beautypg.com

Manual del usuario, Руководство пользователя, Controles управление garantía гарантия – Tripp Lite UPS System AVRX750U User Manual

Page 2: Важные указания по безопасности хранение и уход

background image

Manual del Usuario

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES—Este manual
contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse
durante la instalación, el funcionamiento y el almace-
namiento de todos los Sistemas UPS de Tripp Lite. Si
hace caso omiso de estas advertencias anulará la garantía.

Advertencias sobre la ubicación del UPS

• Instale el UPS en interiores, lejos de la humedad o el

calor excesivos, de contaminantes conductores, del
polvo o de la luz solar directa.

• Mantenga la temperatura del ambiente interior entre

32º F y 104º F (0º C y 40º C).

• Deje suficiente espacio libre alrededor de todos los

lados del UPS para una adecuada ventilación.

Advertencias sobre las conexiones del UPS

• Conecte el UPS directamente a un tomacorriente de

CA correctamente conectado a tierra. No enchufe el
UPS a sí mismo; esto dañará el UPS.

• No modifique el enchufe del UPS y no utilice un

adaptador que anule la conexión a tierra del UPS.

• No use cables de extensión para conectar el UPS a un

tomacorriente de CA. La garantía quedará anulada si
se utiliza algún otro dispositivo que no sean los supre-
sores de sobretensiones de Tripp Lite para conectar el
UPS a un tomacorriente.

• Si el UPS recibe potencia de un generador de CA a

motor, el generador debe suministrar una salida
limpia, filtrada y de calidad para computación.

• El tomacorriente principal que alimenta al UPS debe

estar instalado cerca del UPS y ser de fácil acceso.

Advertencias sobre la conexión de equipos

• No use los Sistemas UPS de Tripp Lite para aplica-

ciones de auxilio vital en las cuales el mal fun-
cionamiento o la falla de un Sistema UPS de Tripp
Lite podría provocar la falla del sistema de auxilio
vital o alterar significativamente su rendimiento.

• No conecte supresores de sobretensiones ni cables de

extensión a la salida del UPS. Esto podría dañar el
UPS y anula las garantías del supresor de sobreten-
siones y el UPS.

Advertencias sobre las baterías

• Debido a que las baterías presentan un peligro de

choque eléctrico y quemaduras por las altas corrientes
de cortocircuito, tome las precauciones adecuadas.
No deseche las baterías en un incinerador. No abra las
baterías. No ponga los terminales de la batería en
corto o en puente con ningún objeto. Apague y
desconecte el UPS antes de reemplazar la batería.
Sólo debe cambiar las baterías personal técnico
debidamente capacitado. Use herramientas con mangos
aislados y reemplace las baterías existentes con el mismo
número y tipo de baterías nuevas (plomo-ácido selladas).
Las baterías del UPS son reciclables. Consulte la
reglamentación local para los requisitos de disposición
de desechos; para los EE.UU. solamente consulte
estas fuentes para información sobre reciclaje: 1-800-
SAV-LEAD (1-800-728-5323); 1-800-8-BATTERY
(1-800-8-228-8379); www.rbrc.com. Tripp Lite
ofrece una línea completa de Cartuchos de reemplazo
de batería para UPS (R.B.C.). Visite Tripp Lite en la web
en www.tripplite.com para localizar la batería de reem-
plazo específica para su UPS.

Almacenamiento

Todo el equipo conectado debe apagarse y luego
desconectarse del UPS para evitar que su batería se
descargue. Desconecte el UPS de la toma de corriente de
pared; luego presione y mantenga presionado el botón
ON/OFF/TEST (encendido/apagado/prueba) durante un
segundo. El UPS se desactivará totalmente ("OFF")
Ahora su UPS está listo para su almacenamiento. Si
planea guardar su UPS por un período prolongado de
tiempo, recargue completamente sus baterías cada tres
meses conectándolo en una salida de CA con energía y
dejando que se cargue entre 4 y 6 horas. Si deja descar-
gadas las baterías del UPS durante un período prolongado
de tiempo, sufrirán una pérdida de capacidad permanente.

Servicio técnico

Antes de enviar su UPS para servicio técnico siga estos pasos:

Nota: Guarde el embalaje original en caso de que necesite
enviar el UPS para que reciba servicio técnico.

1. Repase las instrucciones de instalación y de

operación descritas en este manual para asegurarse
de que el problema en el servicio no se deba a una
mala interpretación de las instrucciones.

2. Si el problema persiste, no se comunique con el dis-

tribuidor ni le devuelva el UPS. Llame a Tripp Lite
al (773) 869-1234 dentro de los EE.UU. o Canadá, o
al (773) 869-1212 desde el resto del mundo. Un téc-
nico de servicio le solicitará el número de modelo, el
número de serie y la fecha de compra del UPS y
tratará de corregir el problema por teléfono.

3. Si el problema requiere servicio, el técnico le dará un

número de Autorización para la devolución de mate-
riales (RMA), que se requiere para realizar el servi-
cio técnico. Empaque el UPS correctamente en su
embalaje original para evitar que se dañe durante el
transporte. No use cuentas de plástico esponjoso
(Styrofoam) para el embalaje. Si requiere material de
embalaje, el técnico puede disponer que le envíen el
material para embalaje adecuado. Cualquier daño
(directo, indirecto, especial, incidental o emergente)
ocasionado al UPS durante el transporte a Tripp Lite
o a un centro de servicio técnico autorizado de Tripp
Lite no está cubierto en virtud de la garantía. Se
deben pagar por adelantado los costos de transporte
de los Sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a un
centro de servicio técnico autorizado de Tripp Lite.
Escriba el número de autorización para la devolución
de materiales en el exterior de la caja. Si el Sistema
UPS está dentro del período de garantía de 2 años,
adjunte su comprobante de venta. Devuelva el UPS
para servicio técnico usando una compañía de trans-
porte asegurada, y envíelo a la dirección que le
comunique el técnico de servicio de Tripp Lite.

Instrucciones de seguridad
importantes

Almacenamiento y Servicio
técnico

Instalación

Установка

1. Botón “ON/OFF/TEST” (encendido/apagado/prueba)

• Para encender el UPS: Presione y mantenga presionado el botón

“ON/OFF/TEST” (ENCENDIDO/APAGADO/PRUEBA) durante un segundo.*
Si no hay energía en la red, al presionar el botón el UPS "arrancará en frío",es
decir, se encenderá y suministrará energía de sus baterías.**

• Para apagar

el UPS:

Presione y mantenga presionado el botón

"ON/OFF/TEST" (ENCENDIDO/ APAGADO/PRUEBA) durante un segun-
do.*El UPS se apagará por completo (quedará desactivado).

• Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido, presione

y mantenga presionado el botón ON/OFF/TEST (ENCENDIDO/APAGADO/
PRUEBA) por tres segundos.

¡PRECAUCIÓN! Para realizar una auto-prueba, debe mantener presionado el
botón ON/OFF/TEST (ENCENDIDO/APAGADO/PRUEBA) continuamente
durante tres segundos; si suelta el botón muy pronto, apagará el UPS y cortará la
energía a los equipos conectados. Para asegurar que mantendrá el botón presion-
ado durante el tiempo correcto, no lo libere hasta que oiga el pitido de alarma del
UPS dos veces. El primer pitido ocurre después de un segundo e indica que el
UPS se apagará si se suelta el botón. El Segundo pitido ocurre después de tres
segundos e indica que el UPS realizará una auto-prueba si suelta el botón.
La prueba durará cerca de 10 segundos mientras el UPS conmuta a batería para
probar su capacidad de carga y la recarga de la batería. Todos los LED estarán
encendidos y sonará la alarma UPS. Vea las descripciones de los LED más ade-
lante para determinar los resultados de la auto-prueba. Nota: Puede dejar equipos
conectados durante una auto-prueba.

¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto elimi-
naría la conexión de seguridad a tierra y podría introducir una sobretensión dañi-
na en sus conexiones de red.

*La alarma emitirá un breve pitido después de pasado un segundo. **Si están completamente cargadas.

2. LED “ON/OFF” (ENCENDIDO/APAGADO): este LED verde permanece

encendido en forma continua para indicar que el UPS está ENCENDIDO (ON) y
suministrando alimentación de CA a su equipo, ya sea desde la red pública o desde
las baterías internas del UPS. Si la alarma del UPS está sonando (4 bips cortos
seguidos de una pausa), el UPS está funcionando con sus baterías internas.

3. LED “OVERLOAD/CHECK BATTERY” (sobrecarga/control de batería):

Este LED rojo se enciende continuamente después de una auto-prueba para
indicar que se ha excedido la capacidad de las salidas soportadas por batería. Para
eliminar la sobrecarga, desconecte algunos equipos de las salidas soportadas por
baterías; luego use el botón ON/OFF/TEST (encendido/apagado/prueba) para eje-
cutar una auto-prueba. Si el UPS continua detectando una sobrecarga, retire más
equipos y repita la auto-prueba hasta obtener un resultado correcto.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario
inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que el UPS se apague
y deje de suministrar energía de salida en el caso de un falla del servicio eléctrico
o una baja de voltaje. El LED destella para indicar que la batería necesita ser
recargada o reemplazada. Si el LED destella (y suena una alarma continuamente)
durante una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje prolongadas, las
baterías del UPS están casi agotadas; usted debe guardar los archivos y apagar sus
equipos inmediatamente. Si el LED destella después de una auto-prueba del UPS
(después de que el UPS se ha encendido), puede indicar que la batería necesita ser
reemplazada. Permita que el UPS se recargue continuamente por 12 horas; luego
use el botón ON/OFF/TEST (encendido/apagado/prueba) para ejecutar una auto-
prueba. Si el LED sigue destellando, contacte con Tripp Lite para que le brinden
servicio. Si requiere reemplazar la batería de su UPS, visite Tripp Lite en la web
en www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para localizar la batería de reem-
plazo específica para su UPS.

Regulación automática de voltaje (interna; no se muestra): ajusta automática-
mente las fluctuaciones del voltaje entrante (subvoltaje/sobrevoltaje) para sumin-
istrar a los equipos conectados una potencia de salida de calidad para computación
de 230V como función independiente de la potencia de respaldo de batería (no
agotará la batería).

Salidas protegidas con respaldo de batería/salidas protegidas contra
sobretensiones: Suministran protección de respaldo de batería y contra sobreten-
siones. Enchufe su computadora, monitor y otros equipos críticos a estas salidas.
Nota: NO ENCHUFE LAS IMPRESORAS LÁSER A ESTAS SALIDAS.

Salidas protección contra sobretensiones;

Toma de entrada de CA: acepta un cordón de alimentación suministrado por el
usuario con un enchufe específico para el país.

Puerto de comunicación USB: Este puerto permite conectar su UPS a cualquier
computadora para guardar automáticamente sus archivos y apagar su computado-
ra sin atención, en el caso de una falla de energía. Se utilizan con el software
PowerAlert de Tripp Lite y con un cable USB adecuado. Es posible que su UPS
incluya un CD de PowerAlert y un cable USB; si es así, introduzca el CD en su
computadora y siga las instrucciones de instalación. Si el software PowerAlert y
el cable apropiado no estaban incluidos con su UPS, puede obtener el software
GRATUITAMENTE a través de la Web en www.tripplite.com. Un cable USB
suministrado por el usuario pueden usarse para conectar su UPS a su computado-
ra. NOTA: Esta conexión es opcional. El UPS funcionará correctamente sin esta
conexión.

PRECAUCIÓN: Los usuarios deben tomar las precauciones necesarias para
reducir al mínimo los fenómenos electrostáticos. En caso de una descarga elec-
trostática severa en o cerca del puerto USB, este UPS puede apagarse automáti-
camente. En caso de apagarse, el UPS tendrá que ser encendido nuevamente.

Conectores de protección Tel/DSL: detienen las sobretensiones en líneas de telé-
fono o fax. Los modelos INTERNETX750AVR presentan un divisor integrado
(un conector de entrada/dos conectores de salida) que les permite conectar dos dis-
positivos compartiendo una sola línea. La conexión de su equipo a estos conec-
tores es opcional. El UPS funcionará correctamente sin esta conexión.

Puerta de reemplazo de la batería (Panel inferior, no mostrado): en condi-
ciones normales, las baterías originales de este sistema UPS tienen varios años de
vida útil. Sólo deberá reemplazar la batería personal técnico calificado. Véase
“Advertencias sobre las baterías”, en la sección sobre seguridad. Si require reem-
plazar la batería de su UPS, visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com para
localizar la batería de reemplazo específica para su UPS.

Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./ТЕСТ (ON/OFF/TEST)

• Включение ИБП (ON):

Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ/ТЕСТ

(ON/OFF/TEST) и удерживайте ее в нажатом положении в течении одной
секунды.* При отсутствии питания от сети, нажатием этой кнопки можно
включить ИБП из "холодного состояния"; то есть, включить режим подачи
питания от батарей.**

• Выключение ИБП (OFF):

Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ/ТЕСТ

(ON/OFF/TEST) и удерживайте ее в нажатом положении в течении одной
секунды.* ИБП полностью выключится (деактивируется).

• Проведение самодиагностики: При подключенном к сети и включенном

(ON) ИБП нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ/ТЕСТ (ON/OFF/TEST) и
удерживайте ее в нажатом положении в течении трех секунд.

ВНИМАНИЕ! Для проведения самодиагностики необходимо удерживать
кнопку ВКЛ/ВЫКЛ/ТЕСТ (ON/OFF/TEST) нажатой на протяжении трех
секунд. Если Вы отпустите кнопку преждевременно, ИБП автоматически
выключится (OFF) и прекратит подачу питания к подключенному
оборудованию. Для того, чтобы убедиться в том, что Вы удерживаете
кнопку нажатой в течение необходимого интервала времени, не
отпускайте ее до тех пор, пока дважды не прозвучит звуковой сигнал
системы ИБП. Первый сигнал прозвучит через одну секунду,
сигнализируя о том, что если Вы отпустите кнопку, ИБП выключится
(OFF). Второй сигнал последует через три секунды, указывая на то, что
если отпустить кнопку, ИБП проведет самодиагностику. Тест будет
продолжаться около 10 секунд, в течение которых ИБП переключится на
батареи с тем, чтобы проверить их максимальную нагрузку и степень
заряженности. Все светодиоды будут светиться и прозвучит звуковой
сигнал ИБП. Ознакомьтесь с приложенными ниже описаниями
светодиодов, чтобы узнать о результатах самодиагностики.

Примечание: Подключенное оборудование не нужно выключать на
время самодиагностики.

ВНИМАНИЕ! Не вынимайте кабель питания ИБП из сети для проверки
батарей. Таким образом Вы отсоедините прибор от линии заземления,
что сделает возможным возникновение скачка напряжения в Вашей сети
и повреждение оборудования.

*По истечении секунды прозвучит короткий звуковой сигнал. ** Когда батареи заряжены до конца.

Светодиод “ON/OFF”: этот зеленый светодиод горит постоянно,
указывая на то, что ИБП включен и осуществляет питаниеоборудования
переменным током либо от электрической сети, либо от внутренних своих
батарей. Если звучит сигнал ИБП (четыре коротких сигнала, после которых
следует пауза), значит, ИБП работает от внутренних батарей. Светодиод
мигает, чтобы напоминать Вам, что Вы нажали кнопка "ON/OFF/STAND-
BY/TEST" ("ВКЛ./ВЫКЛ./ОЖИДАНИЕ/ТЕСТ"), чтобы перевести ИБП в
режим “Только зарядка”.

Светодиод “OVERLOAD/CHECK BATTERY” (“Перегрузка/ проверить
батарею”): этот красный светодиод светится постоянно после
самопроверки, указывая на превышение отбора мощности на его выходах.
Чтобы снять перегрузку, отключите от егорозеток некоторое
оборудование; после этого воспользуйтесь кнопка "ON/OFF/TEST"
("ВКЛ./ВЫКЛ./ТЕСТ") для проведения самопроверки. Если ИБП
продолжает обнаруживать перегрузку, отключайте еще оборудование и
повторяйте самопроверку, пока она не будет успешной. ВНИМАНИЕ!
Любая перегрузка, не исправленная пользователем немедленно после
самопроверки, может привести квыключению ИБП и прекращению подачи
питания в случае отключения электроэнергии или резкого понижения
напряжения.Светодиод мигает, указывая на то, что для батареи требуется
перезарядка или замена. Если светодиод мигает (и подается непрерывный
звуковой сигнал) во время продолжительного отключения электроэнергии
или резкого понижения напряжения, это значит, что батареи ИБП почти на
исходе; и следует сохранить файлы и немедленно выключить
оборудование.

Автоматическое регулирование напряжения (внутреннее,
иллюстрация отсутствует): Автоматически корректирует колебания
напряжения (изменения напряжения ниже/выше допустимой нормы) на
входе, чтобы обеспечить для подключенного оборудования питание 230В,
безопасное для вычислительной техники. Автоматическое регулирование
напряжения функционирует независимо от батареи (то есть, не снижает
заряда батареи со временем).

Выходы с батарейной поддержкой / с защитой от всплесков
напряжения: обеспечивает как батарейную поддержку, так и защиту от
всплесков напряжения. Подсоедините к этим выходам компьютер,
монитор и другое важное оборудование. ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ
ПОДКЛЮЧАЙТЕ К ЭТИМ ВЫХОДАМ ЛАЗЕРНЫЕ ПРИНТЕРЫ.

Розетка сети переменного тока: совместима с приобретаемым
потребителем отдельно кабелем, оснащенным вилкой, которая
соответствует стандартам страны использования.

Коммуникационный порт USB: С помощью этих портов можно
установить связь между ИБП и любым компьютером для обеспечения
автоматического сохранения файлов и выключения компьютера без
участия пользователя в случае нарушения подачи питания. Используйте
программное обеспечение Tripp Lite PowerAlert и соответствующий кабель
USB. Компакт-диск PowerAlert и кабель USB могут поставляться в
комплекте с ИБП. В этом случае, вставьте компакт-диск в устройство
чтения компакт-дисков на компьютере и следуйте инструкциям по
установке. Если программное обеспечение PowerAlert и соответствующий
кабель не были включены в комплект ИБП, программное обеспечение
можно получить БЕСПЛАТНО, посетив Интернет-сайт www.tripplite.com.
Для подключения ИБП к компьютеру в этом случае может быть
использован любой приобретенный пользователем транзитный кабель или
кабель USB . ВНИМАНИЕ: Это подключение необязательно. ИБП будет
функционировать надлежащим образом и при его отсутствии.

ВНИМАНИЕ: Пользователи должны предпринять необходимые меры
для сведения к минимуму действий, приводящих к накоплению
электростатического заряда. В случае возникновения сильного
электростатического разряда на или возле USB порта ИБП может
автоматично выключиться. При такой ситуации необходимо его
включить повторно.

Розетки для защиты тел./DSL сети: позволяют предотвратить
возникновение перепадов напряжения в телефонной или факсовой линии.
Подключение Вашего оборудования к этим розеткам необязательно. Ваш
ИБП будет функционировать и без этого подключения.

Дверца для замены батареи (нижняя панель, не показано на
иллюстрации): в обычных условиях первоначальная батарея в ИБП
работает в течение нескольких лет. Еслипонадобится замена батареи в ИБП,
посетите сайт Tripp Lite во всемирной сети по адресу www.tripplite.com чтобы найти
конкретную замену батареи для имеющегося у Вас ИБП. Перед тем как заменять
батареи, почитайте "Предупреждения по батарее" в разделе "Безопасность ".

Controles

Управление

Garantía

Гарантия

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
El Vendedor garantiza que este producto, si se usa de acuerdo con las instrucciones correspondientes, no presentará ningún
defecto original en los materiales ni en la mano de obra durante un período de 2 años (a excepción de las baterías fuera de
los EE.UU. y Canadá, donde la garantía es de 1 año) a partir de la fecha de compra inicial. Si el producto llegara a presentar
algún defecto en los materiales o la mano de obra dentro de ese período, el Vendedor reparará o reemplazará el producto, a
su entera discreción. El servicio técnico en virtud de esta Garantía sólo puede obtenerse mediante la entrega o envío del pro-
ducto (habiendo pagado por adelantado todos los cargos de envío o entrega) a: Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL
60609; USA. El Vendedor pagará los cargos de transporte de la devolución. Llame a Servicio al Cliente de Tripp Lite al (773)
869-1234 antes de enviar cualquier equipo para repararlo.

ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL NI A LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTE, MAL USO,
ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LA
EXPLÍCITAMENTE INDICADA EN EL PRESENTE. SALVO EN LA MEDIDA DE LO PROHIBIDO POR LAS LEYES APLICA-
BLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD, TIENEN
UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA FIJADO ANTERIORMENTE; Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE
EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES. (Algunos estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, por lo cual es posible que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas no se apliquen a su caso. Esta
Garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos, los cuales varían entre las distintas
jurisdicciones).

Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA

ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, el usuario individual debe determinar, con sumo cuidado, si es idóneo, apto o
seguro para el uso previsto. Dado que cada aplicación está sujeta a enormes variaciones, el fabricante no realiza ninguna
declaración ni otorga ninguna garantía de idoneidad o aptitud de estos dispositivos para ninguna aplicación específica.

Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Ограниченная гарантия на два года

Продавец гарантирует, что данный продукт при его эксплуатации в соответствии с применимыми указаниями,
будет свободен от первоначальных дефектов материала и технологии в течение 2 лет (за исключением батарей
за пределами США и Канады, 1 год) от даты первоначального приобретения. Если в течение этого периода в
продукте будут выявлены дефекты материала или технологии, Продавец отремонтирует или заменит этот продукт,
на сво¸ единоличное усмотрение. Обслуживание по этой гарантии может быть получено при доставке или
отправке этот продукта (при полной оплате услуг по доставке или транспортировке) на адрес: Tripp Lite; 1111 W.
35th Street; Chicago IL 60609; США. Продавец оплатит расходы на обратную транспортировку. Позвоните в
службу поддержки клиента компании Tripp Lite по телефону (773) 869-1234, прежде чем отсылать какое бы то ни
было оборудование на ремонт.

НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА НОРМАЛЬНЫЙ ИЗНОС, А ТАКЖЕ НА ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗ-
ЗА АВАРИИ, НЕПРАВИЛЬНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ, ГРУБОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕБРЕЖНОСТИ. Продавец не
выражает никаких гарантий, кроме тех, которые явным образом приводятся в настоящем документе. Вплоть до
той степени, когда это не запрещаетсяприменимым законодательством, все подразумеваемые гарантии, включая
гарантию пригодности к продаже или годности, ограничиваются по продолжительности указанным выше
гарантийным периодом; и в данной гарантии подчеркнуто исключаются любые случайные или косвенные убытки.
(В некоторых штатах не допускаются ограничения относительно длительности подразумеваемой гарантии, а в
некоторых штатах не допускается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков, поэтому
вышеуказанные ограничения или исключения могут к Вам не относиться. Данная гарантия предоставляет Вам
особые юридические права, кроме того у вас могут быть и другие права, которые могут варьироваться от
юрисдикции к юрисдикции).

Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; США

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Каждый отдельный пользователь должен постараться заранее определить, подходит ли
данное устройство для поставленнойцели, адекватно ли и безопасно ли оно для этого. Так как отдельные виды
применения устройства сильно между собой различаются, изготовитель не делает никаких заявлений и не дает
никаких обещаний или гарантий относительно годности этих устройств для какого бы то ни было практического
применения.

Tripp Lite проводит политику постоянного совершенствования. Технические условия являются предметом
внесения изменений без уведомления.

Cumplimiento de las normas de los números

Идентификационные номера, свидетельствующие

de identificación

о соответствии нормативным требованиям
Спецификация

PASO 1: Desenchufe el cable de alimentación de la computadora del tomacorriente
de CA y de la entrada de CA de la computadora. Introduzca el enchufe hembra del
cable de la computadora (B) en la entrada de CA de su UPS. Introduzca el enchufe
macho del cable de su computadora en el tomacorriente de CA que no comparta un
circuito con una carga eléctrica pesada. Introduzca el enchufe hembra del cable de
alimentación que vino con su UPS (A) en la entrada de CA de la computadora.
Introduzca el enchufe macho del cable del UPS salidas respaldo de batería en
cualquiera de los receptáculos de salida hembra de su UPS.

PASO 2: Enchufe sus otros equipos al UPS.

PASO 3: Después de conectar el UPS en un tomacorriente de pared, presione el
botón ON/OFF/TEST (ENCENDIDO/APAGADO/PRUEBA) durante un segundo
para encender el UPS (vea la sección Operación básica). Nota importante El UPS no
se encenderá automáticamente cuando haya voltaje en la red.

ШАГ 1: отсоедините силовой кабель компьютера от электрической розетки и
от входа на питание компьютера. Введите гнездовой разъем компьютерного
кабеля (B) во вход переменного тока ИБП. Введите штыревой разъем
компьютерного кабеля в электрическую розетку, от которой не отбирается
никакая другая большая электрическая нагрузка. Введите гнездовой разъем
силового кабеля, придаваемого к ИБП (A) во вход электрического питания
компьютера. Вставьте штыревой разъем кабеля ИБП в любую розетку на
ИБП, имеющую гнездовой разъем.

ШАГ 2: Подключите к И Б П о с т а л ь н о е оборудование.

Шаг 3: Для включения ИБП необходимо нажать кнопку ВКЛ/ВЫКЛ/ТЕСТ
(ON/OFF/TEST) и удерживать ее в нажатом положении одну секунду
(смотрите раздел "Управление"). Внимание! ИБП не включится автоматически
при наличии питания от сети.

Руководство

пользователя

Системы источников

бесперебойного питания

(ИБП) AVRX550U
(ÈÁÏ) AVRX750U

СОХРАНИТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ - в данном

руководстве содержатся инструкции и
предупреждения, которые следует соблюдать во
время установки, эксплуатации и хранения всех
систем бесперебойного питания Tripp Lite.
Несоблюдение этих предупреждений приводит к
аннулированию гарантии.

Предупреждения по расположению ИБП

• Установите ИБП в помещении, подальше от

источников повышенной влажности и тепла,
токопроводящих загрязнителей, пыли и прямого
солнечного света.

• Поддерживайте температуру внутри помещения

на уровне от 0º C äî 40ºC.

• Оставляйте со всех сторон ИБП достаточно

места для надлежащей вентиляции.

Предупреждения по подключению ИБП

• Подключите ИБП непосредственно к должным

образом заземленной розетке сети переменного
электрического тока. Не вставляйте вилку ИБП в
само устройство - это приведет к его повреждению.

• Не вносите изменения в вилку ИБП и не

пользуйтесь переходниками, которые исключили
бы заземление ИБП.

• не применяйте удлинительные кабели для

соединения ИБП с электрической розеткой. При
использовании чего бы то ни было, кроме
ограничителей перенапряжения Tripp Lite, для
соединения ИБП с розеткой гарантия
аннулируется.

• Если ИБП получает энергию от генератора

переменного тока, работающего от электрического
двигателя, этот генератор должен обеспечивать
чистое, отфильтрованное выходное напряжение
компьютерного качества.

• Розетка электрической сети, от которой будет

осуществляться питание ИБП, должна быть
рядом с ИБП, и к ней должен быть
незатруднительный доступ.

Предупреждения по подключению устройств

• Не пользуйтесь системами ИБП компании Tripp Lite

для устройств жизнеобеспечения, которые могут
отказать или значительно ухудшить свои рабочие
характеристики в случае неисправности или отказа
источника жизнеобеспечения от Tripp Lite.

• Не присоединяйте к выходу ИБП удлинительных

кабелей или ограничителей перенапряжения. Это
может привести к повреждению ИБП и к
аннулированию гарантий на ограничитель
перенапряжений.

Предупреждения по батареям

• Для ИБП не требуется регулярное техническое

обслуживание. Не вскрывайте ИБП ни по какой
причине, кроме замены батареи. Внутри нет
никаких частей, которые могли бы
обслуживаться пользователем. Так как батареи
представляют собой определенный риск
поражения электрическим током и ожога от
короткого замыкания, соблюдайте необходимые
предосторожности. Прежде чем заменять
батарею, нужно отключить ИБП от сети и
выключить ее. Пользуйтесь инструментами с
изолированными ручками, заменяйте батареи на
новые, такого же типа и номера
(загерметизированные свинцово-кислотные). Не
вскрывайте батареи. Не закорачивайте выводы
батарей и не замыкайте их на какие бы тони было
предметы. Не сжигайте батареи. Батареи ИБП
могут быть подвергнуты переработке.
Относительно их утилизации смотрите местные
нормы и правила, а в США для получения
информации по переработке позвоните по
телефону: • 1-800-SAV-LEAD (1-800-728-5323) •
1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) или
обратитесь на сайт o www.rbrc.com.

Хранение

Во избежание утечки заряда аккумуляторной
батареи, необходимо выключать и отсоединять от
ИБП все подключенные к нему устройства. Нажмите
кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./ТЕСТ (ON/OFF/TEST) и
удерживайте ее в нажатом положении одну секунду.
ИБП полностью выключится (деактивируется) и
будет готов к хранению. Если Вы планируете
оставить ИБП на хранение в течение долгого
времени, каждые три месяца полностью
перезаряжайте его батареи. Подключите ИБП в
розетку сети электропитания и включите его
нажатием переключателя ВКЛ/ВЫКЛ/ТЕСТ
(ON/OFF/TEST), удерживая его в этом положении на
протяжении секунды, затем оставьте ИБП на 4-6
часов, в течение которых его батареи перезарядятся.
Если оставить батареи ИБП разряженными в течение
долгого времени, это приведет к безвозвратной
потере их мощности.

Уход

Прежде чем отправить ИБП на обслуживание,
выполните последовательно следующие действия:

Примечание: Сохраните оригинальную упаковку на тот
случай, если понадобится отправить ИБП на обслуживание.

1. Изучите указания по установке и эксплуатации,

приведенные в настоящем руководстве, чтобы
убедиться, что проблема возникла не из-за того,
что неправильно были поняты указания.

2. Если проблема не снимается, не обращайтесь к

дилеру и не отправляйте ему ИБП. Вместо
этого, позвоните в компанию Tripp Lite по
телефону (773) 869-1234 в пределах страны
или по телефону (773) 869-1212 из-за границы.
Техник по обслуживанию задаст Вам вопросы
относительно номера модели источника
бесперебойного питания, серийного номера,
даты приобретения, и попробует решить
проблему по телефону.

3. Если для устранения проблемы требуется

обслуживание, техник выдаст Вам номер
разрешения на возврат материала (RMA),
которые потребуется для обслуживания.
Тщательно упакуйте ИБП в его оригинальную
упаковку, чтобы избежать повреждений во время
транспортировки. Не пользуйтесь пеноматериалом
Styrofoam в виде шариков для упаковки. Если
Вам нужна упаковка, техник может это
организовать и прислать Вам надлежащую тару.
Никакой ущерб (прямой, косвенный или особый,
случайный или последующей), причиненный ИБП
во время транспортировки в компанию Tripp Lite
или в официально признанный компанией Tripp
Lite сервисный центр, данной гарантией не
возмещается. Источники бесперебойного
питания, отправленные в компанию Tripp Lite или
в официально признанный компанией Tripp Lite
сервисный центр, должны отправляться с оплатой
расходов по транспортировке. Нанесите на тару
снаружи номер RMA. Если на данную систему
ИБП распространяется 2-летний гарантийный
период, приложите копию торгового чека.
Отправьте ИБП на обслуживание,
воспользовавшись услугами застрахованного
перевозчика, по адресу, который Вам укажет
техник по обслуживанию компании Tripp Lite.

Важные указания по
безопасности

Хранение и уход

Nota sobre etiquetado.

Se usan dos símbolos en la etiqueta
V~ : Voltaje de CA
V : Voltaje de CC

Примечание относительно
маркировки

На табличке используются два
символа.

V~: Напряжение переменного тока
V: Напряжение постоянного тока

1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA

(773) 869-1234 • www.tripplite.com

Copyright © 2005 Tripp Lite. All rights reserved.

A

B

C

D

E

F

G

H

A

B

C

D

E

F

G

H

A

B

C

F

G

D

H

1

2

3

I

Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número
de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los sím-
bolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este produc-
to, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con
el número de modelo del producto.

Este producto ha sido creado y diseqado en EE.UU.

С целью идентификации, а также сертификации соответствия нормативным требованиям, приобретенному Вами
изделию компании Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер. Серийный номер, вместе со всей
необходимой информацией и маркировками об одобрении, указан на ярлыке изготовителя, прикрепленном к
изделию . При запросе информации о соответствии нормативным требованиям всегда сообщайте серийный
номер изделия. Не следует путать серийный номер с маркой или номером модели изделия.

Изделие спроектировано и изготовлено в США.

I

Sistema UPS

AVRX550U
AVRX750U

No conveniente para los usos móviles.

Целесообразно для передвижных применений.

200511155 93-2509

E2

E

E2