beautypg.com

Cb a d e – Husqvarna ST 268EP User Manual

Page 56

background image

56

11. Rimontare completamente lo spazzaneve e verificare accuratamente che la cinghia sia correttamente instradata. Se invece, la

cinghia ha cominciato a spostarsi (afferrando la staffa del braccio del tenditore (M) mentre si rimontava lo spazzaneve), smontare

nuovamente la macchina e ripetere le operazioni indicate al punto 10. Prima di rimontare lo spazzaneve, la cinghia dovrà trovarsi

perfettamente alloggiata nell’apposita scanalatura.

12. Montare I due perni esagonali (F) e le rondelle di sicurezza (G) e stringere bene.
13. MONTAGGIO DELLA PULEGGIA DEL MOTORE (A) – sistemare la cinghia nell’apposita scanalatura e far scorrere la puleggia

sull’albero a gomiti. Mettere la rondella piatta, il bullone e stringere bene (30-35 ft. lbs. / 41-47 N-m di coppia). Assicurarsi che la

cinghia sia trattenuta dagli appositi dispositivi di fissaggio (L).

14. MONTAGGIO DEL COPERCHIO DELLA CINGHIA e di due (2) viti. Stringere bene.
15. MONTAGGIO DELLA BOCCA DI SCARICO – Si faccia riferimento al paragrafo “MONTAGGIO DELLA BOCCA DI SCARICO/

TESTA DELLO SCARICO” contenuto nella sezione relativa al Montaggio di questo manuale.

C

B

A

D

E

To remove wheels

Remove the klik pin (A) and remove wheel from axle (B).

IMPORTANT: When installing wheel, be sure to use the inner most hole

in axle (C) and the wheel hub hole (D). To disengage drive system from

the wheels (for pushing or transporting the snow thrower) remove klik pin

from wheel hub and insert pin into the outer hole in axle only (E).

Entfernen der räder

Entfernen Sie den Metallstift (A) und heben Sie das Rad von der Achse (B).

WICHTIG: Wenn Sie das Rad wieder anbringen, gehen Sie sicher, dass

Sie dazu das innerste Achsenloch (C) und das Loch in der Radnabe (D)

verwenden. Um das Radantriebssystem auszuschalten (damit Sie die

Schneefräse schieben oder transportieren können), entfernen Sie den

Metallstift von der Radnabe und setzen Sie ihn in das äußerste Achsen-

loch ein (E).

Pour enlever les roues

Enlevez la goupille à cliquetis (A) et enlevez les roues de l’axe de roue (B).

IMPORTANT: Lorsque vous installez la roue, assurez-vous d’utiliser le

trou le plus intérieur dans l’axe (C) et le trou du moyeu de la roue (D).

Pour désembrayer le système d’entraînement des roues (pour pousser

ou transporter la souffleuse) enlevez la goupille à cliquetis de la roue et

insérez la goupille dans le trou externe de l’axe seulement (E).

Desmontar las ruedas

Desmontar el perno de lengüeta (A) y desmontar la rueda del eje

(B).

IMPORTANTE: Cuando se monta la rueda, asegurarse de que se use

el agujero más interno del eje (C) y el agujero del cubo de la rueda (D).

Para desconectar el sistema de transmisión de las ruedas (para empujar

o transportar la máquina quitanieves) quitar el pasador de lengüeta del

cubo de la rueda e introducir el perno el agujero más externo sólo en el

eje (E).

Het verwijderen van de wielen

Verwijder de klinkpin (A) en verwijder het wiel van as (B).

BELANGRIJK: Als u het wiel er weer aanzet, zorg dan dat u het binnenste

asgat (C) en het gat in de wielnaaf (D) gebruikt. Om het aandrijfysteem

van de wielen te ontkoppelen (voor het duwen of transporteren van de

sneeuwruimer), verwijder de klinkpin van de wielnaaf en zet de pin alleen

in het buitenste gat van de as (E).

Togliere le ruote

Togliere il perno a scatto (A) e rimuovere la ruota dal proprio asse

(B).

IMPORTANTE: Quando si va a montare una ruota, assicurarsi di stare

utilizzando il foro dell’asse più vicino all’estremità dell’albero (C) e il foro

del mozzo della ruota (D). Per disinserire il sistema di guida dalle ruote

(per spingere o trasportare lo spazzaneve) togliere il perno a scatto dal

mozzo della ruota ed inserirlo nel foro esterno dell’asse (E).