beautypg.com

MEDC DB7 User Manual

Page 2

background image

02/10

© MEDC 2004

1.0 INSTALLATION
The Sounder should be positioned

using the two of the 4 available

fixing holes in the base. MEDC

recommend that stainless steel nuts

and bolts be used, if the environ-

ment is corrosive.
The Sounder will operate in any

attitude – from horizontal to verti-

cal. However, it is important to note

that the alignment of the Sounder

should ensure that:-
1. Dust or debris cannot lodge or

settle in the cover apertures.
2. Water from hoses, jets or rain

cannot settle in the cover aper-

tures.
The Sounder should be installed

in accordance with certified pa-

rameters.
This apparatus has been designed

in accordance with EN50 014 and

EN50 020, therefore the apparatus

has been designed to meet the fault

tolerant requirements of Electrical

Apparatus for Category ‘ia’.
This product is an electrical appa-

ratus and must be installed in the

hazardous area in accordance with

the requirements of the EC Type Ex-

amination Certificate.
The installation and maintenance

must be carried out in accordance

with all appropriate international,

national and local standard codes

of practice and site regulations for

intrinsically safe apparatus and in

accordance with the instructions

contained within this manual.

Access to the circuitry must not be

made during operation.
The equipment must only be in-

stalled, operated and maintained

by trained competent personnel.
The product must not be installed in

a position where it may be attacked

by aggressive substances.
1.1 Removing/Replacing the

Cover/Horn

Remove the cover/horn of the

sounder by unscrewing the 3 fix-

ing screws (hexagon key size 3mm

1.0 INSTALLATION
Der Schallgeber ist mit Hilfe der 4

freien Befestigungsbohrungen in

der Grundplatte zu positionieren.

In korrosiven Umgebungen empfiehlt

MEDC die Verwendung von Muttern

und Schrauben aus Edelstahl.
Der Schallgeber funktioniert in jeder

Lage - von waagrecht bis senkrecht.

Es ist allerdings unbedingt darauf

zu achten, dass bei der Ausrichtung

des Schallgebers folgende Punkte

berücksichtigt werden:
1. Staub und Schmutz dürfen sich

nicht in den Deckelöffnungen ab-

setzen oder niederlassen.
2. Wasser aus Schläuchen oder

Düsen sowie Regenwasser dürfen

sich nicht in denn Deckelöffnungen

ansammeln.
Des Schallgeber ist in Übereinstim-

mung mit den zertifizierten Param-

etern zu installieren.
Dieses Gerät wurde gemäß

EN50014 und EN50 020 konstruiert,

somit erfüllt das Gerät konstruktions-

gemäß die Fehlertoleranzkriterien für

Elektrogeräte der Kategorie “ia”.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät

und muss in Gefahrenbereichen

in Übereinstimmung mit den An-

forderungen der EG-Prüfbescheini-

gung installiert werden.
Installation und Wartung müs-

sen in Übereinstimmung mit allen

anzuwendenden internationalen,

nationalen und regionalen Stand-

ard-Merkblättern und Installation-

sort-Regelungen für eigensichere

Geräte und in Übereinstimmung

mit den in diesem Handbuch zu

findenden Anweisungen erfolgen.

Während des Betriebs darf kein

Zugriff auf die Verdrahtungs- und

Schaltungstechnik erfolgen.
Die Ausrüstungsgegenstände dürfen

nur von ausgebildetem kompetentem

Personal installiert, betrieben und in-

standgehalten werden.
Das Produkt darf nicht an einer

Stellen installiert werden, wo es von

aggressiven Substanzen angegriffen

werden könnte.

1.0 INSTALLATION
L’équipement doit être installé au

moyen de deux des quatre trous

de fixation. MEDC recommande

l’utilisation de fixations en acier

inoxydable lorsque l’atmosphère

est corrosive.
L’avertisseur sonore fonctionne

dans n’importe quelle position, de

l’horizontale à la verticale. Il faut

cependant noter que la position

de l’équipement doit permettre

d’empêcher :
1. l’accumulation de poussière ou

de débris dans les ouvertures
2. la pénétration d’eau de pluie

ou d’eau projetée par un tuyau,

un jet, etc.
L’avertisseur doit être installé

conformément aux paramètres

certifiés.
Cet équipement ayant été conçu

conformément aux prescriptions des

normes EN50014 et EN50020, il

répond aux exigences de tolérance

des équipements électriques de

catégorie ia.
Pour l’installation de cet équipe-

ment électrique dans une zone

dangereuse, les prescriptions du

certificat de type CE doivent être

respectées.
L’installation et la maintenance

doivent être effectuées conformé-

ment aux codes de pratique in-

ternationaux, nationaux et locaux

ainsi qu’aux règlements du site

applicables aux équipements à

sécurité intrinsèque et en se con-

formant aux instructions de cette

notice. Lorsque l’équipement est

en fonctionnement, le circuit doit

rester inaccessible.
L’installation, l’utilisation et la

maintenance de cet équipement

ne doivent être confiées qu’à un

personnel compétent et formé

pour ces tâches.
L’équipement ne doit pas être

installé dans un emplacement où

il peut être soumis à l’action de

substances agressives.