDs más abajo para determinar los resul-
tados de la auto-prueba.

Nota: Puede dejar equipos conectados durante una auto-prueba.

¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto eliminaría la
conexión de seguridad a tierra y podría introducir una sobretensión dañina en sus
conexiones de red.

*La alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado un segundo. **Si están completa-
mente cargadas..

2. LED “ON/OFF” (ENCENDIDO/APAGADO): este LED verde permanece encendido en

forma continua para indicar que el UPS está ENCENDIDO (ON) y suministrando ali-
mentación de CA a su equipo, ya sea desde la red pública o desde las baterías internas del
UPS. Si la alarma del UPS está sonando (4 bips cortos seguidos de una pausa), el UPS está
funcionando con sus baterías internas. El LED destella para recordarle que ha usado el
botón ON/OFF/TEST (ENCENDIDO/ APAGADO/PRUEBA) para colocar el UPS en el
modo “Charge-Only” (Sólo carga).

3. LED “OVERLOAD/CHECK BATTERY” (SOBRECARGA/VERIFIQUE

BATERÍA): este LED permanece encendido en forma continua después de realizar una
prueba automática para indicar que se ha excedido la capacidad de las salidas. Para elimi-
nar la sobrecarga, desenchufe alguno de sus equipos de las salidas; luego use el botón
ON/OFF/TEST (ENCENDIDO/ APAGADO/PRUEBA) para ejecutar una prueba
automática. Si el UPS sigue detectando una sobrecarga, desenchufe algún otro equipo y
repita la prueba automática hasta que tenga un resultado exitoso. ¡PRECAUCIÓN!
Cualquier sobrecarga no corregida por el usuario inmediatamente después de una prueba
automática puede hacer que el UPS se apague y deje de suministrar potencia de salida en
caso de un apagón total o una caída de voltaje. El LED destella para indicarle que es nece-
sario recargar o reemplazar las baterías. Si el LED destella (y suena una alarma continua)
durante un apagón total o una caída de voltaje prolongados, las baterías del UPS están casi
agotadas; debe guardar los archivos y apagar su equipo inmediatamente. Si el LED destel-
la después de una prueba automática del UPS (después de ENCENDER el UPS), es posi-
ble que sea necesario reemplazar las baterías. Deje que el UPS haga una recarga continua
durante 12 horas; luego use el botón ON/OFF/TEST (ENCENDIDO/APAGADO/PRUE-
BA) para ejecutar una prueba automática. Si el LED sigue destellando, solicite servicio
técnico a Tripp Lite. Si necesita reemplazar las baterías de su UPS, visite el sitio Web de
Tripp Lite en www.tripplite.com/support/ battery/index.cfm para encontrar la batería de
reemplazo específica para su UPS.

4. Regulación automática de voltaje (interna; no se muestra): ajusta automáticamente las

fluctuaciones del voltaje entrante (subvoltaje/sobrevoltaje) para suministrar a los equipos
conectados una potencia de salida de calidad para computación de 120 V o 230 V como
función independiente de la potencia de respaldo de batería (no agotará la batería).

5. Salidas protegidas con respaldo de batería/salidas protegidas contra sobretensiones:

Suministran protección de respaldo de batería y contra sobretensiones. Enchufe su com-
putadora, monitor y otros equipos críticos a estas salidas. Nota: NO ENCHUFE LAS
IMPRESORAS LÁSER A ESTAS SALIDAS.

6. Puerto de comunicación USB (determinados modelos): se conecta a su computadora

para el apagado automático autónomo. Use cualquier cable USB para conectar el puerto
USB de su computadora al puerto USB de su UPS. Conectar su equipo a este puerto es
opcional. El UPS funcionará correctamente sin esta conexión. Descargue de
www.tripplite.com el programa de software para supervisión de UPS PowerAlert apropia-
do para su sistema operativo, y proceda a instalarlo en su computadora.

7. Receptáculos de protección para teléfono/DSL/Ethernet (determinados modelos):

detienen las sobretensiones en una única línea de teléfono, fax o de red. Conectar su equipo
a estos receptáculos es opcional. El UPS funcionará correctamente sin esta conexión.

8. Tapa para el reemplazo de las baterías: En condiciones normales, las baterías originales

de su UPS duran varios años. Si necesita reemplazar las baterías de su UPS, visite el sitio
Web de Tripp Lite en www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para encontrar las
baterías de reemplazo específicas para su UPS. Consulte las “Advertencias sobre las
baterías” en la sección “Seguridad” antes de reemplazarlas.

9. Ajuste de sensibilidad de potencia: Esta perilla normalmente está totalmente girada hacia

la izquierda, lo cual protege al UPS de las distorsiones de la forma de onda de su entrada de
CA. Cuando se produce dicha distorsión, el UPS normalmente pasará a suministrar potencia
con onda sinusoidal por PWM (pulse width modulation, modulación de ancho de pulso) de
sus reservas de baterías mientras dure la distorsión. Es posible que usted pueda reducir la fre-
cuencia con que su UPS pasa a funcionar con baterías debido a la distorsión de la forma de
onda experimentando con diversos ajustes de esta perilla. A medida que se gira la perilla
hacia la derecha, el UPS se hace más tolerante a las variaciones en la forma de onda de la
potencia de CA de entrada.

Garantía y seguro

Модели на 120 В: OMNIVS500, OMNIVS500U

Подсоедините ИБП к
розетке, от которой не
отбирается никакая другая
большая электрическая
нагрузка.

Нажмите кнопку ВКЛ/
ВЫКЛ/ТЕСТ (ON/OFF/
TEST) и удерживайте ее в
нажатом положении в
течении одной секунды.*
При отсутствии питания от
сети, нажатием этой кнопки
можно включить ИБП из
"холодного состояния"; то
есть, включить режим
подачи питания от батарей.

Подключите к ИБП
оборудование.

Модели на 230 В: OMNIVSINT500

отсоедините силовой кабель
компьютера от электрической
розетки и от входа на питание
компьютера. Введите
г н е з д о в о й р а з ъ е м
компьютерного кабеля (B) во
вход переменного тока ИБП.
Введите штыревой разъем
компьютерного кабеля в электрическую розетку,
от которой не отбирается никакая другая
большая электрическая нагрузка. Введите
гнездовой разъем силового кабеля, придаваемого
к ИБП (A) во вход электрического питания
компьютера. Вставьте штыревой разъем кабеля
ИБП в любую розетку на ИБП, имеющую
гнездовой разъем.

Нажмите кнопку ВКЛ/
ВЫКЛ/ТЕСТ (ON/OFF/
TEST) и удерживайте ее в
нажатом положении в
течении одной секунды.*
При отсутствии питания от
сети, нажатием этой кнопки
можно включить ИБП из
"холодного состояния"; то
есть, включить режим
подачи питания от батарей.

Подключите к ИБП
остальное оборудование.

1

2

3

2

1

3

1

2

3

2

3

200412118 93-2421 OmniSmart500 120-230V Owner’s Manual.qxd 1/25/2005 10:31 AM Page 2