Silvercrest SGP 12 A1 User Manual
Page 2
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni come anche da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienze e conoscenze, se sono sorvegliati o
istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i pericoli che ne scaturiscono. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono
essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
Descrizione dell’apparecchio
1 Apertura di entrata dell‘aria
2 Alloggiamento pompa
3 Cavo di allacciamento per accendisigari
4 Interruttore di accensione/spegnimento
5 Apertura di uscita dell‘aria
6 Adattatore valvola a, b, c
Simboli grafici sull’apparecchio
Prima della prima messa in esercizio, leggere
attentamente le istruzioni d’uso per evitare un uso
errato dell’apparecchio. Conservare le istruzioni in
un luogo sicuro e consegnarle ad ogni utilizzatore
successivo, in modo tale che le informazioni siano
a disposizione in ogni momento.
Attenzione! Pericolo!
Le apparecchiature non devono essere smaltite
insieme ai rifiuti domestici.
Norme di sicurezza
Attenzione! Durante l’uso di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezi-
one contro scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi:
Sicurezza delle persone:
• Non usare mai l’apparecchio quando si trovano nelle vicinanze persone, in
particolare bambini e animali domestici.
• Nella zona di lavoro l‘utilizzatore è responsabile nei confronti di terzi per danni causati dall‘uso dell‘apparecchio.
• Durante il funzionamento non indirizzare l‘apparecchio in nessun caso verso se stessi o altre persone, in particolare non
verso gli occhi e le orecchie. Pericolo di lesioni.
• Non lasciare funzionare l‘apparecchio incustodito e osservare le indicazioni di gonfiaggio dell‘articolo gonfiabile. L‘arti-
colo gonfiabile può scoppiare e causare gravi lesioni.
• Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata di bambini.
Lavorare con l‘apparecchio:
• Solo per utilizzo negli interni.
• Non usare l’apparecchio durante il viaggio. Una distrazione può compromettere la sicurezza del traffico. Usare l’apparec-
chio esclusivamente con il motore spento per non inquinare l‘ambiente.
• Controllare l’apparecchio prima della messa in funzione per verificare l’eventuale presenza di danneggiamenti e usarlo
solo in condizioni di funzionamento perfette. In questo modo si garantisce che l’apparecchio sia sempre in condizioni di
sicurezza perfette.
• Non esporre l’apparecchio alla pioggia o a umidità ed evitare il contatto dello stesso con acqua. Pericolo di scosse elettri-
che.
• Tenere libere tutte le aperture dell’apparecchio durante il funzionamento. Non chiudere le aperture con le mani o le dita e
non coprire l’apparecchio. Pericolo di surriscaldamento.
• Prestare attenzione che non penetrino sabbia o altri corpi estranei nell’apertura di entrata o uscita dell’aria. L’apparecchio
potrebbe venire danneggiato.
• Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi infiammabili o gas. Non aspirare vapori caldi. La mancata osserva-
nza di questa indicazione genera pericoli di incendio o esplosione.
• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa dell’accendisigari:
- quando l’apparecchio non viene usato;
- quando si lascia l’apparecchio incustodito;
- quando si eseguono lavori di riparazione o manutenzione;
- quando il cavo di allacciamento è danneggiato;
- dopo la penetrazione di corpi estranei o in presenza di rumori anormali.
• Usare solo accessori forniti o consigliati dal produttore. Non tentare di riparare l’apparecchio autonomamente. In questo
modo si evitano danni all’apparecchio.
Sicurezza elettrica:
• Non usare l’apparecchio quando non si riesce ad accendere e spegnere l’interruttore. Fare sostituire gli interruttori
danneggiati. Pericolo di schock elettrico.
• Non trasportare l’apparecchio dal cavo. Non usare il cavo per staccare la spina dalla presa. Proteggere il cavo da
calore, olio e spigoli vivi. La conduttura di allacciamento rischia di essere danneggiata.
• Collegare il cavo di allacciamento solo all’accendisigari del veicolo.
• Osservare le indicazioni del fabbricante dell’autoveicolo relative all’uso dell’accendisigari.
• In caso di danneggiamento del cavo staccare subito la spina dall’accendisigari. Pericolo di schock elettrico.
• La conduttura di allacciamento di questo apparecchio non può essere sostituita. In caso di danneggiamenti della
conduttura, l’apparecchio deve essere rottamato.
Comando
1.
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento (interruttore di accensione/spegnimento in posizione „0“).
2. Collegare il cavo di allacciamento alla presa dell’accendisigari.
L’apparecchio non è adatto per un funzionamento continuo. Un funzionamento prolungato oltre 30 minuti può cau-
sare un surriscaldamento o danneggiamento dell’apparecchio. In caso di sovraccarico dell’apparecchio, spegnerlo
subito e riaccenderlo solo quando si è raffreddato.
Gonfiaggio
1. Rimuovere il cappuccio della valvola dell’articolo gonfiabile.
2. Montare l’apposito adattatore della valvola (6) sull’apertura di uscita dell’aria INFLATE (5) della pompa
(chiusura a baionetta).
3. Inserire l’adattatore per valvola (6) nella valvola dell’articolo gonfiabile.
4. Accendere l’apparecchio (interruttore di accensione/spegnimento in posizione „I“).
5. Una volta raggiunto il volume di riempimento desiderato, spegnere l’apparecchio (interruttore di accensione/
spegnimento in posizione „0“) e rimuovere l’adattatore per valvola (6).
6. Reinserire il cappuccio della valvola dell’articolo gonfiabile.
Aspirazione
1. Montare l’apposito adattatore per valvola (6) sull’
apertura di entrata dell’aria DEFLATE (1) della pompa.
2. Rimuovere il cappuccio della valvola dell’articolo gonfiabile e inserire l’adattatore per valvola (6) nella
valvola dell’articolo gonfiabile.
3. Accendere l’apparecchio (interruttore di accensione/spegnimento in posizione „I“).
4. Quando l’articolo gonfiabile è completamente svuotato, spegnere l’apparecchio (interruttore di accensione/
spegnimento in posizione „0“) e rimuovere l’adattatore per valvola (6).
Adattore
Adattatore a:
Per tutte le valvole standard con un diametro a partire da 8 mm.
Adattatore b: Per articoli gonfiabili con valvola a vite. La ventilazione è possibile solo con la valvola svitata e
con l’adattatore b.
Adattatore c:
Per articoli gonfiabili con valvola di ventilazione
.
Pulizia
L’apparecchio non deve essere spruzzato con acqua né immerso in acqua. Pericolo di lesioni a causa di scosse
elettriche.
Non usare detergenti o solventi. Possono causare danni irreparabili all’apparecchio.
1. Tenere pulite le feritoie di ventilazione, le aperture di entrata e uscita dell’aria e l’alloggiamento dell’apparecchio.
2. Per la pulizia usare un panno umido o una spazzola.
Smaltimento/tutela dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Consegnare l’apparecchiatura presso un centro di raccolta e recupero. Le parti plastiche e di metallo usate potranno esse-
re selezionate e avviate al recupero. Chiedere informazioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti.
Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente.
ricambi/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center”).
Garanzia
Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo
prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di
garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto
(scontrino fiscale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazio-
ne o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai com-
ponenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es.
adattatore per valvola) oppure per danneggiamenti delle parti fragili.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso
corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e
azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare.
Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice articolo come prova d’acquisto.
Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
Service-Center
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 96129
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: [email protected]
IAN 96129
Dati tecnici
Tensione nominale .....................................12 V
Potenza assorbita del motore ..........................72 W
Funzionamento breve ....................S2 (max. 30 min)
Classe di protezione ............................................III
Pressione nominale ........... 0,052 bar / 0,0052 MPa
Portata aria .............................................. 60 m
3
/h
Tipo di protezione ...........................................IP20
Non esporre l’apparecchio all’umidità.
III
Classe di protezione III
INFLATE
DEFLATE
Apertura di uscita dell‘aria
INFLATE/GONFIAGGIO
Apertura di entrata dell‘aria
DEFLATE/ASPIRAZIONE
o
riginal CE
k
onformitätserklärung
tr
aduct
ion de la déclar
at
ion
de c
onformité
CE originale
tr
aduzione del
la d
ichiar
azio
-
ne d
i c
onformità CE originale
tr
anslat
ion of t
he original EC
declar
at
ion of c
onformity
Hier
mit bestät
igen wir
, dass d
ie
Elektrische Gebläsepumpe Serie SGP 12 A1
Seriennummer 20140100001-20140158520
Nous c
er
tifions par la pr
ésente que le modèle
Pompe
é
lectrique
SGP 12 A1
N° de série
20140100001-20140158520
C
on la pr
esente d
ichiariamo che
Pompa soffiante elet
trica SGP 12 A1
Numer
o d
i serie
20140100001-20140158520
W
e her
eby c
onfir
m t
hat t
he
Electric blower pump design Series SGP 12 A1
Serial number 20140100001-20140158520
folgenden einschlägigen EU-Richt
linien in ihr
er
jeweils gül
tigen F
assung entspricht:
est c
onfor
me aux d
irect
ives UE actuel
lement en
vigueur
:
corrisponde al
le seguent
i d
iret
tive UE in materia
nel
la rispet
tiva versione val
ida:
confor
ms wit
h t
he fol
lowing appl
icable r
elevant
version
:
20
11
/6
5/
EU
• 2004/108/EC
Die elektrische/elektr
onische Unterbaugruppe
(EUB) steht nicht im Z
usammenhang mit F
unk
-
tionen der Stör
fest
igk
eit und entspricht den in
Ziffer
n 6.5, 6.6, 6.8 und 6.9 in Anhang I der
Richt
linie 72/245/EWG festgesetzten Gr
enzwer
-
ten in der F
assung von 2009/19/EG.
20
11
/6
5/
EU
• 2004/108/EC
72/245/EEC Anne
x I
(6.5, 6.6, 6.8, 6.9) & 2009/19/EC
Um d
ie Über
einst
immung zu gewährleisten, wur
-
den folgende har
monisier
te Nor
men sowie nat
io
-
nale Nor
men und Best
immungen angewendet:
En vue de gar
ant
ir la c
onfor
mité les nor
mes
har
monisées ainsi que les nor
mes et décisions
nat
ionales suivantes ont été appl
iquées
:
Per gar
ant
ire la c
onfor
mità sono state appl
icate
le seguent
i nor
me ar
monizzate e anche le nor
me
e d
isposizioni nazional
i che seguono:
In or
der to guar
antee c
onsistency, t
he fol
lowing
har
monised standar
ds as wel
l as nat
ional stan
-
dar
ds and st
ipulat
ions have been appl
ied:
EN 60335-1:2012
•
EN 60335-2-80:2003+
A1
:2
00
4+
A2
:2
00
9
EN 55014-1:2006+A1:2009
•
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 62233:2008
•
EN 50498:2010
Grizzly Gar
tenger
äte GmbH & C
o. K
G
Am Gewerbepark 2
64823 Gr
oß-Umstad
t
GERMANY 28.01.2014
Vol
ker Lappas
(Dok
umentat
ionsbevol
lmächt
igter
, Char
gé de documentat
ion
Responsabile documentazione tecnica,
Documentat
ion R
epr
esentat
ive)
DE
AT
CH
FR
IT
CH
CH
GB
IT
IT
CH
CH
importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indiriz-
zo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro
di assistenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Germania
www.grizzly-service.eu
CH
IT
IAN 96129-CH
20140109_rev02_gs
GB
GB
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Description of the appliance
1 Air inlet
2 Pump housing
3 Power cord for cigarette lighter
4 On/Off switch
5 Air outlet
6 Valve adapter a, b, c
Symbols on the equipment
Before first use, for your own safety and for the
safety of others, please read this instruction manual
through attentively. Keep the manual in a safe place
and pass it on to any subsequent owner to ensure
that the information contained therein is available
at all times.
Warning! Danger!
Electrical machines do not belong with domestic
waste.
Safety information
Caution! When using power tools, observe the following basic safety measures for the prevention of electric shocks
and the risk of injury and fire.
Personal safety:
• Do not use the equipment when people and particularly children or pets are nearby.
• In the area of operation, the operator is liable for damages caused others as a result of operating the appliance.
• During operation, never point the appliance at yourself or others, taking particular care to avoid the eyes and ears.
Risk of injury!
• Do not leave the appliance unattended while running and take heed of the air-fill information of the inflatable artic-
le. The inflatable article may burst and cause serious injuries.
• Keep the appliance in a dry place and out of the reach of children.
Working with the appliance:
• Only for indoor use.
• Do not use the equipment whilst driving. A distraction can jeopardise road safety. Use the equipment only when the engi-
ne is switched off in order to prevent pollution of the environment.
• Before starting the appliance, check it for damages and only operate it if it is in perfect condition. This ensures that the
equipment remains safe.
• Do not expose the appliance to rain or humid weather and do not allow it to come into contact with water. Risk of electric
shock.
• Keep all openings of the appliance free while operating. Do not cover the openings with your hands or fingers and do not
cover the appliance. Risk of overheating.
• Prevent sand and other small foreign particles from getting into the air inlet or air outlet. This could damage the appliance.
• Do not operate the appliance near inflammable liquids or gases. Do not let it draw in hot vapours. Non-compliance
causes a risk of fire or explosion.
• Turn off the appliance and unplug it from the cigarette lighter if:
- you are not operating the appliance;
- you are leaving the appliance unattended;
- you are repairing or servicing the appliance;
- the mains lead is damaged;
- foreign particles have got in or abnormal sounds are heard.
• Only use accessories supplied and recommended by the manufacturer. Do not try to repair the appliance yourself. Like this
you avoid damage to the appliance.
Electrical safety:
• Do not operate the appliance if its On/Off switch cannot be set. Have damaged switches replaced. Risk of injury
from cuts.
• Do not use the cable to carry the appliance. Do not pull the cable to unplug from the mains. Keep the cable away
from heat, oil and sharp edges. The connection cable could become damaged.
• Attach the power cord to the vehicle’s cigarette lighter only.
• Take heed of the cigarette lighter operating instructions provided by the manufacturer of your car.
• Immediately unplug the appliance from the cigarette lighter if the cable is damaged. Risk of injury from cuts.
• The power cord of this appliance cannot be replaced. If it damaged, the appliance must be scrapped.
operation
1. Check that the appliance is turned off (move On/Off switch to “0”).
2. Plug the power cord into the on-board mains outlet of the cigarette lighter.
The unit is not designed for continuous operation. Running it for longer than 30 minutes may cause the appliance to
overheat and take damage. If you notice that the appliance is overloaded, turn it off immediately and do not restart it
until it has cooled down.
Inflating
1. Remove the cap from the valve of the inflatable article.
2. Install the correct valve adapter (6) in the pump’s air outlet labelled INFLATE (5) (bayonet mount).
3. Plug the valve adapter (6) into the valve of the inflatable article.
4. Turn on the appliance (move On/Off switch to “I”).
5. When enough air is in the article turn off the appliance (move On/Off switch to “0”) and unplug the valve
adapter (6).
6. Restore the cap to the valve of the inflatable article.
Deflating
1. Install the correct valve adapter (6) by pushing it over
the pump’s air inlet labelled DEFLATE (1).
2. Remove the cap from the valve of the inflatable article and plug the valve adapter (6) into the valve of the
inflatable article.
3. Turn on the appliance (move On/Off switch to “I”).
4. When all the air has been removed from the inflatable article, turn off the appliance (move On/Off switch to
“0”) and unplug the valve adapter (6).
Adapters
Adapter a: Use for all standard valve with an inside diameter of 8 mm or greater.
Adapter b: Use for inflatable article with a screw-on valve. To deflate, you must unscrew the valve and use
Adapter b.
Adapter c: Use for inflatable article with air relief valve.
Cleaning
Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Risk of injury due to electric shock.
Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably damage the appliance.
1. Keep clean the appliance’s ventilation slots, the air inlet and outlet, and the housing.
2. Use a damp cloth or a brush for cleaning.
Disposal/Enviromental Protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished
with them. Hand the tool in at a recycling centre. The plastics and metal parts can be separated and recycled. Ask your
Service Center about this.
Defective units returned to us will be disposed of for free.
replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center”).
Guarantee
This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof
of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect
and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new gua-
rantee period begins on repair or replacement of the product.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts
that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. valve adapter) or to cover
damage to breakable parts.
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence
to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and
actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.
Please have the receipt and item number ready as proof of purchase for all enquiries.
Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by
telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 96129
importer
Please note that the following address is not a service address.
Please initially contact the service centre specified above.
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Germany
www.grizzly-service.eu
Technical Specifications
Motor input power ....................................12 V
Mains voltage ...............................................72 W
Short-time duty .............................S2 (max. 30 min)
Protection class ...................................................III
Nominal pressure ............. 0,052 bar
/ 0,0052 MPa
Air throughput .......................................... 60 m
3
/h
Protection type ................................................IP20
Do not expose the equipment to the damp
III
Protection class III
INFLATE Pump’s air outlet INFLATE
Pump’s air inlet DEFLATE
DEFLATE