beautypg.com

McCulloch NLM14592 User Manual

Page 65

background image

65

6

Blades

The blades should be sharp to achieve best cutting results.
Sharpening can be carried out with a file or grinding disc.

NOTE! It is very important that both blades are sharpened
equally to avoid imbalance.

Messerbalken

Für ein gutes Mähergebnis müssen die messcrbalken scharf
sein. Sie werden mit einer Feile oder einer Schleifscheibe
geschärft.

HINWEIS: Um eine Unwucht zu vermeiden, müssen beide
Seiten der Messerbalken gleichmäßig geschärft und auf
Unwucht geprüft werden.

Lames:

Les lames doivent être bien affûtées pour avoir une belle
coupe. L'affûtage peut se faire avec une lime ou avec une
meule.

REMARQUE! Il est très important d'affûter en même temps et
de façon identique les deux extrémités de la lame pour éviter
tout déséquilibrage.

Cuchillas

Las cuchillas han de estar afiladas para proporcionar el mejor
corte posible. El afilado puede hacerse con lima o muela.

NOTA! Es muy importante que los dos lados de la cuchilla
sean afilados igual a in de impedir desequilibrios.

Lame

Le lame devono essere affilate per ottenere il miglior risultato
di taglio. A tale scopo utilizzare una lima o una mola.

NOTA! E’ importante affilare le due estremità della lama in
modo uniforme per non creare disequilibri.

Messen

De messen dienen scherp te zijn om het beste maairesultaat
te bereiken. Het slijpen kan geschieden met een vijl of met een
slijpschijf.

N.B.! Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes
even-veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.

Eng

F

Esp

NL

1.

2.

5-Star pattern blade w/
right hand threaded bolt

Messerbohrung mit
fünfe- ckiger
Aussparung, Gewin-
debolzen mit
Rechtsgewinde.

Lame avec orifice de
fixation central (étoile à
cinq branches) avec pas
de vis à droite

Filo cortador de orificio-
estrella se cinco puntas
y un tornillo dextrogiro

Lama affettata con
aperture stella cinque (5)
punte e bollone filettato
a destra

Mes met 5-hoeleige ster
en rechtsgangig schro-
efdraad

6-Star pattern blade w/
left hand threaded bolt

Messerbohrung mit
sechseckiger
Aussparung,
Gewindebolzen mit
Linksgewinde

Lame avec orifice de
fixation central (étoile à 6
six branches) avec pas
de vis à gauche

Filo cortador de orificio-
estrella de seis puntas y
un tornillo levogiro

Lama affettata con
apertura stella a sei (6)
punte e bollone filettato a
sinistra

Mes met 6-hoeleige ster
en linksgangig
schroefdraad

Blade Care

IMPORTANT: The blades on your mower are not the same and
must be installed on the correct side. It is suggested that you
work on one blade at a time to ensure proper assembly of
components.

Messerpflege

WICHTIG: Die beiden Messerbalken ihres Traktors sind nicht
identish und müssen deshalb auf der jeweils richtigen Seite
montiert werden. Es wird empfohlen, die Messer nacheinander
zu montieren, um einen korrekten Einbau der Messerbalken
zu gewährleisten.

Entretien des lames

ATTENTION: Les deux lames de la tondeuse sont différentes
et chacune d'entre elles doit être installée à sa place dans le
carter de coupe. Il est vivement conseillé de travailler sur une
lame à la fois pour s'assurer du bon assemblage des
composants.

Como cuidar las cuchillas

IMPORTANTE: las cuchillas de la segadora de ud no son
idènticos y hay que montarlos por los lados correctos. Se
recomienda trabajar con cada uno separadamente para
asegurar un ensamblaje adecuado de los componentes.

Manutenzione delle lame

ATTENZIONE: Le lame della vostra macchina non sono
uguali, quindi è necessario che vengano installate
correttamente. Si suggerisce di smontarle una per volta, onde
assicurarne un perfetto posizionamento.

Onderhoud messen

BELANGRIJK: De messen van uw maaier zijn verschillend
en moeten aan de juiste kant gemonteerd worden. Het is aan
te bevelen om slechts aan een mes tegelijk te werken om er
voor te zorgen dat de componenten juist worden gemonteerd.

Eng

F

Esp

NL

Eng

F

Esp

NL

Eng

F

Esp

NL

1

2

This manual is related to the following products: