beautypg.com

Warning, Caution, Avertissement – Sanus Systems JFV60 User Manual

Page 2: Attention, Warnung, Vorsicht, Advertencia, Precaución

background image

6901-002009 <00>

2

EN

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS

Thank you for choosing the Sanus Foundations JFV60. The JFV60 is designed to

support audio/video equipment. The JFV60 can be used as freestanding floor

furniture or mounted on wall furniture.
Floor — If you are using the JFV60 as freestanding floor furniture, the total

weight capacity is 158.8 kg (350 lbs). The top shelf supports up to 124.7 kg (275

lbs), each middle section supports up to 22.5 kg (50 lbs), and each lower shelf

section supports up to 34 kg (75 lbs).
Wall — If you are using the JFV60 as mounted on wall furniture, the total on

wall weight capacity is 90.7 kg (200 lbs). The top shelf supports up to 22.5 kg

(50 lbs), and each middle and lower shelf section supports up to 22.5 kg (50

lbs).

WARNING!

Avoid potential personal injuries or

property damage! DO NOT place a TV on the top shelf when the JFV60 is

mounted to the wall.

CAUTION:

Ù

Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus

Systems.

Ù

Improper assembly may cause property damage or personal injury.

Ù

This product is designed for use in wood frame walls only!

Ù

If you do not understand these directions, or have doubts about the

safety of the assembly, contact Sanus Systems Customer Service or call a

qualified contractor.

Ù

Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by

incorrect assembly, or use.

FR

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

Merci d'avoir choisi un produit Sanus Foundations JFV60. La série JFV60 a été

conçue pour supporter des équipements audio et vidéo. Le modèle JFV60

peut être utilisé comme meuble autoportant ou monté sur un élément mural.
Plancher — Si vous utilisez le modèle JFV60 comme meuble autoportant,

la limite totale de poids est de 158,8 kg (350 lb). La tablette supérieure peut

supporter jusqu’à 124,7 kg (275 lb). Les étagères du milieu peuvent supporter

un poids allant jusqu'à 22.5 kg (50 lbs) chacune. Les étagères du bas peuvent

supporter un poids allant jusqu'à 34 kg (75 lbs.) chacune.
Mur — Si vous utilisez le modèle JFV60 installé sur un élément mural, la limite

totale de poids est de 90,7 kg (200 lb). La tablette supérieure peut supporter

jusqu’à 22,5 kg (50 lb), et chacune des sections centrale et inférieure peut

supporter jusqu’à 22,5 kg (50 lb).

AVERTISSEMENT!

Évitez les dommages

matériels et les blessures! NE PAS installer le téléviseur sur la tablette

supérieure si le modèle JFV60 est installé au mur.

ATTENTION:

Ù

N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus

Systems.

Ù

Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou

des dommages matériels.

Ù

Ce produit n’est conçu que pour les murs à chevrons en bois!

Ù

Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes

quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle

de Sanus Systems ou un installateur qualifié.

Ù

Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices

causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.

DE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE

SORGFÄLTIG AUF

Vielen Dank, dass Sie sich für Sanus Foundations JFV60 entschieden haben.

Das JFV60 ist ideal für Ihre AV-Geräte. Der JFV60 kann frei auf dem Boden

stehen oder an der Wand montiert werden.
Boden Bei Verwendung des JFV60 als freistehendes Möbelstück auf dem

Boden beträgt die Gesamttragkraft 158,8 kg. Die Tragkraft des oberen Bodens

beträgt 124,7 kg. Die max. Belastbarkeit der mittleren Böden beträgt je

22,5 kg. Die max. Belastbarkeit der unteren Böden beträgt je 34 kg.
Wandmontage — Bei Wandmontage des JFV60 beträgt die Gesamttragkraft

90,7 kg. Die Tragkraft des oberen Bodens, die der mittleren Böden und die des

unteren Bodens beträgt jeweils 22,5 kg.

WARNUNG!

Vermeiden Sie potenzielle Personen-

und Sachschäden! Stellen Sie den Fernseher NICHT auf den oberen Boden,

wenn der JFV60 an der Wand montiert ist.

VORSICHT:

Ù

Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems

nicht ausdrücklich angegeben wurden.

Ù

Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen

zur Folge haben.

Ù

Dieses Produkt ist zum Gebrauch nur in Holzstiftwänden ausgelegt!

Ù

Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der

Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-

Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten

Unternehmer zu Rate.

Ù

Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch

falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung

verursacht werden.

ES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES

Gracias por elegir el Sanus Foundations JFV60. El JFV60 está diseñado para

sostener equipos de audio y vídeo. El JFV60 puede utilizarse como mueble

independiente de piso o puede instalarse en la pared.
Piso Si utiliza el JFV60 como mueble independiente de piso, su capacidad

total es de 158,8 kg (350 libras). El estante superior soporta hasta 124,7 kg

(275 libras). Los estantes centrales sostienen hasta 22,5 kg. cada uno. Los

estantes inferiores sostienen hasta 34 kg. cada uno.
Pared Si utiliza el JFV60 como mueble de pared, su capacidad total al estar

colgado es de 90,7 kg (200 libras). El estante superior soporta hasta 22,5 kg (50

libras) y las secciones media e inferior, hasta 22,5 kg (50 libras) cada una.

¡ADVERTENCIA!

Evite lesiones físicas y

daños materiales. NO coloque televisores sobre el estante superior si el JFV60

está instalado en la pared.

PRECAUCIÓN:

Ù

No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente

especificado por Sanus Systems.

Ù

Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones

personales.

Ù

Este producto está previsto para usar solamente sobre tabiques con

montantes de madera.

Ù

Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre

la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un

operario cualificado.

Ù

Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el

montaje, ensamblaje o uso incorrectos.