beautypg.com

Vorwärts und rückwärts fahren, Pour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière, Moverse adelante y atrás – Husqvarna ST 268EP User Manual

Page 27

background image

27

Slower speeds are for heavier snow and faster speeds

are for light snow and transporting the snow thrower. It

is recommended that you use a slower speed until you

are familiar with the operation of the snow thrower.

NOTE: When both traction drive and auger control levers

are engaged, the traction drive control lever will lock the

auger control lever in the engaged position. This will allow

you to release your right hand from the handle and adjust

the discharge chute direction without interrupting the snow

throwing process.

Vorwärts und rückwärts fahren

Der EIGENANTRIEB sowie die Vorwärts- und Rückwärtsbewe-

gung der Schneefräse werden mit Hilfe des Fahrantriebs-Bedie-

nungshebels (A) gesteuert, welcher sich am linken Griff befindet.
• Drücken Sie den Fahrantriebs-Bedienungshebel an,

um den Fahrantrieb zu aktivieren.

Lassen Sie den Fahrantriebs-Bedienungshebel los, um

die Vorwärts- oder Rückwärtsbewegung der Schnee-

fräse zu stoppen.

Die GESCHWINDIGKEIT und die FAHRTRICHTUNG

werden mit Hilfe des Fahrgeschwindigkeitsreglers (L)

gesteuert.

Drücken Sie den Fahrgeschwindigkeitsregler nach unten

und bringen Sie ihn in die gewünschte Position, BEVOR

sie den Fahrantriebs-Bedienungshebel bedienen. Stel-

len Sie sicher, dass der Hebel zurückschnellt und in der

gewünschten Position einrastet.

VORSICHT: Bedienen Sie den Fahrgesch-windigkeitsre-

gler nie, wenn der Fahrantriebs-Bedienungshebel in

Betriebsstellung ist. Dies könnte Schäden an der Sch-

neefräse zur Folge haben.
• Bei schwerem Schnee ist eine langsamere Fahrge-

schwindigkeit zu wählen, bei leichtem Schnee und zum

Transport der Schneefräse eine schnellere. Es wird

empfohlen, die Schneefräse bei geringer Geschwin-

digkeit zu verwenden, bis Sie mit der Bedienung des

Gerätes vertraut sind.

HINWEIS: Wenn der Fahrantriebs-Bedienungshebel und der

Bedienungshebel für die Einzugsschnecken gleichzeitig in

Betriebsstellung sind, so ist der Hebel für die Einzugssch-

necken durch den Fahrantriebs-Bedienungshebel in der

gegebenen Position justiert. Dies gibt Ihnen die Möglichkeit,

den Hebel loszulassen und die Ausrichtung der Auswurfrinne

einzustellen, ohne hierzu das Schneefräsen unterbrechen

zu müssen.

Pour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière

AUTO-PROPULSIF, le mouvement d’avancement et de recul

de la souffleuse est contrôlé par le levier de commande de

la transmission du dispositif de déplacement (A) situé sur

le côté gauche du manche.

Exercez une pression sur le levier de commande de

la trans mis sion du dispositif de déplacement vers la

poignée pour embrayer l’entraînement.

• Relâchez le levier de commande de la transmission du

dispositif de déplacement pour arrêter le mouvement

avant ou arrière de la souffleuse.

To move forward and backward

SELF-PROPELLING, forward and reverse movement of the snow

thrower, is controlled by the traction drive control lever (A) located on

the left side handle.

Squeeze traction drive control lever to handle to engage the drive

system.

Release traction drive control lever to stop the forward or reverse

movement of the snow thrower.

SPEED and DIRECTION are controlled by the drive speed control lever (L).
• Press downward on the speed control lever and move lever to

desired position BEFORE engaging the traction drive control lever.

Be sure lever springs back and locks into desired position.

CAUTION: Do not move speed control lever when trac tion drive

con trol lever is engaged. Damage to the snow thrower can re sult.

A

L

VITESSE et DIRECTION sont contrôlés par le levier de com-

mande de régulateur de vitesse (L).

Pressez vers le bas sur la commande de régulateur de

vitesse à la position désirée AVANT d’embrayer à la posi-

tion désirée sur le levier de commande de la trans mis sion

du dispositif de déplacement. Assurez-vous que le levier

de commande repart en arrière et s’enclenche dans la

position désirée.

DANGER: Ne déplacez pas le levier de commande du

régulateur de vitesse lorsque le levi er de commande de la

trans mis sion du dispositif de déplacement est embrayé.

Il pourrait en résulter des dommages à la souffleuse.

Les vitesses plus lentes sont pour la neige plus lourde

et les vitesses plus rapides sont pour la neige légère et

transportant la souffleuse. Il est recommandé d’utiliser

une vitesse plus lente jusqu’à ce que vous soyez familiers

avec l’opération de la souffleuse.

REMARQUE: Lorsque le levier de commande de la trans mis-

sion du dispositif de déplacement et le levier de commande

de la vis sans fin sont embrayés, le levier de commande de la

trans mis sion du dispositif de déplacement enclenchera le levier

de commande de la vis sans fin dans la position d’embrayage.

Cela vous permettra de libérer votre main droite de la poignée

et d’ajuster la direction de la goulotte d’évacuation sans inter-

rompre le processus de soufflage de la neige.

Moverse adelante y atrás

El movimiento AUTO-PROPULSADO, hacia adelante y mar-

cha atrás de la máquina quitanieves, se controla mediante la

palanca de mando de la guía de tracción (A) posicionada en

la empuñadura izquierda.

Apretar la palanca de mando de la guía de tracción hacia

la empuñadura para conectar el sistema de guía.

Soltar la palanca de mando de la guía de tracción para

parar el movimiento hacia delante o marcha atrás de la

máquina quitanieves.

VELOCIDAD y DIRECCIÓN se controlan con la palanca del

mando de velocidad de guía (L).

Presionar hacia abajo la palanca del mando de la velocidad

y mover la palanca hasta la posición deseada ANTES

de conectar la palanca del mando de guía de tracción

Asegurarse de que la palanca vuelva en su lugar y se

fije en la posición deseada.

PRECAUCIÓN: No mover la palanca del mando de la

velocidad cuando la palanca del mando de la guía de

tracción esta conectada. Esto puede perjudicar al motor

y/o a la máquina quitanieves.

Velocidades más lentas son para nieve más pesada y

velocidades más altas para nieve ligera y para trans-

portar la máquina quitanieves. Se recomienda usar una

velocidad más baja hasta que se esté acostumbrado a

las operaciones de la máquina quitanieves.

NOTA: Cuando ambas palancas de mando de la guía de

tracción y de la barrena estén conectadas, la palanca del

mando de guía de tracción bloqueará la palanca de mando

de la barrena en la posición de conexión. Esto permitirá

soltar la mano derecha de la empuñadura y regular la direc-

ción del conducto de eyección sin interrumpir el proceso de

lanzamiento de la nieve.