beautypg.com

McCulloch NLM14592 User Manual

Page 57

background image

57

5

Switching off the engine

Move the gas control to “

”. Disconnect the cutting unit by

moving the connect/disconnect lever downwards. Lift up the
cutting unit and turn the ignition key to “OFF” position. Allow
the engine to idle for 1-2 minutes to cool down before switching
off after a hard work.

Abstellen des Motors

Gashebel nach unten auf “

” führen. Mähaggregat durch

Abwärtsführen des Aggregatschalthebels auskuppeln.
Mähaggregat anheben und den Zündschlüssel auf “OFF”
drehen. Den Motor 1-2 Minuten im Leerlauf arbeiten lassen,
damit dieser nach längerem Mähbetrieb abkühlen kann.

Arrêt du moteur

Amener la comande de gaz en position (ralenti), vers le bas

”. Débrayer les lames, Relever le carter de coupe, Laisser

le moteur tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes pour qu'il
refroidisse avant de l'arrêter aprés un travail pénible, puis
tourner la clef de contact en position (off).

Parada del motor

Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posición “

”.

Desacople el equipo de corte llevando hacia abajo la palanca
de acoplamiento/desacoplamiento. Levante el equipo de
corte y ponga la llave de encendido en la posición “OFF”
(apagado). Deje funcionar el motor en ralentí 1-2 minutos
para que se enfríe antes de pararlo después de un tiempo de
uso intenso.

Arresto del motore

Portare il comando del gas su “

” (lento). Portare la leva di

azionamento del dispositivo di taglio su “disinserito”, verso il
basso. Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su “off”. Far
girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddarlo
prima di spengerlo definitivamente dopo un pesante turno di
lavoro.

Het stoppen van de motor

Breng de gashendel naar beneden tot stand “

”. Schakel

de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar beneden
te brengen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel in
positie “OFF”. Laat de motor 1-2 minuten stationair lopen om
af te koelen, voordat deze uitgezet wordt.

WARNING!

Do not leave the ignition key in the machine when not in use
to prevent children and other unauthorized persons starting
the engine.

WARNUNG!

Den Zündschlüssel niemals im Zündschloß sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird, damit nicht
Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen können.

ATTENTION!

Ne jamais laisser la clé de contact sur la machine lorsqu'elle
reste sans surveillance afin d'éviter que des enfants ou autres
personnes non autorisées ne puissent démarrer l'outil.

ADVERTENCIA!

Nunca deje la llave de encendido en la máquina sin vigilancia,
a fin de evitar aue niños u otras personas ajenas puedan
arrancar el motor.

PERICOLO!

Prima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave.

WAARSCHUWING!

Laat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de machine
onbemand wordt achtergelaten, om te voorkomen dat
kinderen en onbevoegden de motor starten.

Eng

F

Esp

NL

Eng

F

Esp

NL

This manual is related to the following products: