beautypg.com

McCulloch EDITION 1XXL-R User Manual

Page 5

background image

20

Annually (After end of season)

Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark

plug lead. Fitting and removing the blade require the use of

protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a

service workshop for grinding and balancing. Tighten the screw

properly when re as sem bling.

Jährlich (nach Beendigung der Saison)

Schleifen und Auswuchten des Messers. (Achtung: Vor

Demontage des Messers Zündkabel von der Zündkerze

entfernen). Die Klinge nur mit Schutzhandschuhen einsetzen

und entfernen. Schrauben Sie das Messer ab und bringen die-

ses in eine Service-Werkstatt. Bei der Montage die Schrauben

richtig anziehen.

Annuellement (à fin de la saison)

Aiguisage et équilibrage de la lame. Débrancher la bougie.

Mettre des gants de protection avant de mettre en place ou

d’enlever la lame. Démontez-la et donnez-la à aiguiser à un

professionnel. Bien resserer la vis après remontage.

Revisión anual (Al terminar la estación)

Afilado y equilibrado de la cuchilla. Se desconecta el cable

del encendido de la bujía. El ajuste y la sustitución de la hoja

requiere el uso de guantes protectores. Se desmonta leugo la

cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y

equilibrado. Apriétese bien la tuerca al volver a montar.

Jarlijks (na einde van het seizoen)

Slijpen en balanceren van het maaimes. De bougiekabel los-

maken. Bij het afstellen en verwijderen van het mes moeten

altijd beschermende handschoenen worden gedragen. Schroef

het mes er af en breng het naar de werkplaats voor slijpen

en balanceren. Bij het weer aanbrengen de schroef goed

vastdraaien.

Controllo annuale (All fine della stagione)

Rettifica e bilanciamento della lama. Rimuovere il cavo di ac-

censione. Inserire e rimuovere la lama solamente indossando

guanti di protezione. Smontare la lama e consegnarla ad una

officina di servizio per la rettifica ed il bilanciamento. Stringere

bene le viti nel rimontaggio.

5

I. Précautions d’utilisation

• Lisez toutes les instructions soigneusement. Famil-

iarisez vous avec les commandes pour apprendre à

utiliser efficacement cette ma chine.

• Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes

qui n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser

cete tondeuse. La règlementation locale peut de plus

interdire l’utilisation de telle machine au-dessous d’un

certain âge.

• Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants

ou d’animaux.

• Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un

tondeuse à gazon est responsable des accidents ou

dommages causés à une personne ou a ses biens.

II. Préparation

• Pendant la tonte, ne portez que des chaussures solides

et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus

ou chaussés de sandales.

• Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état

de la surface à tondre et retirer tous les objets sus-

ceptibles de devenir des projectiles lors du passage

de la ma chine.

• ATTENTION – Le carburant est très in flam ma ble.

- Pour transporter ou stocker le carburant, utilisez

exclusivement des récipients conçus et approuvés

pour ces usages.

- Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre

et ne pas fumer pendant le remplissage.

- Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer

le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir

et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur

est en foctionnement ou qu’il est encore chaud.

- Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de

démarrer la tondeuse, mais la pousser hors de la

zone où le carburant a été renversé et éviter de créer

une quelconque source de chaleur avant que les

vapeurs de carburant ne se soient dissipées.

- Refermez avec précautions les bouchons des rés-

ervoirs ou des récipients contenant du carburant

pour garantir la sécurité.

• Remplacez les pots d’échappement défectueux.
• Avant d’utiliser un tondeuse à gazon, toujours vérifier

que les lames, les boulons de lame et le carter de

coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toujours

remplacer les lames et les boulons simultanément de

façon à éviter tout problème d’équilibrage.

• Sur les machines de multi-lames, ne pas oublier que

la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.

III. Utilisation

• Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur dans un

espace confiné où des émanations dangereuses de

monoxyde de carbone pourraient s’accumulées.

• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une

bonne lumière artificielle.

• Évitez de faire fonctionner l’équipement sur le gazon

mouillé, si possible.

• Soyez toujours sûrs de bien prendre pied sur les

pentes.

• Marchez, ne courrez jamais.
• Pour les machines rotatives à roues, tondre à travers

les surfaces des pentes, jamais de haut en bas.

• Soyez très prudents lorsque vous changez de direction

sur les pentes.

• Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées.
• Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites

marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous.

• Utilisez une butée d’arrêt afin de maintenir la lame

immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée

pour le transport lorsqu’elle traverse des surfaces

autres que le gazon, et lorsque vous transportez la

tondeuse à gazon d’un endroit à l’autre.

• N’utilisez jamais la tondeuse à gazon avec des pro-

tec tions défectueuses ou sans dispositif de sécurité,

comme par exemple des déflecteurs ou bacs à herbe,

en place.

• Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais

le faire fonctionner au dessus de son régime nominal

car cela peut être dangereux.

• Débrayer toutes les lames et actionner l’embrayage

avant de mettre le moteur en marche.

• Mettez le moteur en marche ou mettez le contact

avec soin selon les instructions, les pieds éloignés

des lames.

• N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors de la mise en

marche ou de contact du moteur, sauf si la tondeuse

à gazon doit être inclinée pour ce faire. Dans ce cas,

n’inclinez pas plus que nécessaire et soulevez seule-

ment la partie éloignée de l’opérateur.

• Ne mettez pas le moteur en marche lorsque vous vous

trouvez devant la goulotte d’éjection.

• Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou sous

les parties rotatives. Tenez-vous toujours à l’écart de

l’orifice de sortie

• Ne ramassez ou ne transporter jamais la tondeuse à

gazon pendant son fonctionnement

• Arrêtez la machine et débrancher le câble de bougie.

- avant de retirer l’insert broyeur ou avant de retirer

la goulotte d’éjection pour la nettoyer.

- avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter

de coupe,

- avant de retirer un objet coincé dans le tondeuse.
- si la machine commence à vibrer anormalement.

• Arrêtez la machine.

- en tous temps lorsque vous vous éloignez de la

tondeuse à gazon

- avant le ravitaillement en combustible.

• Lorsque la tonte est terminée, réduisez les gaz avant de

couper le moteur et, si le tondeuse à gazon est équipé

d’un robinet d’arrêt du carburant, fermez celui-ci.

• Ralentissez lorsque vous utilisez un siège arrière.

IV. Entretien et Entreposage

• Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis

sont bien serrés pour être certain que l’équipement

est prêt à fonctionner de nouveau, dans de bonnes

conditions.

• Ne jamais entreposer le tondeuse à gazon avec du

carburant dans le réservoir, dans un bâtiment où les

vapeurs pourraient s’enflammer au contact d’une

flamme ou d’une étincelle de l’allumage.

• Attendre le refroidissement du moteur avant

d’entreposer la tondeuse dans un espace fermé.

• Pour supprimer les risques d’incendie s’assurer que

le moteur, le pot d’échappement, le logement de

la batterie et du réservoir de carburant ne sont pas

encrassés par de l’herbe, des feuilles ou des surplus

de graisse.

• Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous as-

surer qu’il est propre et qu’il n’est pas endommagé.

• Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement

les pièces usées ou détériorées.

• Si le réservoir de carburant doit être vidangé, procéder

à cette opération à l’extérieur.

Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant

ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation

des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles.

This manual is related to the following products: