beautypg.com

Carl Zeiss 10x40 SFL Binoculars User Manual

Page 15

background image

15 | 57

INSTRUCCIONES DE USO

Le damos la enhorabuena por adquirir estos nuevos prismáticos ZEISS SFL

®

. Disfrute

de la increíble experiencia de observar imágenes fieles a la realidad, que destacan por

la excelente luminosidad y la más alta fidelidad a la hora de reproducir los detalles.

Los productos de la marca ZEISS se caracterizan por sus extraordinarias prestaciones

ópticas, un acabado de alta precisión y una larga vida útil. Le rogamos observe las

siguientes instrucciones de uso para poder aprovechar al máximo los prismáticos y

para que le sirvan de fiel acompañante durante muchos años.

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad

que encontrará en:

www.zeiss.com/cop/safety

VOLUMEN DE ENTREGA

Producto

Número de pedido Volumen de entrega

8 x 40

52 40 23

Prismáticos

Tapa protectora del ocular

Tapa protectora del objetivo

Correa de transporte

Bolsa de transporte con correa de transporte

Paño limpialentes

Guía rápida

Notas de seguridad

10 x 40

52 40 24

AJUSTE DE LA DISTANCIA INTERPUPILAR (DISTANCIA ENTRE LOS OJOS)

Doble las dos mitades de los prismáticos por el eje central hasta que la distancia de

los dos oculares coincida con la distancia entre sus dos ojos. De este modo obtendrá

la imagen óptima para sus ojos. Se habrá alcanzado la distancia interpupilar óptima

cuando, al observar con ambos ojos por los prismáticos, se observe una imagen

circular

(Fig. 2)

.

AJUSTE DE LA NITIDEZ

Los prismáticos disponen de una rueda de enfoque y de una rueda para el ajuste de

las dioptrías. Para realizar el ajuste necesario, cierre el ojo derecho y ajuste la imagen

del lado izquierdo de los prismáticos mediante la rueda de enfoque

(Fig. 3)

.

A continuación, cierre el ojo izquierdo y ajuste la imagen del lado derecho de los

prismáticos con la compensación de dioptrías

(Fig. 4)

, en caso de que sea necesario.

El ajuste de la compensación de dioptrías dispone de una escala con los signos “+”

y “–”, además de un punto que sirve de referencia. Si anota su ajuste personal podrá

ajustar rápidamente la compensación de dioptrías en otros prismáticos.

Para enfocar posteriormente otros objetos a diferentes distancias, basta con utilizar

la rueda de enfoque

(Fig. 5)

.

Nota: emplee siempre el mismo objeto para enfocar ambas imágenes.

AJUSTE DE LAS COPAS OCULARES, OBSERVACIÓN CON Y SIN GAFAS

Si no se usan gafas durante la observación, utilice las copas oculares extendidas. Para

ello, gire las copas oculares

(Fig. 6)

en sentido contrario a las agujas del reloj hacia

arriba hasta el tope superior

(Fig. 6 – Detalle A)

.

Las copas oculares se pueden ajustar en cuatro posiciones: arriba, abajo y en dos

posiciones intermedias. Con este ajuste se puede modificar la distancia del ojo a la

pupila de salida de tal manera que se adapte individualmente a cada usuario.

Si utiliza gafas durante la observación, deberá bajar las copas oculares hasta el tope

inferior (en sentido de las agujas del reloj)

(Fig. 6 – Detalle B).

Nota: las copas oculares pueden soltarse si se giran demasiado en el sentido contrario

a las agujas del reloj estando extendidas. Esto es deliberado; véase “Limpieza y

sustitución de las copas oculares”.

LIMPIEZA Y SUSTITUCIÓN DE LAS COPAS OCULARES

Las copas oculares pueden desenroscarse completamente de los prismáticos para

sustituirlas o limpiarlas. Gire hacia afuera las copas oculares como se indica en la

Fig. 6

hasta el tope superior y continúe guiándola por la rosca hasta que se hayan

desenroscado completamente.

Después de limpiar o sustituir las copas oculares, gírelas completamente en sentido

de las agujas del reloj (véase también la sección “Ajuste de las copas oculares,

observación con y sin gafas”). Mediante un ligero giro en el sentido de las agujas

del reloj, la rosca de las copas oculares encaja en la posición inferior. Posteriormente

puede ajustar de la forma habitual con los distintos topes la distancia deseada entre

los ojos y el ocular.

COLOCACIÓN DE LA CORREA Y LAS TAPAS PROTECTORAS

La correa, la tapa protectora del ocular y la tapa protectora del objetivo se encuentran

dentro del embalaje. La tapa protectora del ocular se fija a los prismáticos, tal como

se muestra en la

Fig. 7

, guiando la correa de transporte por los ojales.

Ajuste la longitud deseada de la correa soltándola o apretándola

(Fig. 8)

. En caso

necesario, realice el mismo procedimiento en el otro lado de la tapa protectora del

ocular. Si lo considera adecuado, puede colocar la tapa protectora del ocular solo

en uno de los lados.

Las tapas protectoras del objetivo están marcadas como “L” para la izquierda y “R”

para la derecha y se fijan a los tubos izquierdo y derecho

(Fig. 9)

.

USO DE TAPAS PROTECTORAS DEL OBJETIVO Y DEL OCULAR

La tapa protectora del ocular se debe colocar sobre las copas oculares

(Fig. 9)

. Al

hacerlo, puede mantener la distancia del instrumento a la pupila que usted quiera.

Antes de utilizar los prismáticos, retire la tapa

(Fig. 10)

.

Las tapas del objetivo pueden quedarse fijas en los prismáticos tras colocarlas y solo

tienen que desplegarse antes de su uso

(Fig. 10)

.

COLOCACIÓN DE LOS ADAPTADORES PARA TRÍPODE

1

Los prismáticos de la serie ZEISS SFL pueden fijarse en

cualquier trípode convencional con el adaptador para

trípodes ZEISS 1/4” o el adaptador universal para trípodes

Binofix.

Encontrará los números de pedido de los trípodes y

adaptadores para trípodes ZEISS y de otros accesorios en el

capítulo “Accesorios de ZEISS SFL”.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Los prismáticos están dotados del revestimiento ZEISS LotuTec

®

. Esta eficaz capa

protectora para las lentes reduce considerablemente la suciedad gracias a su

superficie especialmente lisa y a un magnífico efecto loto. Reduce la adhesión de

cualquier tipo de suciedad y permite una limpieza rápida, fácil y sin dejar marcas.

Además, el revestimiento LotuTec

®

es resistente y no se desgasta.

No elimine las partículas de suciedad gruesas (p. ej., arena) de las lentes frotando,

sino soplando con una perilla o retirándolas con un pincel fino. Con el paso del

tiempo, las huellas digitales podrían atacar las superficies de las lentes. La manera

más sencilla de limpiar la superficie de las lentes consiste en empañarlas con vaho y

pasar un paño limpio para la limpieza de lentes. Para evitar la formación de hongos

en el sistema óptico, especialmente en regiones tropicales, guarde los prismáticos en

un lugar seco y procure siempre una buena ventilación de las superficies exteriores

de las lentes. No se precisa ningún otro tipo de cuidado especial de los prismáticos

ZEISS SFL.

La suciedad en el revestimiento de goma y en la carcasa suele poder eliminarse con

agua tibia, un paño de algodón y frotando ligeramente.

ACCESORIOS DE ZEISS SFL

1

www.zeiss.com/nature/binoculars/accessories

1

Accesorios no incluidos en el volumen de entrega.

SERVICIO TÉCNICO, PIEZAS DE REPUESTO Y GARANTÍA

Si tiene alguna duda sobre el servicio de asistencia técnica o las

piezas de repuesto o desea descargar las condiciones de la garantía,

visite nuestro sitio web:

www.zeiss.com/nature/service

Si tiene más preguntas, diríjanse a:

ZEISS Customer Service

Carl Zeiss Sports Optics GmbH

Gloelstr. 3–5, 35576 Wetzlar, Alemania

Teléfono

+49 800 934 77 33

E-mail [email protected]

ZEISS Customer Service USA

Carl Zeiss SBE, LLC

Consumer Products

1050 Worldwide Blvd.

Hebron, KY 41048-8632, EE. UU.

Teléfono +1-800-441-3005

E-Mail [email protected]