beautypg.com

Shure Microplex Lavalier Microphone MX100 User Manual

Page 3

background image

3

Sensibilité en circuit ouvert (à 1 kHz réf. 1V/Pascal*)

MX183 : -27,5 dB (42,2 mV)

MX184 : -33,5 dB (21.1 mV)

MX185 : -35,0 dB (17,8 mV)

Toutes les configurations -12 dB à 0 gain
*1 Pascal = 94 dB NPA

NPA maximum (1 kHz avec DHT de 1 %, charge de 1 k

W)

MX183 : 116,7 dB

MX184 : 122,7 dB
MX185 : 124,2 dB

+6 dB à 0 gain

Bruit de sortie équivalent (pondération en A)

MX183 : 20,5 dB

MX184 : 26,5 dB

MX185 : 28,0 dB

Rapport signal/bruit (mesuré avec une pression acoustique
de 94 dB)

MX183 : 73,5 dB

MX184 : 67,5 dB
MX185 : 66,0 dB

Gamme dynamique avec charge de 1 k

W

96.2 dB

100 dB à 0 gain

Alimentation

11 à 52 V c.c. duplex, 2 mA

Rejet en mode commun

45,0 dB au minimum

Polarité

Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une

tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du con-

necteur de sortie XLR.

Environnement

Plage de températures de fonctionnement : -18

à

57

° C

Plage de températures de remisage : -29

à 74

° C

Câble

Câble blindé de 1,2 m (4 pi) avec connecteur miniature TA4F

4 broches.

Dimensions (Figure 5, page 8)
Homologation

Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM

européenne 89/336/CEE. Conforme aux critères applicables de

test et de performances de la norme européenne EN 55103

(1996) parties 1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1)

et d'industrie légère (E2).

REMARQUE : Pour toute information technique par télécopie,

appeler le 1-800-488-3297 et suivre les instructions de l'enreg-

istrement. Pour toute assistance technique supplémentaire, ap-

peler Shure au (847) 600-2000. En Europe, 49-7131-72140.
ACCESSOIRES FOURNIS

Sac à glissière....................................................... 26A13
Petit coupe-vent en mousse* ....................... RK261BWS
Coupe-vent encliquetable*..............................RK183WS
Barrette fixe-cravate**...................................... RK183T1
Barrette fixe-cravate double............................. RK183T2
Kit de préampli.................................................RK183PK

Clé hexagonale nº 4 ......................................................... 80A67

ACCESSOIRES EN OPTION

Préampli à alimentation par pile.......................... MX1BP

PIÈCES DE RECHANGE

Cartouche omnidirectionnelle .................................R183
Cartouche Supercardioïde ......................................R184
Cartouche cardioïde................................................R185
Connecteur miniature à 4 broches.......................WA330
Câble de rechange, microphone vers préampli ......C122
Attache pour ceinture pour préampli en ligne .53A2133A

*1 fourni, 4 dans le kit de pièces de rechange

**1 fourni, 2 dans le kit de pièces de rechange

Gebrauchsanleitung für verkabelte Microflex

â

Ansteckmikrofone der Reihe MX100

ALLGEMEINES
Bei den Modellen MX183, MX184 und MX185 handelt es sich

um verkabelte Elektretkondensator-Ansteckmikrofone, die für

Sprach- und Gesangsaufnahmen entwickelt wurden. Sie können

an Krawatten, Aufschlägen und anderen Kleidungsstücken fest-
geklemmt werden. Austauschbare Kapseln ermöglichen die ein-

fache Neukonfiguration der Mikrofonanlage bei entsprechendem

Bedarf.

MERKMALE

Breiter Dynamikbereich und Frequenzgang für genaue

Tonwiedergabe über das gesamte Klangspektrum hinweg

Austauschbare Kapseln bieten die optimale Auswahl für
jede Anwendung

Drehbare Krawattenklemme, die sich zur flexiblen Anbrin-

gung in 90×-Intervallen drehen läßt

Mitgelieferter Steckrast-Windschirm aus Schaumstoff, der

Atemgeräusche unterdrückt und sicher einschnappt

Ausgeglichene, transformatorlose Ausgabe für gesteigerte
Rauschunempfindlichkeit bei langen Kabelführungen

Mitgelieferte Doppelkrawattenklemmen halten zwei Mikro-

fone für Doppelaufnahmeverfahren

VERWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
MX183 (Allrichtungsmikrofon):
Für allgemeine Tonver-

stärkungs-, Aufzeichnungs- oder Fernüberwachungsanwendun-

gen empfohlen. Geringe Handhabungsgeräusche.

Ansprechwinkel = 360

°.

MX184 (Superkardioidenmikrofon): Für Tonverstärkungsan-

wendungen empfohlen, die starke Unterdrückung von Umge-

bungsgeräuschen und kleinen Ansprechwinkel erfordern. Die

Verwendung des Windschirms wird dringend empfohlen. Anspre-
chwinkel (-3 dB) = 115

°.

MX185 (Kardioidenmikrofon): Für allgemeine Tonver-

stärkungsanwendungen empfohlen, die gute Unterdrückung von

Umgebungsgeräuschen erfordern. Die Verwendung des Wind-

schirms wird dringend empfohlen. Ansprechwinkel (-3 dB) = 130

°.

ALLGEMEINE REGELN FÜR DEN GEBRAUCH VON
ANSTECKMIKROFONEN

1. Das Ansteckmikrofon ungefähr 8 bis 15 cm unterhalb des

Halsansatzes anbringen, um besten Klang zu erzielen.

2. Das Mikrofon nicht mit der Hand oder mit Kleidungsstücken

abdecken.

3. Einen der mitgelieferten Windschirme verwenden, um Wind-

und Atemgeräusche zu minimieren.

4. Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig verwendet wer-

den sollen, ist der Einsatz einer automatischen Mischstufe,

wie z.B. Shure SCM810 oder FP410, zu empfehlen.

ANBRINGUNG

1. Den Oberteil des Mikrofons von unten durch die Krawatten-

klemmenschlaufe einführen, bis diese in der unteren Rille am
Mikrofon einschnappt. Siehe Abbild

ung 1 auf Seite 7.

2. Zur Montage des Steckrast-Windschirms diesen auf das Mik-

rofon drücken, bis er in der oberen Rille am Mikrofon einrastet.
Der Steckrast-Windschirm bietet Schutz vor “Knallgeräus-