beautypg.com

Auto matic stop auto matic stop – Philips AQ6485/14 User Manual

Page 2

background image

ÈESKY

NAPÁJENÍ ZE SÍTÌ

Sí†ov¥ adaptér (není u v∂ech typù)
Napìtí 3 V adaptéru musí odpovídat napìtí v místní svìtelné síti.
Støední 1,3 mm jehlu pøípoje 3,5 mm adaptéru pøipojte na negativní
pól -.
• Pøipojte sí†ov¥ adaptér na vstup pøístroje DC 3V.
• Sí†ov¥ adaptér odpojte v|dy, jakmile pøístroj nepou|íváte.

Napájecí èlánky (volitelné)
• Otevøte víko prostoru pro napájecí èlánky a vlo|te do nìj podle

oznaèení dva monoèlánky typu R6, UM3 nebo AA. Pou|ijete-li
napájecí èlánky Philips POWER LIFE, zabezpeèí vám reprodukci
kazet na 18 hodin. (Obrázek na následující stranì.)

• Pokud pøístroj del∂í dobu nepou|íváte nebo pokud zjistíte, |e èlánky

jsou u| vyèerpané, vyjmìte je z pøístroje.

DBB: DYNAMICKÉ ZV‡RAZNÌNÍ BASOV‡CH TÓNÙ

• Pøejete-li si zapnout funkci DBB (dynamické zv¥raznìní basov¥ch

tónù), posuòte spínaè DBB nahoru (do pozice ON).

• Pøejete-li si funkci DBB vypnout, posuòte spínaè DBB dolu (pozice

OFF).

REPRODUKCE KAZETY

1. Otevøte prostor pro kazety a vlo|te do nìj kazetu tak, aby plná cívka

byla na pravé stranì.

2. Jemn¥m stiskem zavøete kazetov¥ prostor.
3. Pøipojte sluchátka na vstup p.
4. Voliè typu pásku CrO2/METAL•NORM nastavte podle typu pásku

následovnì:

ÚDR\BA

• Po 50 hodinách provozu, ale nejménì jednou do mìsíce oèistìte

magnetické hlavy tak, |e pøehrajete èistící kazetu.

• Chraòte pøístroj a kazety pøed de∂tìm, pøíli∂nou vlhkostí, pískem a

vysokou teplotou, jaká je napøíklad v blízkosti tepelného zdroje nebo
v autì zaparkovaném na slunci.

PRO OCHRANU \IVOTNÍHO PROSTØEDÍ

1. Pøístroj není zabalen do nadbyteèn¥ch obalù, a i tyto lze lehce

rozdìlit na dva stejnorodé materiály:
– lepenku a
– umìlou hmotu.
Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podle místních pøedpisù a zvyklostí
do nádob na odpadky.

2. Pøístroj je vyroben z takov¥ch materiálù, které je mo|no znovu

zpracovat, jestli|e demontá| vykonává speciálnì vybavená odborná
firma. Informujte se, prosím, ve va∂em bydli∂ti o zpùsobu vyøazení
starého pøístroje z provozu.

3. Napájecí èlánky obsahují chemikálie, proto je, prosím, vlo|te jen do

urèen¥ch nádob na odpadky.

SLOVENSKY

NAPÁJANIE ZO SIETE

Sie†ov¥ adaptér (nie je u v∂etk¥ch typov)
Napätie 3 V adaptéra musí odpoveda† napätí v miestnej svetelné sieti.
Strednú 1,3 mm ihlu prípoja 3,5 mm adaptéra pripojte na negatívny
pól -.
• Pripojte sie†ov¥ adaptér na vstup prístroja DC 3V.
• Sie†ov¥ adaptér odpojte v|dy, keï prístroj nepou|ívate.

Napájacie èlánky (voliteπné)
• Otvorte vieèko priestoru pre napájacie èlánky a vlo|te doòho podπa

oznaèenia dva monoèlánky typu R6, UM3 alebo AA. Ak pou|ijete
napájacie èlánky Philips POWER LIFE, zabezpeèia vám reprodukciu
kaziet na 18 hodín. (Obrázok na nasledujúcej strane.)

• Pokiaπ prístroj dlh∂í èas nepou|ívate alebo pokiaπ zistíte, |e èlánky

sú u| vyèerpané, vyberte ich z prístroja.

DBB: DYNAMICKÉ ZV‡RAZNENIE BASOV‡CH TÓNOV

• Ak si |eláte zapnú† funkciu DBB (dynamické zv¥raznenie basov¥ch

tónov), posuòte spínaè DBB hore (do pozície ON).

• Ak si |eláte funkciu DBB vypnú†, posuòte spínaè DBB dolu (pozícia

OFF).

REPRODUKCIA KAZETY

1. Otvorte priestor pre kazety a vlo|te doòho kazetu tak, aby plná

cievka bola na pravej strane.

2. Jemn¥m stiskom zatvorte kazetov¥ priestor.
3. Pripojte slúchadlá na vstup p.
4. Voliè typu pásky CrO2/METAL•NORM nastavte podπa typu pásky

nasledovne:

ÚDR\BA

• Po 50 hodinách prevádzky, ale najmenej raz do mesiaca oèistite

magnetické hlavy tak, |e prehráte èistiacu kazetu.

• Chráòte prístroj a kazety pred da|ïom, príli∂nou vlhkos†ou, pieskom

a vysokou teplotou, aká je napríklad v blízkosti tepelného zdroja
alebo v aute zaparkovanom na slnku.

PRE OCHRANU \IVOTNÉHO PROSTREDIA

1. Prístroj nie je zabalen¥ do nadbytoèn¥ch obalov, a aj tieto je mo|né

πahko rozdeli† na dva rovnorodé materiály:
– kartón a
– umelú hmotu.
Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podπa miestnych predpisov
a zvyklostí do nádob na odpadky.

2. Prístroj je vyroben¥ z tak¥ch materiálov, ktoré je mo|no znovu

spracova†, ak demontá| vykonáva ∂peciálne vybavená odborná
firma. Informujte sa, prosím, vo va∂om bydlisku o spôsobe
vyradenia starého prístroja z prevádzky.

3. Napájacie èlánky obsahujú chemikálie, preto ich, prosím, vlo|te iba

do urèen¥ch nádob na odpadky.

MAGYAR

HÁLÓZATRÓL TÖRTÉNÕ FESZÜLTSÉGELÁTÁS

Hálózati adapter (nem minden típusnál)
A 3 V-os adapternek a helyi hálózati feszültségnek megfelelõnek kell lennie.
A 3,5 mm-es adapter-csatlakozó középsõ, 1,3 mm-es tüskéjének kell
a - negatív pólusra csatlakoznia.
• Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék DC 3V dugaljába.
• Mindig húzza ki a hálózati adaptert, ha nem használja a készüléket.

Elemek (opcionális)
• Nyissa ki az elemtartó fedelét és helyezzen be két darab R6, UM3

vagy AA típusú tartós elemet a jelzéseknek megfelelõen. Ha Philips
POWER LIFE elemet használ, akkor 18 órán keresztül játszhatja le
a kazettákat. (Kép a túloldalon.)

• Vegye ki az elemeket a készülékbõl, ha kimerültek, vagy ha hosz-

szabb ideig nem akarja használni a készüléket.

DBB: DINAMIKUS BASSZUSKIEMELÉS

• Ha be akarja kapcsolni a DBB dinamikus basszuskiemelés funkciót,

tolja a DBB csúszkát felfelé (ON állás).

• Ha ki akarja kapcsolni a DBB funkciót, tolja a DBB csúszkát lefelé

(OFF állás).

KAZETTA LEJÁTSZÁSA

1. Nyissa ki a kazettatartót és helyezzen be egy kazettát úgy, hogy

a tele orsó legyen jobboldalt.

2. Gyengén megnyomva zárja be a kazettatartót.
3. Csatlakoztassa a fejhallgatót a p bemenetbe.
4. A CrO2/METAL•NORM szalagtípus-választót a következõknek

megfelelõen állítsa be:

KARBANTARTÁS

• Minden 50 üzemóra után, de általában havonta egyszer tisztítsa

meg a mágneses fejet úgy, hogy lejátszik le egy tisztítókazettát.

• Óvja a készüléket és a kazettákat az esõtõl, nedvességtõl, homoktól

és olyan erõs hõhatástól, amilyen például egy fûtõtest közelében
vagy a napon parkoló autó belsejében lehet.

KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK

1. A készülék csomagolása fölösleges csomagolóanyagokat nem

tartalmaz, hogy könnyen szét lehessen választani két egynemû
anyagra:
– karton
– mûanyag.
Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat a helyi elõírások figyelembe
vételével helyezze a hulladékgyûjtõkbe.

2. A készülék olyan anyagokból áll, melyek újrahasznosíthatók, ha

a szétszerelést egy hozzáértõ cég végzi. Kérjük érdeklõdje meg,
hogy milyen helyi elõírások vonatkoznak a készüléke
újrahasznosítására.

3. Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért csak a megfelelõ

hulladékgyûjtõbe tehetõk.

PØEHLED MO\N‡CH ZÁVAD

V pøípadì jakékoliv závady, pøedtím ne| odnesete pøístroj do opravny,
zkontrolujte ho podle ní|e uveden¥ch bodù. Jestli|e se vám problém,
podle na∂ich návrhù nepodaøí vyøe∂it, obra†te se na prodejnu nebo na
servis.

Upozornìní:

V |ádném pøípadì se nepokou∂ejte sami pøístroj

opravit, proto|e v tomto pøípadì ztratíte právo na záruku.

PROBLÉM

– MO\NÁ PØÍÈINA
• ØE¤ENÍ

¤um v pøípadì pou|ití sí†ového adaptéru

– Nevhodn¥ adaptér
• Pou|ijte kvalitní adaptér 3V DC.

¤patná kvalita zvuku/není zvuk

– Pøípoj sluchátek není dobøe zasunut¥
• Zasuòte dobøe pøípoj sluchátek
– Síla zvuku je nastavena na nízkou hodnotu
• Zesilte zvuk
– Hlava magnetofonu je zneèi∂tena
• Vyèistìte hlavu (viz ÚDR\BA)

Typové èíslo najdete na spodní stranì pøístroje.

V¥robní èíslo najdete v kazetovém prostoru.

– do pozície CrO2/METAL v prípade kazety typu CHROME (IEC II)

a METAL (IEC IV);

– do pozície NORM v prípade kazety typu NORMAL (IEC I).

5. Ak si |eláte zapoji† reprodukciu, stisnite gombík

1.

6. Gombíkmi VOLUME a DBB nastavte silu a charakter zvuku.
7. Ak si |eláte reprodukciu skonèi†, stisnite gombík

9, èím vypnete aj

prístroj.

8. Ak si |eláte pásku r¥chlo previnú†, stisnite pre smer tam gombík

5,

pre opaèn¥ smer gombík

6.

Ak si |eláte previnovanie preru∂i†, stisnite gombík

9.

V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE

PRÍSLU¤ENSTVO (dodávané s prístrojom)
• Stereofónne slúchadlá
• Opasková klipsa

Pou|itie opaskovej klipsy
1.
Pri pou|ití opaskovej klipsy dbajte na to, aby sa vyklenutá èas† (na

jej zadnej strane) zasunula do ryhy na prístroji.

2. Natoète klipsu do pozície LOCK podπa oznaèenia na prístroji.
3. Ak si |eláte klipsu zlo|i†, jemne ju tlaète smerom hore, natoète ju do

pozície RELEASE podπa oznaèenia na prístroji a potom ju zlo|te
úplne.

SLÚCHADLÁ POU\ÍVAJTE S ROZUMOM

Ochrana sluchu: Poèúvajte prístroj so silou zvuku nastavenou na

stredn¥ch hodnotách. Príli∂ná sila zvuku mô|e spôsobi† po∂kodenie
sluchu!

Bezpeènos† dopravy: Pri jazde autom alebo na bicykli nikdy

nepou|ívajte slúchadlá, preto|e by ste mohli spôsobi† dopravnú
nehodu!

PREH∏AD MO\N‡CH CH‡B

V prípade akejkoπvek chyby, predt¥m ako odnesiete prístroj do
opravovne skontrolujte ho podπa ni|e uveden¥ch bodov. Ak sa vám
problém, podπa na∂ich návrhov nepodarí vyrie∂i†, obrá†te sa na
predajòu alebo na servis.

Upozornenie:

V |iadnom prípade sa nepokú∂ajte sami prístroj

opravi†, preto|e v tomto prípade stratíte právo na záruku.

PROBLÉM

– MO\NÁ PRÍÈINA
• RIE¤ENIE

¤um v prípade pou|itia sie†ového adaptéra

– Nevhodn¥ adaptér
• Pou|ite kvalitn¥ adaptér 3V DC.

Zlá kvalita zvuku/nie je zvuk

– Prípoj slúchadiel nie je dobre zasunut¥
• Zasuòte dobre prípoj slúchadiel
– Sila zvuku je nastavená na nízku hodnotu
• Zosilnite zvuk
– Hlava magnetofónu je zneèistená
• Vyèistite hlavu (pozri ÚDR\BA)

Prístroj sa nesmie pou|íva† v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte

pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!

Typové èíslo nájdete na spodnej strane prístroja.

V¥robné èíslo nájdete v kazetovom priestore.

– CrO2/METAL állásba CHROME (IEC II) és METAL (IEC IV) típusú

kazetta esetén;

– NORM állásba NORMAL (IEC I) típusú kazetta esetén.

5. Ha el akarja kezdeni a lejátszást, nyomja meg a

1 gombot.

6. A VOLUME és DBB gombokkal állítsa be a hangerõt és a hangszínt.
7. Ha be akarja fejezni a lejátszást, nyomja meg a

9 gombot, ezzel

kikapcsolja a készüléket.

8. A gyors elõrecsévéléshez a

5, a visszacsévéléshez a 6 gombot

nyomja meg.
Ha be akarja fejezni a csévélést, nyomja meg a

9 gombot.

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

TARTOZÉKOK (a készülékkel szállítottak)
• Sztereo fejhallgató
• Övcsipesz

Az övcsipesz használata
1.
Amikor fel akarja tenni az övcsipeszt, úgy helyezze, hogy

a (hátoldalán) kialakított domborítás illeszkedjen a készüléken lévõ
résbe.

2. Fordítsa el a csipeszt a készüléken lévõ jelzésnek megfelelõen

LOCK állásba.

3. Ha le akarja venni, gyengén emelje felfelé és fordítsa a csipeszt

a készüléken lévõ jelzésnek megfelelõen RELEASE állásba, majd
vegye le teljesen.

ÉSSZEL HASZNÁLJA A FEJHALLGATÓT

Hallásvédelem: Soha ne állítsa nagyra a hangerõt. A túl nagy

hangerõ halláskárosodást okozhat!

Közlekedésbiztonság: Gépkocsivezetés és kerékpározás közben

soha ne használja a fejhallgatót, mert közlekedési balesetet
okozhat!

HIBAKERESÉS

Ha bármilyen hiba elõfordul, mielõtt javítani vinné a készüléket,
ellenõrizze az alább felsoroltakat. Ha a felsorolt javaslatok alapján
nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon a forgalmazóhoz,
vagy a szervizhez.

Figyelmeztetés:

Semmilyen körülmények között se próbálja

önmaga megjavítani a készüléket, mert ebben az esetben megszûnik
a garancia.

PROBLÉMA

– O K
• MEGOLDÁS

Búgás hálózati adapter használata esetén

– Az adapter nem megfelelõ
• Használjon jó minõségû 3 V-os DC-adaptert

Rossz hangminõség / nincs hang

– A fejhallgató csatlakozója nincs teljesen bedugva
• Dugja be teljesen a csatlakozót
– A hangerõ túl kicsire van állítva
• Állítsa nagyobbra a hangerõt
– A magnetofonfej piszkos
• Tisztítsa meg a fejet (lásd KARBANTARTÁS)

A típusszám a készülék alján található.

A gyári szám az elemtartóban található.

– do pozice CrO2/METAL v pøípadì kazety typu CHROME (IEC II)

a METAL (IEC IV);

– do pozice NORM v pøípadì kazety typu NORMAL (IEC I).

5. Pøejete-li si zapojit reprodukci, stisknìte tlaèítko

1.

6. Tlaèítky VOLUME a DBB nastavte sílu a charakter zvuku.
7. Pøejete-li si reprodukci skonèit, stisknìte tlaèítko

9, èím vypnete

i pøístroj.

8. Pøejete-li si pásek rychle pøevinout, stisknìte pro smìr tam tlaèítko

5, pro opaèn¥ smìr tlaèítko 6.
Pøejete-li si pøevinování pøeru∂it, stisknìte tlaèítko

9.

V¤EOBECNÉ INFORMACE

PØÍSLU¤ENSTVÍ (dodávané s pøístrojem)
• Stereová sluchátka
• Opaskov¥ klips

Pou|ití opaskového klipsu
1.
Pøi pou|ití opaskového klipsu dbejte na to, aby se vyklenutá èást (na

jeho zadní stranì) zasunula do r¥hy na pøístroji.

2. Natoète klips do pozice LOCK podle oznaèení na pøístroji.
3. Pøejete-li si klips sejmout, jemnì ho tlaète smìrem nahoru, natoète

ho do pozice RELEASE podle oznaèení na pøístroji a poté ho sejmìte
úplnì.

SLUCHÁTKA POU\ÍVEJTE S ROZUMEM

Ochrana sluchu: Poslouchejte pøístroj se sílou zvuku nastavenou

na støedních hodnotách. Pøíli∂ná síla zvuku mù|e zpùsobit po∂kození
sluchu!

Bezpeènost dopravy: Pøi jízdì autem nebo na kole nikdy

nepou|ívejte sluchátka, proto|e byste mohli zpùsobit dopravní
nehodu!

AUTO

MATIC

STOP

AUTO

MATIC

STOP

DBB

AQ64

85 ST

EREO

CAS

SETT

E PLA

YER

D

C

3

V

C

ro

2

/M
E

T

A

L

N

O

R

M

V

O

L

U

M

E

PLAY

1

FAST WIND

5

FAST REWIND

6

STOP

9

CrO2/METAL NORMAL

VOLUME

DC 3V

p

->+

R

E

L

E

A

S

E

LO

CK

LIFT

BATTERY

DOOR

BELT CLIP

R

E

L

E

A

S

E

LO

CK

L

IF

T

RELEASE

LOCK

LIFT

2 x
R6/UM3/AA-cells

Minõségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat
a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében
tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a mûszaki
adatokban megadott értékeknek.

Figyelem!
A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati
csatlakozót is - csak szakember (szerviz) javíthatja.
Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség
hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát
vállal.
Elemes mûködéshez............................................. R20 x 28
Teljesítmény

maximális ........................................................... 0.45W
névleges ............................................................. 0.40W

Tömeg ..................................................................... 0.15 kg
Befoglaló méretek

szélesség ......................................................... 115 mm
magasság............................................................91 mm
mélység...............................................................30 mm

Erõsítõrész
Kimeneti teljesítmény ............................... 2 x 3 mW RMS