beautypg.com

Carl Zeiss 10x40 SFL Binoculars User Manual

Page 39

background image

39 | 57

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA

Gratulujemy Państwu zakupu nowej lornetki ZEISS SFL

®

. Teraz mogą się

Państwo cieszyć imponującym doświadczeniem naturalnego oddawania obrazu,

charakteryzującego się wyjątkową jasnością i niesamowitą precyzją szczegółów.

Produkty marki ZEISS wyróżniają się nadzwyczajnymi właściwościami optycznymi,

precyzyjnym wykonaniem i  długą żywotnością. Aby móc optymalnie korzystać

z  produktu i  cieszyć się nim przez wiele lat, należy przestrzegać poniższych

wskazówek dotyczących użytkowania.

Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa,

które są dostępne na stronie internetowej:

www.zeiss.com/cop/safety

ZAKRES DOSTAWY

Produkt

Numer

katalogowy

Zakres dostawy

8 x 40

52 40 23

Lornetka

Pokrywa ochronna okularu

Pokrywa ochronna obiektywu

Pasek

Torba transportowa wraz z paskiem

Ściereczka do czyszczenia elementów optycznych

Skrócona instrukcja

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

10 x 40

52 40 24

DOSTOSOWANIE DO ROZSTAWU OCZU (ODLEGŁOŚCI MIĘDZY ŹRENICA

-

MI)

Zgiąć obie połówki lornetki w stosunku do siebie wokół osi środkowej, aż odstęp

obu okularów będzie odpowiadał rozstawowi oczu. Pozwoli to uzyskać optymalny

dla oczu obraz. Optymalny rozstaw oczu ustawiono, jeśli podczas obserwacji przez

lornetkę za pomocą obojga oczu widoczny jest

jeden kolisty obraz

(rys. 2)

.

USTAWIENIE OSTROŚCI OBRAZU

Lornetka jest wyposażona w pokrętło do regulacji ostrości oraz pokrętło ustawiania

ostrości. W  celu ustawienia należy zamknąć prawe oko i  za pomocą pokrętła

ustawiania ostrości ustawić obraz w  lewym okularze lornetki tak, aby był ostry

(rys. 3)

.

Następnie należy zamknąć lewe oko i – o ile jest to konieczne – wyregulować ostrość

obrazu w prawym okularze lornetki za pomocą pokrętła wyrównania dioptrii

(rys. 4)

.

Funkcja ustawiania ostrości jest wyposażona w skalę ze znakami „+” oraz „-” oraz

punkt indeksowy służący jako punkt referencyjny. Aby móc szybko ustawić własne

wyrównanie dioptrii w każdej lornetce, warto zapamiętać osobiste parametry.

W  celu dalszego ustawienia ostrości obrazu na różne odległości wystarczy użyć

pokrętła do ustawiania ostrości

(rys. 5)

.

Wskazówka: aby ustawić ostrość obydwu obrazów, należy zawsze korzystać z tego

samego obiektu!

REGULACJA NASADEK NA OKULAR, OBSERWACJA Z OKULARAMI LUB

BEZ NICH

W przypadku obserwacji bez okularów należy korzystać z urządzenia z wysuniętymi

nasadkami na okular. W  tym celu należy wykręcić nasadki na okular

(rys. 6)

,

obracając przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara do góry lub ew. do

najwyższej blokady

(rys. 6 – ilustracja A)

.

Nasadki na okular można zablokować w czterech pozycjach – dolnej, górnej oraz

w  dwóch pozycjach pośrednich. Dzięki tej opcji ustawienia można wyregulować

odstęp oka od źrenicy wyjściowej, dostosowując go indywidualnie dla każdego

użytkownika.

W przypadku prowadzenia obserwacji w okularach, nasadki na okular należy obrócić

w dół (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara), aż znajdą się w najniższym

położeniu

(rys. 6 – ilustracja B)

.

Wskazówka: nasadki na okular mogą się poluzować, jeśli w  stanie wysuniętym

zostaną przekręcone nadmiernie w  kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek

zegara. Jest to sytuacja zamierzona, patrz „Czyszczenie i  wymiana nasadek na

okular”.

CZYSZCZENIE I WYMIANA NASADEK NA OKULAR

W  celu przeprowadzenia wymiany lub czyszczenia nasadki na okular można

całkowicie odkręcić od lornetki. Wykręcić nasadki na okular jak pokazano na

rys. 6

do najwyższego położenia blokady i w tym samym kierunku dalej przez gwint, aż do

całkowitego wykręcenia.

Po oczyszczeniu lub wymianie nasadek wkręcić je całkowicie na okular zgodnie

z  kierunkiem ruchu wskazówek zegara (patrz też rozdział „Regulacja nasadek na

okular, obserwacja z okularami lub bez nich”). Poprzez lekkie przesunięcie w prawo

gwinty nasadek na okular zablokują się w najniższym położeniu. Następnie, dzięki

różnym stopniom blokady, można w  zwykły sposób ustawić właściwy odstęp

pomiędzy okiem i okularem.

MOCOWANIE PASKA I OSŁONY OCHRONNEJ

Pasek, pokrywa ochronna okularu oraz pokrywa ochronna obiektywu znajdują się

w opakowaniu. Pokrywa ochronna okularu oraz pasek są mocowane do lornetki za

pomocą zaczepów, jak pokazano na

rys. 7

.

Pasek można wyregulować do wybranej długości, ściągając go lub poluzowując

lub luzując

(rys. 8)

. Po drugiej stronie pokrywy ochronnej okularu należy w  razie

potrzeby postępować w  tej samej kolejności. Pokrywę ochronną okularu można

zamocować wedle własnego uznania, także tylko po jednej stronie.

Na pokrywach ochronnych obiektywu, zakładanych odpowiednio na lewy i prawy

tubus, naniesiono oznaczenia strony lewej „L” oraz prawej „R”

(rys. 9)

.

KORZYSTANIE Z POKRYW OCHRONNYCH OKULARU I OBIEKTYWU

Pokrywa ochronna okularu nakładana jest na nasadkę okularu

(rys. 9)

. Można przy

tym zachować preferowany odstęp źrenicy wyjściowej. Przed użyciem lornetki należy

zdjąć pokrywę

(rys. 10)

.

Pokrywy ochronne obiektywu mogą po zamocowaniu pozostać na lornetce i  nie

trzeba ich demontować przed użyciem

(rys. 10)

.

MONTAŻ ADAPTERA STATYWU

1

Dzięki adapterowi statywu ZEISS 1/4″ lub uniwersalnemu

mocowaniu statywu ZEISS Binofix lornetki serii ZEISS SFL

można zamocować na każdym dostępnym w  sprzedaży

statywie fotograficznym.

Numery katalogowe statywów oraz adapterów statywów

ZEISS wraz z  wyposażeniem dodatkowym można znaleźć

w rozdziale „Akcesoria ZEISS SFL”.

PIELĘGNACJA I KONSERWACJA

Szkła lornetki są pokryte powłoką ZEISS LotuTec

®

. Nadająca powierzchni soczewek

gładkość i własności hydrofobowe skuteczna powłoka ochronna wyraźnie chroni je

przed zabrudzeniem. Wszelkiego rodzaju zanieczyszczenia przywierają w mniejszym

stopniu i można je szybko i łatwo usunąć bez żadnych smug. Powłoka LotuTec

®

jest

przy tym wytrzymała i odporna na ścieranie.

Większych cząsteczek brudu (np. piasku) nie należy ścierać z powierzchni soczewek,

lecz zdmuchiwać je z  nich lub zmiatać delikatnym pędzelkiem. Pozostawione

odciski palców mogą po pewnym czasie uszkodzić powierzchnie soczewek.

Najprostszym sposobem oczyszczania powierzchni soczewek jest chuchnięcie

i  delikatne przetarcie czystą ściereczką do elementów optycznych. Aby uchronić

się przed powstaniem – szczególnie w  warunkach tropikalnych – nalotu pleśni,

produkt należy przechowywać w  suchym miejscu i  stale zapewniać odpowiednią

wentylację zewnętrznych powierzchni soczewek. Lornetka ZEISS SFL nie wymaga

żadnej dodatkowej pielęgnacji.

Zanieczyszczenia powierzchni gumowanej oraz obudowy można zazwyczaj usunąć

za pomocą ciepłej wody, bawełnianej szmatki i lekkiego pocierania.

AKCESORIA ZEISS SFL

1

www.zeiss.com/nature/binoculars/accessories

1

Akcesoria nie są objęte zakresem dostawy.

OBSŁUGA KLIENTA, CZĘŚCI ZAMIENNE I GWARANCJA

W  razie pytań dotyczących serwisu, części zamiennych lub

konieczności pobrania warunków gwarancji zapraszamy na naszą

stronę internetową:

www.zeiss.com/nature/service

W razie dodatkowych pytań prosimy o kontakt:

ZEISS Customer Service

Carl Zeiss Sports Optics GmbH

Gloelstr. 3–5, 35576 Wetzlar, Niemcy

Telefon

+49 800 934 77 33

E-mail [email protected]

ZEISS Customer Service USA

Carl Zeiss SBE, LLC

Consumer Products

1050 Worldwide Blvd.

Hebron, KY 41048-8632, USA

Telefon +1-800-441-3005

E-mail [email protected]