beautypg.com

McCulloch M11577RB User Manual

Page 31

background image

31

3

2. Throttle and choke control

The accelerator control regulates the motor speed and also the

speed of the blades. If the lever is in its forward position the choke

function is con nect ed. If the lever is in its reverse position the

motor is in neu tral. Full speed lies between these two po si tions.

2. Gas und kaltstarthebel

Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motors und damit auch

die Drehgeschwindigkeit der Mähklingen geregelt. Mit dem

Hebel in seiner vordersten Stellung ist die Kaltstart-funktion

eingeschaltet. Mit dem Hebel in der hintersten Stellung läuft

der Motor im Leerlauf. Zwischen diesen beiden Endstell-ungen

liegt die Vollgasstellung.

01347

1. Light switch

1. Lichtschalter

1. Interrupteur des phares

1. Interruptor de alumbrado

1. Interruttore luci

1. Schakelaar verlichting

01355

0135

8

024

73

3. Clutch/Brake Pedal

Used for declutching and braking the tractor and starting

the engine.

3. Kupplungs-/Bremspedal

Wird zum Entkuppeln und Bremsen des Traktors und zum

Starten des Motors benutzt.

3. Pédale de frein/D’embrayage

Permet de débrayer et de freiner le tracteur et de démarrer

le moteur.

3. Pedal del embrague/Freno

Se usa para desembragar y frenar el tractor y arrancar el

motor.

3. Pedale della frizione/Del freno

Utilizzato per disaccoppiare la frizione, frenare il trattore e

avviare il motore.

3. Koppeling/Rempedaal

Gebruikt om de tractor te ontkoppelen en te remmen en om

de motor te starten.

2. Commande des gaz et starter

La commande des gaz permet de faire varier le régime du

moteur et donc la vitesse de rotation des lames. En poussant

la manette vers le haut jusqu'en butée, le stater s'enclenche

automatiquement. Lorsque la manette se trouve en position

la plus basse, le moteur tourne au ralenti. Entre ces deux

positions extrèmes, se trouve le régime optimum pour la

tonte. Il est signalé par une encoche située sur le bord de la

fente dans laquelle se déplace la manette.

2. Mandos del acelerador y del estrangulador

Con el acelerador se regulan las revoluciones del motor y

con ellas también la velocidad de rotación de las cuchillas. Si

la palanca está en su posición delantera, estará acoplada la

función de estrangulación. Si la palanca está en su posición

trasera, el motor marchará en ralentí. Entre estas dos posicio-

nes extremas está la de pleno gases.

2. Comando gas/choke

Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del

motore. Premere la leva completamente in avanti per lo choke.

Tirare la leva completamente indietro per il minimo. Il gas

massimo si trova in una posizione intermedia.

2. Gas en chokehendel

Met de gashendel wordt het toerental van de motor geregeld en

daardoor ook de rotatiesnelheid van de messen. Is de hendel

in de voorste stand gezet, is de chokefunctie ingescha-keld.

Staat de hendel in de achterste stand, loopt de motor stationair.

Tussen deze beide buitenposities ligt de vol-gas stand.

This manual is related to the following products: