beautypg.com

Warning, Avertissement, Precaucion – McCulloch MS1425 User Manual

Page 38

background image

E
N

G

L

I

S
H

GUIDE BAR MAINTENANCE

Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained.
Incorrect filing and non-uniform cutter and depth gauge settings cause most guide bar problems, primarily resulting in
uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the rails widen, which may cause chain clatter and difficulty in making
straight cuts.
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with a chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar
wear (see Section 6-2).
To help minimize bar wear, the following guide bar maintenance is recommended.
BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wear
on top and bottom of bar.
BAR GROOVES - Bar grooves (or rails which support and carry the chain) should be cleaned if the saw has been
heavily used or if the saw chain appears dirty. Rails should always be cleaned every time the saw chain is removed.
OIL PASSAGES - Oil passages at bar pad should be cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain dur-
ing operation. This can be done using a soft wire small enough to insert into the oil discharge hole.
NOTE: The condition of the oil passages can be easily checked. If the passages are clear, the chain will automati-
cally give off a spray of oil within seconds of starting the saw. Your saw is equipped with an automatic oiler system.

To Clean Guide Bar Rails:

1. Remove sprocket cover, bar and chain (see Section 3-4).

F

R
A
N
C
A

I

S

ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE :

La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités simplement par un bon entretien.
Un affûtage et des limeteurs de profondeur incorrects, ou des tranchants non-uniformes causent la majorité des problèmes
du guide-chaîne, le résultat étant primordialement une usure inégale. L’usure non-uniforme du guide-chaîne espace les rain-
ures, ce qui peut causer un bruit de chaîne et des problèmes pour obtenir une coupe droite.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE
contribue à l’usure rapide du guide-chaîne (voir Section 6-2).
Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous recommandons l’entretien suivant :
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’utili-
sation par exemple), afin d’assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la chaîne)
doivant être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être nettoyées
à chaque retrait de chaîne.’
REMARQUE : Les passages d’huile peuvent être contrôlés facilement. Si les passages sont propres, la chaîne fera
automatiquement gicler un peu d’huile quelques secondes après la mise en marche de la tronçonneuse. Votre
tronçonneuse est équipée d’un systéme de graissage automatique.

Nettoyage des rainures du guide-chaîne :

1. Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la chaîne (voir Section 3-4).

E
S
P
A
Ñ

O

L

MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:

La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser prevenidos simplemente conservando la sierra de cadena
bien mantenida.
Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y ajuste en la medida de profundidad no uniformes son la causa
de la mayoría de los problemas de la barra guía, resultando primeramente en un desgaste desproporcionado de la
barra. Al tiempo que le barra se desgasta desproporcionalmente, los rieles se agrandan, lo cual puede causar estru-
endo en la cadena y difficultad al hacer cortes derechos.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA con-
tribuirá a un desgaste rápido de la barra (vea la Sección 6-2).
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía
son recomendados.
DESGASTE DE LA BARRA - De vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5
horas de uso), para aseguararse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpia-
dos si la sierra ha sido utilizado para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpia-
dos cada vez que la cadena de la sierra es removida.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite en la base de la sierra deben de ser limpiados, para asegurar una
lubricación propia de la barra y cadena durante la operación. Esto puede ser realizado usando un alambre blando lo
suficientemente pequeño para insertarlo dentro del agujero de descarga de aceite.
NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra
automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra está
equipada con un sistema de aceitado automático.

Para Limpiar los Rieles de la Barra:

1. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena (vea la Sección 3-4).

37

E
N

G

L

I

S
H

2. Using a screwdriver, putty knife, wire brush or other similar instrument, clear residue from the rails on the guide bar. This

will keep the oil passages open to provide proper lubrication to the bar and chain (Figure 6-1B).

3. Reinstall the bar, chain, sprocket cover and bar bolt retaining nuts. (See Section 3-4).

6-2. CHAIN MAINTENANCE INSTRUCTIONS

WARNING

Unless you have experience and specialized training for dealing with kickback (see Safety Precautions), always use
a low-kickback saw chain, which significantly reduces the danger of kickback. Low-kickback saw chain does not com-
pletely eliminate kickback. A low-kickback or “safety chain”, should never be regarded as total protection against injury.
A low-kickback saw chain should always be used in conjunction with other kickback protection devices such as the
CHAIN BRAKE

®

/Hand Guard furnished with your unit.

Always use a replacement saw chain designed as “low-kickback” or a saw chain which meets the low-kickback per-
formance requirements of ANSI (American National Standards Institute).
A standard saw chain (a chain which does not have the kickback reducing guard links) should only be used by an
experienced professional chain saw operator.

F

R
A
N
C
A

I

S

2. A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse en fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout résidu des

rainures du guide-chaîne de la tronçonneuse. Les passages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront une lubri-
fication adéquate à la chaîne et au guide-chaîne (Figure 6-1B).

3. Replacer le guide-chaîne, la chaîne, le couvercle du pignon et les écrous du guide-chaîne. (Voir Section 3-4.)

6-2. ENTRETIEN DE LA CHAINE

AVERTISSEMENT

A moins d’avoir reçu une formation spéciale et d’être expériencé en ce qui concerne les rebonds (Voir les Mesures
de Sécurité), utiliser toujours un chaîne de sécurité qui réduit de manière significative les dangers de rebonds. Une
chaîne de sécurité ne peut en aucune manière éliminer totalement les risques de rebonds. Une chaîne à «rebonds
réduits» ou chaîne de sécurité ne doit jamais être considérée comme protection totale contre des blessures poten-
tielles.
Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée en conjonction avec d’autres dispositifs de sécurité tels CHAIN
BRAKE

®

/ et l’Arceau Protecteur fournis avec la tronçonneuse.

Utiliser toujours une chaîne de rechange conçue pour réduire les rebonds ou une chaîne qui rébond aux normes de
ANSI (L’Institut des Standards Nationaux Américains).
Une chaîne standard de tronçonneuse (c’est à dire une chaîne ne possédant pas de maillons de protection réduisant
les rebonds) ne doit être utilisée que par des professionnels du métier.

E
S
P
A
Ñ

O

L

2. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre o cualquier otro instrumento similar, limpie residous de los

rieles de la barra guía. Esto mantendrá los pasajes abiertos para proveer una lubricación adecuada a la barra y
cadena (Figura 6-1B).

3. Reinstale la barra, cadena, cubierta del piñón y las tuercas retenedoras de la barra. (Vea la Sección 3-4.)

6-2. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA CADENA

PRECAUCION

A menos de que usted tenga experiencia y entrenamiento especializado para tratar con el contragolpe (vea las
Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significativa-
mente el peligro de un contragolpe. Una cadena de contragolpe bajo o “cadena de precaucion” nunca deberá ser
referida como protección total contra una lesión.
Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo designadas como “contragolpe bajo” o una cadena para sierra
que reúna los requisitos de rendimiento del contragolpe de la ANSI (Instituto Nacional Americano de Normas).
Una cadena para sierra convencional (una cadena que no tiene los eslabones de resguardo para reducir el con-
tragolpe) solamente deberá ser utilizado por un operador de sierras de cadena profesional experimentado.

38

6-1B

This manual is related to the following products: