Maintenance, Troubleshooting guide, Entretien – MAAX MOMENT 5830 User Manual
Page 9: Guide de dépannage, Mantenimiento, Guía de asistencia
9
maintenanCe
Regular disinfections provide an effective
defense against various types of bacteria
susceptible of developing in the deposits
that build up over time in all bathtubs and
showers.
For daily maintenance cleaning, use a
moist cloth and gentle liquid detergent.
do not use abrasive cleaners,
scrapers, metal brushes, or any items
or products that could scratch or dull
the surface.
trOubleshOOting guide
impOrtant: before conducting any
repair/adjustment, turn off the water
supply.
problem
The water flow is weak. No water flow.
solution
• Check to make sure the water supply
pipe is opened to full capacity.
• Remove the cartridge and purge the piping.
• Make sure no gaskets are blocking any
of the orifices.
r
eplacing
The
carTridge
Remove the handle cap (17) and unscrew
the screw (16) that holds the handle (15).
Remove the handle (14) and unscrew the
flange (14). Unscrew the cartridge (12 or
13) using combination pliers.
attention: The cold water cartridge (12) is
different from the hot water cartridge (13);
the cold water cartridge (12) has small
notches on cartridge top.
entretien
Une désinfection régulière constitue une
excellente prévention contre les types de
bactéries susceptibles de se développer
au fil du temps dans les baignoires et les
douches.
Pour l’entretien journalier, utiliser un chiffon
humide et un détersif liquide doux.
ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs,
grattoirs, brosses métalliques, ni autres
objets ou produits pouvant égratigner
ou ternir les surfaces.
guide de dépannage
impOrtant: avant toute réparation
ou ajustement, couper l’alimentation
en eau.
problème
Le débit d’eau est faible. Aucun débit d’eau.
solution
• Vérifier si l’alimentation en eau est
ouverte à pleine capacité.
• Retirer la cartouche et purger la tuyauterie.
• Vérifier qu’aucun joint d’étanchéité
n’obstrue un orifice.
r
eMplaceMenT
du
carTouche
Retirez le capuchon de la manette (17) et
dévissez la vis (16) qui maintient la poignée en
position. Retirez la poignée (15) et dévissez
la rosace de la poignée (14). À l’aide de
pinces mixtes, dévissez le cartouche.
attention: Le cartouche d’eau froide (12)
est différent du cartouche d’eau chaude (13);
le cartouche d’eau froide (12) a de petites
entailles sur la partie supérieure du cartouche.
mantenimientO
Una desinfección periódica es un buen
medio para evitar los diferentes tipos de
bacterias que pueden aparecer con el
tiempo en las bañeras y duchas.
Para el mantenimiento diario, utilice un
trapo húmedo y un detergente líquido
suave.
no emplee nunca limpiadores abrasivos,
raspadores, cepillos metálicos ni otros
objetos o productos que pueden rozar o
deslustrar las superficies.
guía de asistenCia
impOrtante : antes de cualquier
reparación o ajuste, cortar el suministro
de agua.
problema
El flujo de agua es débil. No llega agua.
solución
• Compruebe si la entrada de agua está
completamente abierta.
• Saque el cartucho y purgue la tubería.
• Compruebe que ha haya ninguna junta
obstruyendo algún orificio.
r
eeMplazar
el
c
arTucho
Retire la caperuza de la manilla (17)
y zafe el tornillo (16) que mantiene la
palanca en su sitio. Retire la manija (15)
y desatornille el ala (14). Destornille el
cartucho utilizando una llave de tuerca.
atención: El cartucho de agua fría (12)
es distinto del cartucho de agua caliente
(13); el cartucho de agua fría (12) tiene
pequeñas muescas en su parte superior.
13
14
15
16
17
13
12
Hot water cartridge
Cartouche d'eau chaude
Cartucho de agua caliente
Cold water cartridge
Cartouche d'eau froide
Cartucho de agua fría
Notches
Entailles
Muescas