Carl Zeiss 10x40 SFL Binoculars User Manual
Page 15

15 | 57
INSTRUCCIONES DE USO
Le damos la enhorabuena por adquirir estos nuevos prismáticos ZEISS SFL
®
. Disfrute
de la increíble experiencia de observar imágenes fieles a la realidad, que destacan por
la excelente luminosidad y la más alta fidelidad a la hora de reproducir los detalles.
Los productos de la marca ZEISS se caracterizan por sus extraordinarias prestaciones
ópticas, un acabado de alta precisión y una larga vida útil. Le rogamos observe las
siguientes instrucciones de uso para poder aprovechar al máximo los prismáticos y
para que le sirvan de fiel acompañante durante muchos años.
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad
que encontrará en:
www.zeiss.com/cop/safety
VOLUMEN DE ENTREGA
Producto
Número de pedido Volumen de entrega
8 x 40
52 40 23
Prismáticos
Tapa protectora del ocular
Tapa protectora del objetivo
Correa de transporte
Bolsa de transporte con correa de transporte
Paño limpialentes
Guía rápida
Notas de seguridad
10 x 40
52 40 24
AJUSTE DE LA DISTANCIA INTERPUPILAR (DISTANCIA ENTRE LOS OJOS)
Doble las dos mitades de los prismáticos por el eje central hasta que la distancia de
los dos oculares coincida con la distancia entre sus dos ojos. De este modo obtendrá
la imagen óptima para sus ojos. Se habrá alcanzado la distancia interpupilar óptima
cuando, al observar con ambos ojos por los prismáticos, se observe una imagen
circular
(Fig. 2)
.
AJUSTE DE LA NITIDEZ
Los prismáticos disponen de una rueda de enfoque y de una rueda para el ajuste de
las dioptrías. Para realizar el ajuste necesario, cierre el ojo derecho y ajuste la imagen
del lado izquierdo de los prismáticos mediante la rueda de enfoque
(Fig. 3)
.
A continuación, cierre el ojo izquierdo y ajuste la imagen del lado derecho de los
prismáticos con la compensación de dioptrías
(Fig. 4)
, en caso de que sea necesario.
El ajuste de la compensación de dioptrías dispone de una escala con los signos “+”
y “–”, además de un punto que sirve de referencia. Si anota su ajuste personal podrá
ajustar rápidamente la compensación de dioptrías en otros prismáticos.
Para enfocar posteriormente otros objetos a diferentes distancias, basta con utilizar
la rueda de enfoque
(Fig. 5)
.
Nota: emplee siempre el mismo objeto para enfocar ambas imágenes.
AJUSTE DE LAS COPAS OCULARES, OBSERVACIÓN CON Y SIN GAFAS
Si no se usan gafas durante la observación, utilice las copas oculares extendidas. Para
ello, gire las copas oculares
(Fig. 6)
en sentido contrario a las agujas del reloj hacia
arriba hasta el tope superior
(Fig. 6 – Detalle A)
.
Las copas oculares se pueden ajustar en cuatro posiciones: arriba, abajo y en dos
posiciones intermedias. Con este ajuste se puede modificar la distancia del ojo a la
pupila de salida de tal manera que se adapte individualmente a cada usuario.
Si utiliza gafas durante la observación, deberá bajar las copas oculares hasta el tope
inferior (en sentido de las agujas del reloj)
(Fig. 6 – Detalle B).
Nota: las copas oculares pueden soltarse si se giran demasiado en el sentido contrario
a las agujas del reloj estando extendidas. Esto es deliberado; véase “Limpieza y
sustitución de las copas oculares”.
LIMPIEZA Y SUSTITUCIÓN DE LAS COPAS OCULARES
Las copas oculares pueden desenroscarse completamente de los prismáticos para
sustituirlas o limpiarlas. Gire hacia afuera las copas oculares como se indica en la
Fig. 6
hasta el tope superior y continúe guiándola por la rosca hasta que se hayan
desenroscado completamente.
Después de limpiar o sustituir las copas oculares, gírelas completamente en sentido
de las agujas del reloj (véase también la sección “Ajuste de las copas oculares,
observación con y sin gafas”). Mediante un ligero giro en el sentido de las agujas
del reloj, la rosca de las copas oculares encaja en la posición inferior. Posteriormente
puede ajustar de la forma habitual con los distintos topes la distancia deseada entre
los ojos y el ocular.
COLOCACIÓN DE LA CORREA Y LAS TAPAS PROTECTORAS
La correa, la tapa protectora del ocular y la tapa protectora del objetivo se encuentran
dentro del embalaje. La tapa protectora del ocular se fija a los prismáticos, tal como
se muestra en la
Fig. 7
, guiando la correa de transporte por los ojales.
Ajuste la longitud deseada de la correa soltándola o apretándola
(Fig. 8)
. En caso
necesario, realice el mismo procedimiento en el otro lado de la tapa protectora del
ocular. Si lo considera adecuado, puede colocar la tapa protectora del ocular solo
en uno de los lados.
Las tapas protectoras del objetivo están marcadas como “L” para la izquierda y “R”
para la derecha y se fijan a los tubos izquierdo y derecho
(Fig. 9)
.
USO DE TAPAS PROTECTORAS DEL OBJETIVO Y DEL OCULAR
La tapa protectora del ocular se debe colocar sobre las copas oculares
(Fig. 9)
. Al
hacerlo, puede mantener la distancia del instrumento a la pupila que usted quiera.
Antes de utilizar los prismáticos, retire la tapa
(Fig. 10)
.
Las tapas del objetivo pueden quedarse fijas en los prismáticos tras colocarlas y solo
tienen que desplegarse antes de su uso
(Fig. 10)
.
COLOCACIÓN DE LOS ADAPTADORES PARA TRÍPODE
1
Los prismáticos de la serie ZEISS SFL pueden fijarse en
cualquier trípode convencional con el adaptador para
trípodes ZEISS 1/4” o el adaptador universal para trípodes
Binofix.
Encontrará los números de pedido de los trípodes y
adaptadores para trípodes ZEISS y de otros accesorios en el
capítulo “Accesorios de ZEISS SFL”.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Los prismáticos están dotados del revestimiento ZEISS LotuTec
®
. Esta eficaz capa
protectora para las lentes reduce considerablemente la suciedad gracias a su
superficie especialmente lisa y a un magnífico efecto loto. Reduce la adhesión de
cualquier tipo de suciedad y permite una limpieza rápida, fácil y sin dejar marcas.
Además, el revestimiento LotuTec
®
es resistente y no se desgasta.
No elimine las partículas de suciedad gruesas (p. ej., arena) de las lentes frotando,
sino soplando con una perilla o retirándolas con un pincel fino. Con el paso del
tiempo, las huellas digitales podrían atacar las superficies de las lentes. La manera
más sencilla de limpiar la superficie de las lentes consiste en empañarlas con vaho y
pasar un paño limpio para la limpieza de lentes. Para evitar la formación de hongos
en el sistema óptico, especialmente en regiones tropicales, guarde los prismáticos en
un lugar seco y procure siempre una buena ventilación de las superficies exteriores
de las lentes. No se precisa ningún otro tipo de cuidado especial de los prismáticos
ZEISS SFL.
La suciedad en el revestimiento de goma y en la carcasa suele poder eliminarse con
agua tibia, un paño de algodón y frotando ligeramente.
ACCESORIOS DE ZEISS SFL
1
www.zeiss.com/nature/binoculars/accessories
1
Accesorios no incluidos en el volumen de entrega.
SERVICIO TÉCNICO, PIEZAS DE REPUESTO Y GARANTÍA
Si tiene alguna duda sobre el servicio de asistencia técnica o las
piezas de repuesto o desea descargar las condiciones de la garantía,
visite nuestro sitio web:
www.zeiss.com/nature/service
Si tiene más preguntas, diríjanse a:
ZEISS Customer Service
Carl Zeiss Sports Optics GmbH
Gloelstr. 3–5, 35576 Wetzlar, Alemania
Teléfono
+49 800 934 77 33
E-mail [email protected]
ZEISS Customer Service USA
Carl Zeiss SBE, LLC
Consumer Products
1050 Worldwide Blvd.
Hebron, KY 41048-8632, EE. UU.
Teléfono +1-800-441-3005
E-Mail [email protected]