beautypg.com

Silvercrest SGP 12 A1 User Manual

Page 2

background image

Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni come anche da persone con

capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienze e conoscenze, se sono sorvegliati o

istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i pericoli che ne scaturiscono. I bambini non

devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono

essere eseguite da bambini senza sorveglianza.

Descrizione dell’apparecchio

1 Apertura di entrata dell‘aria

2 Alloggiamento pompa

3 Cavo di allacciamento per accendisigari

4 Interruttore di accensione/spegnimento

5 Apertura di uscita dell‘aria

6 Adattatore valvola a, b, c

Simboli grafici sull’apparecchio

Prima della prima messa in esercizio, leggere

attentamente le istruzioni d’uso per evitare un uso

errato dell’apparecchio. Conservare le istruzioni in

un luogo sicuro e consegnarle ad ogni utilizzatore

successivo, in modo tale che le informazioni siano

a disposizione in ogni momento.

Attenzione! Pericolo!

Le apparecchiature non devono essere smaltite

insieme ai rifiuti domestici.

Norme di sicurezza

Attenzione! Durante l’uso di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezi-

one contro scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi:

Sicurezza delle persone:

• Non usare mai l’apparecchio quando si trovano nelle vicinanze persone, in

particolare bambini e animali domestici.

• Nella zona di lavoro l‘utilizzatore è responsabile nei confronti di terzi per danni causati dall‘uso dell‘apparecchio.

• Durante il funzionamento non indirizzare l‘apparecchio in nessun caso verso se stessi o altre persone, in particolare non

verso gli occhi e le orecchie. Pericolo di lesioni.

• Non lasciare funzionare l‘apparecchio incustodito e osservare le indicazioni di gonfiaggio dell‘articolo gonfiabile. L‘arti-

colo gonfiabile può scoppiare e causare gravi lesioni.

• Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata di bambini.

Lavorare con l‘apparecchio:

• Solo per utilizzo negli interni.

• Non usare l’apparecchio durante il viaggio. Una distrazione può compromettere la sicurezza del traffico. Usare l’apparec-

chio esclusivamente con il motore spento per non inquinare l‘ambiente.

• Controllare l’apparecchio prima della messa in funzione per verificare l’eventuale presenza di danneggiamenti e usarlo

solo in condizioni di funzionamento perfette. In questo modo si garantisce che l’apparecchio sia sempre in condizioni di

sicurezza perfette.

• Non esporre l’apparecchio alla pioggia o a umidità ed evitare il contatto dello stesso con acqua. Pericolo di scosse elettri-

che.

• Tenere libere tutte le aperture dell’apparecchio durante il funzionamento. Non chiudere le aperture con le mani o le dita e

non coprire l’apparecchio. Pericolo di surriscaldamento.

• Prestare attenzione che non penetrino sabbia o altri corpi estranei nell’apertura di entrata o uscita dell’aria. L’apparecchio

potrebbe venire danneggiato.

• Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi infiammabili o gas. Non aspirare vapori caldi. La mancata osserva-

nza di questa indicazione genera pericoli di incendio o esplosione.

• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa dell’accendisigari:

- quando l’apparecchio non viene usato;

- quando si lascia l’apparecchio incustodito;

- quando si eseguono lavori di riparazione o manutenzione;

- quando il cavo di allacciamento è danneggiato;

- dopo la penetrazione di corpi estranei o in presenza di rumori anormali.

• Usare solo accessori forniti o consigliati dal produttore. Non tentare di riparare l’apparecchio autonomamente. In questo

modo si evitano danni all’apparecchio.

Sicurezza elettrica:

• Non usare l’apparecchio quando non si riesce ad accendere e spegnere l’interruttore. Fare sostituire gli interruttori

danneggiati. Pericolo di schock elettrico.

• Non trasportare l’apparecchio dal cavo. Non usare il cavo per staccare la spina dalla presa. Proteggere il cavo da

calore, olio e spigoli vivi. La conduttura di allacciamento rischia di essere danneggiata.

• Collegare il cavo di allacciamento solo all’accendisigari del veicolo.

• Osservare le indicazioni del fabbricante dell’autoveicolo relative all’uso dell’accendisigari.

• In caso di danneggiamento del cavo staccare subito la spina dall’accendisigari. Pericolo di schock elettrico.

• La conduttura di allacciamento di questo apparecchio non può essere sostituita. In caso di danneggiamenti della

conduttura, l’apparecchio deve essere rottamato.

Comando

1.

Assicurarsi che l’apparecchio sia spento (interruttore di accensione/spegnimento in posizione „0“).

2. Collegare il cavo di allacciamento alla presa dell’accendisigari.

L’apparecchio non è adatto per un funzionamento continuo. Un funzionamento prolungato oltre 30 minuti può cau-

sare un surriscaldamento o danneggiamento dell’apparecchio. In caso di sovraccarico dell’apparecchio, spegnerlo

subito e riaccenderlo solo quando si è raffreddato.

Gonfiaggio

1. Rimuovere il cappuccio della valvola dell’articolo gonfiabile.

2. Montare l’apposito adattatore della valvola (6) sull’apertura di uscita dell’aria INFLATE (5) della pompa

(chiusura a baionetta).

3. Inserire l’adattatore per valvola (6) nella valvola dell’articolo gonfiabile.

4. Accendere l’apparecchio (interruttore di accensione/spegnimento in posizione „I“).

5. Una volta raggiunto il volume di riempimento desiderato, spegnere l’apparecchio (interruttore di accensione/

spegnimento in posizione „0“) e rimuovere l’adattatore per valvola (6).

6. Reinserire il cappuccio della valvola dell’articolo gonfiabile.

Aspirazione

1. Montare l’apposito adattatore per valvola (6) sull’

apertura di entrata dell’aria DEFLATE (1) della pompa.

2. Rimuovere il cappuccio della valvola dell’articolo gonfiabile e inserire l’adattatore per valvola (6) nella

valvola dell’articolo gonfiabile.

3. Accendere l’apparecchio (interruttore di accensione/spegnimento in posizione „I“).

4. Quando l’articolo gonfiabile è completamente svuotato, spegnere l’apparecchio (interruttore di accensione/

spegnimento in posizione „0“) e rimuovere l’adattatore per valvola (6).

Adattore

Adattatore a:

Per tutte le valvole standard con un diametro a partire da 8 mm.

Adattatore b: Per articoli gonfiabili con valvola a vite. La ventilazione è possibile solo con la valvola svitata e

con l’adattatore b.

Adattatore c:

Per articoli gonfiabili con valvola di ventilazione

.

Pulizia

L’apparecchio non deve essere spruzzato con acqua né immerso in acqua. Pericolo di lesioni a causa di scosse

elettriche.

Non usare detergenti o solventi. Possono causare danni irreparabili all’apparecchio.

1. Tenere pulite le feritoie di ventilazione, le aperture di entrata e uscita dell’aria e l’alloggiamento dell’apparecchio.

2. Per la pulizia usare un panno umido o una spazzola.

Smaltimento/tutela dell’ambiente

Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di

raccolta per riciclaggio.

Consegnare l’apparecchiatura presso un centro di raccolta e recupero. Le parti plastiche e di metallo usate potranno esse-

re selezionate e avviate al recupero. Chiedere informazioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti.

Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente.

ricambi/Accessori

È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu

Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center”).

Garanzia

Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.

Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo

prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di

garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto

(scontrino fiscale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato.

Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazio-

ne o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.

La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai com-

ponenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es.

adattatore per valvola) oppure per danneggiamenti delle parti fragili.

Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso

corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e

azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare.

Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice articolo come prova d’acquisto.

Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per

e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.

Service-Center

Assistenza Svizzera

Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 96129
Assistenza Italia

Tel.: 02 36003201

E-Mail: [email protected]

IAN 96129

Dati tecnici

Tensione nominale .....................................12 V

Potenza assorbita del motore ..........................72 W

Funzionamento breve ....................S2 (max. 30 min)

Classe di protezione ............................................III

Pressione nominale ........... 0,052 bar / 0,0052 MPa

Portata aria .............................................. 60 m

3

/h

Tipo di protezione ...........................................IP20

Non esporre l’apparecchio all’umidità.

III

Classe di protezione III

INFLATE

DEFLATE

Apertura di uscita dell‘aria

INFLATE/GONFIAGGIO
Apertura di entrata dell‘aria

DEFLATE/ASPIRAZIONE

o

riginal CE

k

onformitätserklärung

tr

aduct

ion de la déclar

at

ion

de c

onformité

CE originale

tr

aduzione del

la d

ichiar

azio

-

ne d

i c

onformità CE originale

tr

anslat

ion of t

he original EC

declar

at

ion of c

onformity

Hier

mit bestät

igen wir

, dass d

ie

Elektrische Gebläsepumpe Serie SGP 12 A1

Seriennummer 20140100001-20140158520

Nous c

er

tifions par la pr

ésente que le modèle

Pompe

é

lectrique

SGP 12 A1

N° de série

20140100001-20140158520

C

on la pr

esente d

ichiariamo che

Pompa soffiante elet

trica SGP 12 A1

Numer

o d

i serie

20140100001-20140158520

W

e her

eby c

onfir

m t

hat t

he

Electric blower pump design Series SGP 12 A1

Serial number 20140100001-20140158520

folgenden einschlägigen EU-Richt

linien in ihr

er

jeweils gül

tigen F

assung entspricht:

est c

onfor

me aux d

irect

ives UE actuel

lement en

vigueur

:

corrisponde al

le seguent

i d

iret

tive UE in materia

nel

la rispet

tiva versione val

ida:

confor

ms wit

h t

he fol

lowing appl

icable r

elevant

version

:

20

11

/6

5/

EU

• 2004/108/EC

Die elektrische/elektr

onische Unterbaugruppe

(EUB) steht nicht im Z

usammenhang mit F

unk

-

tionen der Stör

fest

igk

eit und entspricht den in

Ziffer

n 6.5, 6.6, 6.8 und 6.9 in Anhang I der

Richt

linie 72/245/EWG festgesetzten Gr

enzwer

-

ten in der F

assung von 2009/19/EG.

20

11

/6

5/

EU

• 2004/108/EC

72/245/EEC Anne

x I

(6.5, 6.6, 6.8, 6.9) & 2009/19/EC

Um d

ie Über

einst

immung zu gewährleisten, wur

-

den folgende har

monisier

te Nor

men sowie nat

io

-

nale Nor

men und Best

immungen angewendet:

En vue de gar

ant

ir la c

onfor

mité les nor

mes

har

monisées ainsi que les nor

mes et décisions

nat

ionales suivantes ont été appl

iquées

:

Per gar

ant

ire la c

onfor

mità sono state appl

icate

le seguent

i nor

me ar

monizzate e anche le nor

me

e d

isposizioni nazional

i che seguono:

In or

der to guar

antee c

onsistency, t

he fol

lowing

har

monised standar

ds as wel

l as nat

ional stan

-

dar

ds and st

ipulat

ions have been appl

ied:

EN 60335-1:2012

EN 60335-2-80:2003+

A1

:2

00

4+

A2

:2

00

9

EN 55014-1:2006+A1:2009

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 62233:2008

EN 50498:2010

Grizzly Gar

tenger

äte GmbH & C

o. K

G

Am Gewerbepark 2

64823 Gr

oß-Umstad

t

GERMANY 28.01.2014

Vol

ker Lappas

(Dok

umentat

ionsbevol

lmächt

igter

, Char

gé de documentat

ion

Responsabile documentazione tecnica,

Documentat

ion R

epr

esentat

ive)

DE

AT

CH

FR

IT

CH

CH

GB

IT

IT

CH

CH

importatore

Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indiriz-

zo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro

di assistenza tecnica sopra nominato.

Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG

Am Gewerbepark 2

64823 Groß-Umstadt

Germania

www.grizzly-service.eu

CH

IT

IAN 96129-CH

20140109_rev02_gs

GB

GB

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced

physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given

supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards

involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be

made by children without supervision.

Description of the appliance

1 Air inlet

2 Pump housing

3 Power cord for cigarette lighter

4 On/Off switch

5 Air outlet

6 Valve adapter a, b, c

Symbols on the equipment

Before first use, for your own safety and for the

safety of others, please read this instruction manual

through attentively. Keep the manual in a safe place

and pass it on to any subsequent owner to ensure

that the information contained therein is available

at all times.

Warning! Danger!

Electrical machines do not belong with domestic

waste.

Safety information

Caution! When using power tools, observe the following basic safety measures for the prevention of electric shocks

and the risk of injury and fire.

Personal safety:

• Do not use the equipment when people and particularly children or pets are nearby.

• In the area of operation, the operator is liable for damages caused others as a result of operating the appliance.

• During operation, never point the appliance at yourself or others, taking particular care to avoid the eyes and ears.

Risk of injury!

• Do not leave the appliance unattended while running and take heed of the air-fill information of the inflatable artic-

le. The inflatable article may burst and cause serious injuries.

• Keep the appliance in a dry place and out of the reach of children.
Working with the appliance:

• Only for indoor use.

• Do not use the equipment whilst driving. A distraction can jeopardise road safety. Use the equipment only when the engi-

ne is switched off in order to prevent pollution of the environment.

• Before starting the appliance, check it for damages and only operate it if it is in perfect condition. This ensures that the

equipment remains safe.

• Do not expose the appliance to rain or humid weather and do not allow it to come into contact with water. Risk of electric

shock.

• Keep all openings of the appliance free while operating. Do not cover the openings with your hands or fingers and do not

cover the appliance. Risk of overheating.

• Prevent sand and other small foreign particles from getting into the air inlet or air outlet. This could damage the appliance.

• Do not operate the appliance near inflammable liquids or gases. Do not let it draw in hot vapours. Non-compliance

causes a risk of fire or explosion.

• Turn off the appliance and unplug it from the cigarette lighter if:

- you are not operating the appliance;

- you are leaving the appliance unattended;

- you are repairing or servicing the appliance;

- the mains lead is damaged;

- foreign particles have got in or abnormal sounds are heard.

• Only use accessories supplied and recommended by the manufacturer. Do not try to repair the appliance yourself. Like this

you avoid damage to the appliance.

Electrical safety:

• Do not operate the appliance if its On/Off switch cannot be set. Have damaged switches replaced. Risk of injury

from cuts.

• Do not use the cable to carry the appliance. Do not pull the cable to unplug from the mains. Keep the cable away

from heat, oil and sharp edges. The connection cable could become damaged.

• Attach the power cord to the vehicle’s cigarette lighter only.

• Take heed of the cigarette lighter operating instructions provided by the manufacturer of your car.

• Immediately unplug the appliance from the cigarette lighter if the cable is damaged. Risk of injury from cuts.

• The power cord of this appliance cannot be replaced. If it damaged, the appliance must be scrapped.

operation

1. Check that the appliance is turned off (move On/Off switch to “0”).

2. Plug the power cord into the on-board mains outlet of the cigarette lighter.

The unit is not designed for continuous operation. Running it for longer than 30 minutes may cause the appliance to

overheat and take damage. If you notice that the appliance is overloaded, turn it off immediately and do not restart it

until it has cooled down.

Inflating

1. Remove the cap from the valve of the inflatable article.

2. Install the correct valve adapter (6) in the pump’s air outlet labelled INFLATE (5) (bayonet mount).

3. Plug the valve adapter (6) into the valve of the inflatable article.

4. Turn on the appliance (move On/Off switch to “I”).

5. When enough air is in the article turn off the appliance (move On/Off switch to “0”) and unplug the valve

adapter (6).

6. Restore the cap to the valve of the inflatable article.

Deflating

1. Install the correct valve adapter (6) by pushing it over

the pump’s air inlet labelled DEFLATE (1).

2. Remove the cap from the valve of the inflatable article and plug the valve adapter (6) into the valve of the

inflatable article.

3. Turn on the appliance (move On/Off switch to “I”).

4. When all the air has been removed from the inflatable article, turn off the appliance (move On/Off switch to

“0”) and unplug the valve adapter (6).

Adapters

Adapter a: Use for all standard valve with an inside diameter of 8 mm or greater.

Adapter b: Use for inflatable article with a screw-on valve. To deflate, you must unscrew the valve and use

Adapter b.

Adapter c: Use for inflatable article with air relief valve.

Cleaning

Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Risk of injury due to electric shock.

Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably damage the appliance.

1. Keep clean the appliance’s ventilation slots, the air inlet and outlet, and the housing.

2. Use a damp cloth or a brush for cleaning.

Disposal/Enviromental Protection

Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished

with them. Hand the tool in at a recycling centre. The plastics and metal parts can be separated and recycled. Ask your

Service Center about this.

Defective units returned to us will be disposed of for free.

replacement parts/Accessories

Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu

If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center”).

Guarantee

This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.

If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or

replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof

of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect

and when it occurred.

If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new gua-

rantee period begins on repair or replacement of the product.

The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts

that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. valve adapter) or to cover

damage to breakable parts.

This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence

to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and

actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.

Please have the receipt and item number ready as proof of purchase for all enquiries.

Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by

telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.

Service-Center

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720

(£ 0.10/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 96129

importer

Please note that the following address is not a service address.

Please initially contact the service centre specified above.

Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG

Am Gewerbepark 2

64823 Groß-Umstadt

Germany

www.grizzly-service.eu

Technical Specifications

Motor input power ....................................12 V

Mains voltage ...............................................72 W

Short-time duty .............................S2 (max. 30 min)

Protection class ...................................................III

Nominal pressure ............. 0,052 bar

/ 0,0052 MPa

Air throughput .......................................... 60 m

3

/h

Protection type ................................................IP20

Do not expose the equipment to the damp

III

Protection class III

INFLATE Pump’s air outlet INFLATE

Pump’s air inlet DEFLATE

DEFLATE