beautypg.com

Mantenimiento, Servicio, Accesorios – Porter-Cable N030769 User Manual

Page 5: Garantía limitada por tres años, Reemplazo de las etiquetas de advertencia, Ensamblaje, Funcionamiento

background image

OpERACIóN EN CONDICIONES CLIMáTICAS FRíAS

Al operar herramientas en temperaturas muy bajas:
1. Asegúrese de que los tanques del compresor se hayan vaciado correctamente antes del

uso.

2. Mantenga la herramienta lo más cálida posible antes del uso.
3. Asegúrese de que se hayan retirado todos los elementos de fijación de la fuente.
4. Reduzca la presión de aire a 5,5 bar (80 psi) o menos.
5. Vuelva a conectar el aire y cargue clavos en la fuente.
6. Haga funcionar la herramienta 5 ó 6 veces en madera de desecho para lubricar las juntas

tóricas.

7. Incremente la presión hasta el nivel de operación (sin exceder 8,3 bar [120 psi]) y utilice la

herramienta normalmente.

8. Vacíe siempre los tanques del compresor al menos una vez al día.

OpERACIóN EN CONDICIONES CLIMáTICAS CALUROSAS

La herramienta debería funcionar normalmente. Sin embargo, mantenga la herramienta alejada

del sol directo, ya que el calor excesivo puede deteriorar los protectores, las juntas tóricas y

otras piezas de goma, daños que requerirán un mayor mantenimiento.

SUJETADOR pARA EL CINTURóN (FIG. 1)

Las clavadoras PORTER-CABLE incluyen un sujetador para cinturón integrado (I) que se girar

hacia ambos lados de la herramienta para adaptarse a los usuarios diestros y zurdos. También,

cuando no se lo utiliza, puede girarse hacia el lado contrario para que no moleste.
Si no desea utilizar el sujetador, se puede retirar de la herramienta.
para retirar el sujetador para cinturón:
1. Trabe el gatillo.
2. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
3. Con la llave hexagonal adecuada, retire los tornillos de la tapa de extremo de la herra-

mienta.

4. Retire el sujetador para cinturón.
5. Vuelva a colocar la tapa de extremo y la junta. Asegúrese de ajustar los tres tornillos.
6. Vuelva a colocar la conexión con circulación de aire y ajústela.

MANTENIMIENTO

Trabe el gatillo, desconecte la línea de aire de la herramienta y extrai-

ga los clavos de la fuente antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse

una lesión.

CUADRO DE MANTENIMIENTO DIARIO

ACCIóN

MOTIvO

MéTODOS

Drenar los tanques

del compresor y las

mangueras a diario.

Evita la acumulación de

humedad en el compre-

sor y la clavadora.

Abra los grifos de descom-

presión u otras válvulas

de drenaje en los tanques

del compresor. Permita

que el agua acumulada se

drene de las mangueras.

Limpie la fuente, el lib-

erador del resorte propul-

sor y el mecanismo del

activador por contacto.

Permite que la fuente

funcione correctamente,

reduce el desgaste y

previene los atascos.

Limpie soplando con el

aire del compresor. No se

recomienda el uso periódico

de aceites, lubricantes o

solventes, ya que tienen

tendencia a atraer residuos.

Antes de cada uso, con-

trole que todos los tor-

nillos, las tuercas y los

clavos estén ajustados y

no presenten daños.

Evita atascamientos,

pérdidas y fallas pre-

maturas de las piezas

de la herramienta.

Tighten loose screws or

other faa Ajuste los tornil-

los u otros sujetadores flojos

con la llave hexagonal o el

destornillador adecuado.

steners using the appropriate

hex wrench or screwdriver.

LIMpIEzA

Nunca utilice disolventes u otros productos químicos abrasivos para

limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar

los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua

y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las

piezas de la herramienta en un líquido.

REpARACIONES

Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com y

obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de

PORTER-CABLE al (888) 848-5175.

SERvICIO

pIEzAS DE REpUESTO

Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar

piezas, visite nuestro sitio Web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas

en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888)

848-5175.

MANTENIMIENTO Y REpARACIONES

Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reem-

plazo de las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE, sus sucursales o

un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web www.deltaporter-

cable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. Todas las repara-

ciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en

relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en

relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45

North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de

incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo,

número de serie, etc.)

ACCESORIOS

Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que

no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para

un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomenda-

dos por PORTER-CABLE.
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento de fábrica de

PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE pueden

suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el

nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com.

GARANTíA LIMITADA pOR TRES AñOS

pORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri-

cación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fal-

las de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles

sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,

visítenos en www.deltaportercable.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no

aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta

garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependi-

endo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por:
1 AñO DE SERvICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las

piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la

fecha de compra.
GARANTíA DE REEMBOLSO DE SU DINERO pOR 90 DíAS: Si no está completamente satisfecho

con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera sea el

motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso

completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMéRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.

Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía

específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de

obtener esa información.
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio

web en www.deltaportercable.com

.

REEMpLAzO DE LAS ETIqUETAS DE ADvERTENCIA

Si sus etiquetas de advertencia (Fig. 6) se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175

para que se las reemplacen gratuitamente.

El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo,

que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siem-

pre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por NIOSH/OSHA

(Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional / Seguridad ocupacional y Administración

de la Salud y Seguridad Ocupacional). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas.

Opere siempre la herramienta en áreas con buena ventilación y procure eliminar el polvo adecu-

adamente. Utilice un sistema de recolección de polvo, donde sea posible.

UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario

NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación

produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

• Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.

Antes de emplear esta herramienta, lea detenidamente todas las instrucciones de la

Instrucciones de Seguridad Importantes.

ENSAMBLAJE

Trabe el gatillo, desconecte la línea de aire de la herramienta y extrai-

ga los clavos de la fuente antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse

una lesión.

GATILLO

Para evitar disparos accidentales, mantenga los dedos ALEJADOS

del

gatillo cuando no esté colocando clavos. Nunca transporte la herramienta con el dedo en el

gatillo. En el modo de accionamiento por tope (modo de accionamiento por contacto) la her-

ramienta disparará un clavo si se golpea el seguro mientras el gatillo está oprimido.
De acuerdo con la norma ANSI SNT-101-2002, las clavadoras PORTER-CABLE se ensamblan

con un gatillo secuencial. Sin embargo, puede comprar un juego de gatillos de tope. Para

obtener un gatillo de reemplazo o para solicitar un gatillo de tope, comuníquese con su centro

de mantenimiento autorizado o llame al 1-888-848-5175.
REEMpLAzO DE GATILLO SECUENCIAL
Extracción del gatillo (Fig. 2)
1. Trabe el gatillo.
2. Elimine el aire de la herramienta.
3. Extraiga la arandela de goma (N) del extremo del pasador (M).
4. Retire el pasador.
5. Extraiga el conjunto del gatillo de la cavidad que está debajo del mango de la carcasa de

la herramienta.

Instalación del gatillo
1. Inserte el conjunto del gatillo en la cavidad correspondiente.
2. Compruebe que el resorte del gatillo (O) quede colocado alrededor de la varilla de la válvula

del gatillo.

3. Alinee los orificios del gatillo con los orificios de la carcasa e introduzca el pasador (M) a

través de todo el conjunto.

4. Empuje la arandela de goma (N) hacia el extremo de la varilla del pasador.

FUNCIONAMIENTO

pREpARACIóN DE LA HERRAMIENTA

Lea la sección titulada “Instrucciones de seguridad importantes para her-

ramientas neumáticas” al principio de este manual. Siempre use protección ocular y auditiva

adecuada cuando use la herramienta. No dirija la herramienta hacia usted o hacia otras perso-

nas. Para una utilización segura, lleve adelante los siguientes procedimientos y controles cada

vez que vaya a usar la clavadora.
NOTA: Estas clavadoras están diseñadas para funcionar sin aceite.
1. Antes de usar la herramienta, asegúrese de que los tanques del compresor se hayan

vaciado adecuadamente.

2. Utilice protección ocular, auditiva y respiratoria adecuada.
3. Trabe el liberador del resorte propulsor en la posición hacia atrás y extraiga todos los cla-

vos de la fuente.

4. Verifique que el activador por contacto y los conjuntos del liberador del resorte propulsor

funcionen fácil y correctamente. No use la herramienta si algún conjunto no funciona adec-

uadamente. NUNCA use una herramienta que tenga el activador por contacto restringido

en la posición elevada.

5. Controle el suministro de aire. Asegúrese de que la presión de aire no exceda los límites

de operación recomendados; 4,9 a 8,3 bar; 5 a 8,5 kg/cm

2

(70 a 120 psi).

6. Conecte la manguera de aire.
7. Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos. Nunca utilice una her-

ramienta que tenga pérdidas o piezas dañadas.

USO DE LA TRABA (FIG. 1, 2)

Para reducir el riesgo de lesiones, utilice

SIEMpRE protección ocular

[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva adecuada [ANSI S12.6 (S3.19)] al emplear esta her-

ramienta.

No mantenga el gatillo oprimido cuando la herramienta no esté en uso.

Deje el interruptor de bloqueo girado a la derecha (APAGADO) cuando la herramienta no esté

en uso. Puede causar lesiones personales graves.

Trabe el gatillo, desconecte la línea de aire de la herramienta y extrai-

ga los clavos de la fuente antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse

una lesión.
Todas las clavadoras PORTER-CABLE están equipadas con un interruptor de bloqueo del

gatillo (J), que evita que la herramienta funcione cuando está girado a la derecha. Cuando el

interruptor está en la posición de desbloqueo, la herramienta funcionará adecuadamente. El

gatillo debe estar siempre trabado cuando haga ajustes o cuando no esté trabajando con la

herramienta.

CARGA DE LA HERRAMIENTA (FIG. 3)

No dirija la herramienta hacia su cuerpo o el de otras personas. Puede

causar lesiones personales graves.

Nunca cargue clavos con el activador por contacto o el gatillo activados.

Puede causar lesiones personales.

Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de retirar o volver

a instalar el protector anti-rayadura.
1. Lea todas

las Advertencias de seguridad antes de usar la herramienta.

2. Conecte la herramienta al suministro de aire.
3. Trabe el gatillo.
4. Empuje el liberador del resorte propulsor (F) y tire la fuente (E) hacia atrás.
5. Introduzca los elementos de fijación en el costado de la fuente. Asegúrese de que los

elementos de fijación queden con la punta hacia adelante en el canal para clavos.

6. Empuje la fuente para cerrarlo hasta que encaje en la posición correcta.

FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

Para reducir el riesgo de lesiones, utilice SIEMpRE protección ocular

[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva adecuada [ANSI S12.6 (S3.19)] cuando use esta her-

ramienta.

Se disparará un clavo cada vez que se presione el gatillo, siempre que

el activador por contacto permanezca presionado, lo que puede dar lugar a una activación

inadvertida.
El gatillo de tope secuencial está diseñado para producir un clavado intermitente, cuando se

desee una colocación exacta y muy cuidadosa.
1. Presione el activador por contacto firmemente contra la superficie de trabajo.
2. Oprima el gatillo.

AJUSTE DE LA pROFUNDIDAD (FIG. 4)

para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a un accionamiento

accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMpRE:

• Trabe el gatillo (únicamente en el modelo NS100B).
• Desconecte el suministro de aire.
• Evite tocar el gatillo durante los ajustes.

La profundidad a la que se clava el elemento de fijación puede regularse con el ajuste de pro-

fundidad que está junto al gatillo de la herramienta.
1. Para introducir una porción menor del elemento de fijación, gire la rueda de configu-

ración de la profundidad (L) a la derecha.

2. Para introducir una porción más grande del elemento de fijación, gire la rueda de configu-

ración de la profundidad (L) a la izquierda.

ExTRACCIóN DE UN CLAvO ATASCADO (FIG. 5)

Trabe el gatillo, desconecte la línea de aire de la herramienta y extrai-

ga los clavos de la fuente antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse

una lesión.
Si un clavo queda atascado en la boquilla, deje la herramienta apuntando hacia el lado con-

trario de donde está usted y siga estas instrucciones para extraerlo:
1. Trabe el gatillo.
2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta y trabe el gatillo.
3. Suelte el liberador del resorte propulsor desde atrás de los clavos.
4. Empuje el pasador para desobstrucción (A) hacia abajo y luego tire de él hacia arriba para

abrir la puerta delantera (P).

5. Retire el clavo doblado; use pinzas si fuera necesario.
6. Si la hoja del impulsor está en la posición baja, introduzca un destornillador u otra varilla

en la boquilla y empuje la hoja del impulsor hacia la posición adecuada.

7. Retire la varilla y cierre la puerta delantera.
8. Levante el pasador para asegurar la puerta a la boquilla.
9. Vuelva a conectar el suministro de aire.
10. Vuelva a introducir clavos en la fuente (consulte la sección

Carga de la herramienta).

11. Suelte el liberador del resorte propulsor.
NOTA: En caso de que los clavos sigan atascándose con frecuencia en la boquilla, lleve la her-

ramienta a un centro de mantenimiento de PORTER-CABLE autorizado.

This manual is related to the following products: