beautypg.com

Maintenance, Troubleshooting guide, Entretien – MAAX MOMENT 5830 User Manual

Page 9: Guide de dépannage, Mantenimiento, Guía de asistencia

background image

9

maintenanCe

Regular disinfections provide an effective

defense against various types of bacteria

susceptible of developing in the deposits

that build up over time in all bathtubs and

showers.
For daily maintenance cleaning, use a

moist cloth and gentle liquid detergent.
do not use abrasive cleaners,

scrapers, metal brushes, or any items

or products that could scratch or dull

the surface.

trOubleshOOting guide

impOrtant: before conducting any

repair/adjustment, turn off the water

supply.

problem
The water flow is weak. No water flow.
solution
• Check to make sure the water supply

pipe is opened to full capacity.

• Remove the cartridge and purge the piping.

• Make sure no gaskets are blocking any

of the orifices.

r

eplacing

The

carTridge

Remove the handle cap (17) and unscrew

the screw (16) that holds the handle (15).

Remove the handle (14) and unscrew the

flange (14). Unscrew the cartridge (12 or

13) using combination pliers.
attention: The cold water cartridge (12) is

different from the hot water cartridge (13);

the cold water cartridge (12) has small

notches on cartridge top.

entretien

Une désinfection régulière constitue une

excellente prévention contre les types de

bactéries susceptibles de se développer

au fil du temps dans les baignoires et les

douches.
Pour l’entretien journalier, utiliser un chiffon

humide et un détersif liquide doux.
ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs,

grattoirs, brosses métalliques, ni autres

objets ou produits pouvant égratigner

ou ternir les surfaces.

guide de dépannage

impOrtant: avant toute réparation

ou ajustement, couper l’alimentation

en eau.

problème
Le débit d’eau est faible. Aucun débit d’eau.
solution
• Vérifier si l’alimentation en eau est

ouverte à pleine capacité.

• Retirer la cartouche et purger la tuyauterie.

• Vérifier qu’aucun joint d’étanchéité

n’obstrue un orifice.

r

eMplaceMenT

du

carTouche

Retirez le capuchon de la manette (17) et

dévissez la vis (16) qui maintient la poignée en

position. Retirez la poignée (15) et dévissez

la rosace de la poignée (14). À l’aide de

pinces mixtes, dévissez le cartouche.
attention: Le cartouche d’eau froide (12)

est différent du cartouche d’eau chaude (13);

le cartouche d’eau froide (12) a de petites

entailles sur la partie supérieure du cartouche.

mantenimientO

Una desinfección periódica es un buen

medio para evitar los diferentes tipos de

bacterias que pueden aparecer con el

tiempo en las bañeras y duchas.
Para el mantenimiento diario, utilice un

trapo húmedo y un detergente líquido

suave.
no emplee nunca limpiadores abrasivos,

raspadores, cepillos metálicos ni otros

objetos o productos que pueden rozar o

deslustrar las superficies.

guía de asistenCia

impOrtante : antes de cualquier

reparación o ajuste, cortar el suministro

de agua.

problema
El flujo de agua es débil. No llega agua.
solución
• Compruebe si la entrada de agua está

completamente abierta.

• Saque el cartucho y purgue la tubería.

• Compruebe que ha haya ninguna junta

obstruyendo algún orificio.

r

eeMplazar

el

c

arTucho

Retire la caperuza de la manilla (17)

y zafe el tornillo (16) que mantiene la

palanca en su sitio. Retire la manija (15)

y desatornille el ala (14). Destornille el

cartucho utilizando una llave de tuerca.
atención: El cartucho de agua fría (12)

es distinto del cartucho de agua caliente

(13); el cartucho de agua fría (12) tiene

pequeñas muescas en su parte superior.

13

14

15

16

17

13

12

Hot water cartridge

Cartouche d'eau chaude

Cartucho de agua caliente

Cold water cartridge

Cartouche d'eau froide

Cartucho de agua fría

Notches

Entailles

Muescas

This manual is related to the following products: