beautypg.com

Crivit Z30696 User Manual

Page 2

background image

IAN 70639

Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK

Model-No.: Z30696
Version: 01 / 2012

© by ORFGEN Marketing

Last Information Update · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor · Актуалност на
информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 11 / 2011
Ident.-No.: Z30696112011-7

DE/AT/CH

GR/CY

GR/CY

BG

DE/AT/CH

BG

RO

RO

Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Stand-
platzes, dass Sie neben der Grundfläche der
Strandmuschel noch Platz für die Abspannlei-
nen

4

benötigen. Stellen Sie ferner sicher,

dass um die Strandmuschel herum ausreichend
Lauffläche vorhanden ist und keine Stolperfallen
entstehen.

Strandmuschel aufbauen

Montieren Sie das Produkt gemäß den
Abbildungen A bis H.

Strandmuschel

zusammenpacken

Stellen Sie sicher, dass die Strandmuschel kom-
plett trocken ist, bevor Sie sie zusammenpacken.
Andernfalls können Flecken und Gewebeschäden
die Folge sein.

Die Heringe

5

und die anderen Einzelteile

müssen in die dafür vorgesehenen Taschen
separat gepackt werden. Ansonsten können
die Heringe die Zeltplane beschädigen.

Reinigung

Verwenden Sie für die Reinigung und für die
Flecken nur ein Reinigungsmittel, welches
speziell für das Produkt geeignet ist.

Entfernen Sie Schmutz mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser vom Produkt.

Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, bevor
Sie das Produkt wieder verpacken. Dies beugt
Schimmel, Geruch und Verfärbungen vor.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.

Strandmuschel

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Dieses Produkt ist als Wind- und Sonnenschutz vor-
gesehen. Das Material der Strandmuschel ist auf
Dauer nicht wasserdicht. Sie sollte daher nicht im
Regen verwendet werden. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung

1

Stange ø 0,7 cm, ca. 365 cm (L)

2

Stange ø 0,7 cm, ca. 185 cm (L)

3

Zeltplane

4

Abspannleine (2 x ca. 250 cm, 2 x ca. 170 cm)

5

Hering

6

Tragetasche

Sicherheitshinweise

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF.

HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI

WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE

EBENFALLS MIT AUS.

 VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!

Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.

 VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbe-

aufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder
Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen,
insbesondere Kinder nicht auf das Produkt
klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen.
Das Produkt könnte aus dem Gleichgewicht
kommen und umkippen. Verletzungen und /
oder Beschädigungen können die Folgen sein.

 VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!

Montieren und demontieren Sie das Produkt
keinesfalls bei starkem Wind.

Wählen Sie einen möglichst festen, ebenerdigen
Untergrund als Standplatz.

Sandige Oberflächen reduzieren die Stabilität.
Achten Sie auf einen Untergrund, der festen
Halt für die Heringe bietet.

Schlagen Sie die Heringe nie mit Gewalt in
den Boden! Ggf. Abspannungen mit Hilfe einer
Schlaufe verlängern und den Hering an einem
anderen Ort platzieren.

Kontrollieren Sie regelmäßig die Unversehrtheit
aller Verbindungsstellen und überprüfen Sie
Abspannungen und den festen Sitz der Heringe.

Eine falsche Reihenfolge des Aufbaus könnte
ein Schaden am Zelt hervorrufen. Eine Haftung
jeglicher Art ist ausgeschlossen.

 VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR

UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Entzünden Sie kein Feuer innerhalb
des Produkts und halten Sie es von Wärme-
quellen fern.

Entfernen Sie keine eingenähten Etiketten, Typen-
oder Hinweisschilder.

Machen Sie sich zudem mit den Brandschutz-
bestimmungen vor Ort vertraut.

Beachten Sie Wetter und Witterungs-
einflüsse

Stellen Sie die Strandmuschel nicht zu straff
auf, da sie sich sonst wechselnden Wetterbedin-
gungen nicht anpassen und beschädigt werden
kann.

Reißverschlüsse sind Verschleißteile und fallen
nicht unter die Garantiebedingungen.

Verwenden Sie kein Insekten-Spray in oder auf
der Strandmuschel.

Kleine undichte Stellen an den Nähten können
mit einem Nahtspray behoben werden und für
die Zelthaut kann ein Imprägnierspray verwen-
det werden.

Montage

Standplatz auswählen

Der Zustand des Bodens sollte flach, sauber und frei
von Unebenheiten sein. Entfernen Sie vorher spitze und
scharfkantige Gegenstände (z.B. Steine, Äste, etc.).

Συναρμολόγηση

Επιλογή χώρου τοποθέτησης

Η κατάσταση του εδάφους πρέπει να είναι επίπεδη,
καθαρή και χωρίς ανωμαλίες. Απομακρύνετε προη-
γουμένως τα αιχμηρά αντικείμενα (π.χ. πέτρες, κλα-
διά κ.τ.λ.).

Λάβετε υπόψη σας κατά την επιλογή του χώ-
ρου τοποθέτησης, ότι χρειάζεται χώρος για τα
σκοινιά τεντώματος

4

δίπλα από την επιφά-

νεια έδρασης της σκηνής προστασίας από τον
ήλιο. Επίσης βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός
ελεύθερος χώρος γύρω από τη σκηνή προστα-
σίας από τον ήλιο και δεν δημιουργείται κίνδυ-
νος παραπατήματος.

Συναρμολόγηση σκηνής

προστασίας από τον ήλιο

Συναρμολογήστε το προϊόν σύμφωνα με τις
εικόνες A έως H.

Συσκευασία σκηνής προστασίας

από τον ήλιο

Βεβαιωθείτε ότι η σκηνή προστασίας από τον
ήλιο είναι εντελώς στεγνή προτού τη συσκευά-
σετε. Διαφορετικά ίσως εμφανιστούν λεκέδες
και καταστροφές στο ύφασμα.

Οι πάσσαλοι

5

και τα άλλα εξαρτήματα πρέ-

πει να συσκευάζονται μεμονωμένα μέσα στις
θήκες που προβλέπονται για το σκοπό αυτό.
Διαφορετικά, οι πάσσαλοι ίσως προκαλέσουν
βλάβη στη σκηνή προστασίας από τον ήλιο.

Καθαρισμός

Για τον καθαρισμό και για τους λεκέδες χρησι-
μοποιήστε μόνο καθαριστικό μέσο, το οποίο
είναι κατάλληλο για το προϊόν.

Απομακρύνετε τις ακαθαρσίες με μαλακό
σφουγγάρι και καθαρό νερό.

Επιτρέψτε να στεγνώσει καλά προτού συσκευά-
σετε εκ νέου το προϊόν. Με τον τρόπο αυτό
μπορείτε να αποφύγετε τη μούχλα, τις άσχημες
οσμές και το ξεθώριασμα.

Απόσυρση

Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά

από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.

Πληροφορίες για τις δυνατότητες διάθεσης του
χρησιμοποιημένου προϊόντος μπορείτε να λάβετε
στις κατά τόπους κοινότητες ή Νομαρχίες.

Σκηνή παραλίας

Χρήση σύμφωνα με

τις προδιαγραφές

Το προϊόν αυτό προβλέπεται για προστασία από
τον αέρα και τον ήλιο. Το υλικό της σκηνής δεν
είναι υδατοστεγές στο πέρασμα του χρόνου. Ως εκ
τούτου απαγορεύεται η χρήση της όταν βρέχει. Το
προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.

Περιγραφή μερών

1

Ράβδοι ø 0,7 cm, περ. 365 cm (M)

2

Ράβδοι ø 0,7 cm, περ. 185 cm (M)

3

Σκηνή

4

Σκοινί τεντώματος

(2 x περ. 250 cm, 2 x περ. 170 cm)

5

Πάσσαλος

6

Θήκη μεταφοράς

Συμβουλές ασφαλείας

ΔΙΑΤΗΡΉΣΤΕ ΚΑΛΆ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ

ΧΡΉΣΕΩΣ. ΠΑΡΑΔΏΣΤΕ ΌΛΑ ΤΑ ΈΓΓΡΑΦΑ

ΕΠΊΣΗΣ ΣΕ ΠΑΡΆΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ

ΣΕ ΤΡΊΤΟΥΣ.

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣ-
ΜΟΥ! Βεβαιωθείτε, ότι όλα τα μέρη είναι συ-
ναρμολογημένα κατάλληλα και χωρίς βλάβες.
Σε λάθος συναρμολόγηση υφίσταται κίνδυνος
τραυματισμού. Φθαρμένα μέρη μπορούν να
επηρεάσουν την ασφάλεια και την λειτουργία.

 ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αφήνετε τα παιδιά χωρίς

επίβλεψη! Το προϊόν δεν είναι συσκευή για
σκαρφάλωμα ή παιχνίδι! Βεβαιωθείτε, ότι πρό-
σωπα, ιδιαίτερα παιδιά δεν σκαρφαλώνουν ή
δεν ακουμπούν πάνω στο προϊόν. Το προϊόν
θα μπορούσε να χάσει την ισορροπία του και
να ανατραπεί. Οι συνέπειεςμπορεί να είναι
τραυματισμοί και / ή υλικές ζημιές.

 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣ-

ΜΟΥ! Σε καμία περίπτωση μη συναρμολογείτε

ή αποσυναρμολογείτε το προϊόν με δυνατό
άνεμο.

Επιλέξτε ένα όσο το δυνατόν σταθερό, επίπεδο
υπόστρωμα ως χώρο στησίματος.

Αμμώδεις επιφάνειες μειώνουν την σταθερότητα.
Επιλέξτε ένα υπόστρωμα, που να προσφέρει
σταθερό κράτημα για τους πάσσαλους.

Ποτέ μην χτυπάτε τους πάσσαλους βίαια στο
έδαφος! Αν είναι αναγκαίο επιμηκύνετε τα
σχοινιά στερέωσης με ένα λάστιχο και τοποθε-
τήστε τον πάσσαλο σε άλλο σημείο.

Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα όλων των ση-
μείων σύνδεσης και επανελέγχετε τα σχοινιά
στερέωσης και την σταθερή θέση των πασσάλων.

Η λανθασμένη σειρά συναρμολόγησης θα
μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στη σκηνή.
Αποκλείεται οποιουδήποτε είδους ανάληψη
ευθύνης.

 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑ-

ΣΗΣ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΛΙΚΩΝ ΖΗ-
ΜΙΩΝ! Μην ανάβετε φωτιά εντός του προϊόντος
και κρατήστε το μακριά από πηγές θερμότητας.

Απομακρύνετε τις ετικέτες, τις πινακίδες τύπου
και υποδείξεων.

Εξοικειωθείτε καταρχάς με τους κανονισμούς
προστασίας από πυρκαγιά.

Λάβετε υπόψη σας τις καιρικές συνθήκες
και τα καιρικά φαινόμενα

Τοποθετήστε την σκηνή προστασίας από τον
ήλιο όχι πολύ τεντωμένη, διότι διαφορετικά δεν
θα προσαρμόζετε στις μεταβαλλόμενες περι-
βαλλοντικές συνθήκες και μπορεί να κατα-
στραφεί.

Τα φερμουάρ είναι μέρη φθοράς και δεν καλύ-
πτονται από τις συνθήκες εγγυοδοσίας.

Απαγορεύεται η χρήση εντομοαπωθητικού
σπρέι μέσα ή πάνω στη σκηνή προστασίας
από τον ήλιο.

Μπορείτε να κλείσετε τις μικρές, μη στεγανές
θέσεις στις ραφές με ένα ειδικό σπρέι. Σε ό,τι
αφορά στην επιφάνεια σκηνής, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε ένα σπρέι εμποτισμού.

Освен това се уверете, че около плажната
палатка-сенник има достатъчно място за
минаване, без предмети, в които може да
се препънете.

Монтиране на плажната

палатка-сенник

Извършете монтажа според Фигурите А - Н.

Опаковане на плажната

палатка-сенник

Уверете се, че плажната палатка-сенник е
напълно суха, преди да я опаковате. Иначе
може да се стигне до петна и повреди върху
тъканите.

Колчетата

5

и другите елементи трябва да

се прибират отделно в предвидените за
това джобове. Иначе колчетата могат да
повредят платнището.

Почистване

За почистването и петната използвайте
само специален препарат, подходящ за
продукта.

Отстранявайте замърсяванията от продукта
с мека гъба и чиста вода.

Оставете всички части да изсъхнат напълно
преди да опаковате отново продукта. Това
ще предотврати мухъл, миризми и оцветява-
ния.

Изхвърляне

Опаковката е изработена само от

екологични материали, които можете
да изхвърляте чрез пунктовете за
рециклиране на място.

За възможностите за изхвърляне на ненужния
продукт можете да се информирате от общин-
ската или градската управа.

Плажна палатка

Употреба по предназначение

Продуктът е предназначен за защита от вятър и
слънце. Материалът на плажната палатка-сен-
ник няма трайна водоустойчивост. Затова тя не
бива да се използва при дъжд. Продуктът не е
предназначен за промишлени цели.

Описание на частите

1

Пръчка ø 0,7 cm, около 365 cm (дълж.)

2

Пръчка ø 0,7 cm, около 185 cm (дълж.)

3

Платнище

4

Обтяжка (2 x около 250 cm, 2 x около 170 cm)

5

Колче

6

Чанта за носене

Указания за безопасност

ПАЗЕТЕ УПЪТВАНЕТО. КОГАТО ПРЕДАВАТЕ

ПРОДУКТА НА ТРЕТИ ЛИЦА, ПРЕДАВАЙТЕ

С НЕГО И ВСИЧКИ ДОКУМЕНТИ.

 ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРА-

НЯВАНЕ! Уверете се, че всички части са
изправни и монтирани съобразно изисква-
нията. При некомпетентен монтаж съществува
опасност от нараняване. Повредените части
могат да повлияят на безопасността и функ-
циите.

 ВНИМАНИЕ! Не оставяйте децата без

наблюдение! Продуктът не уред за катерене
или игра! Уверете се, че върху него не се
катерят и не се облягат хора, особено деца.
Продуктът може да се наклони и да се обърне
и това да доведе до наранявания и / или
повреди.

 ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРА-

НЯВАНЕ! В никакъв случай не монтирайте
и демонтирайте продукта при силен вятър.

Изберете възможно най-здрава и равна
основа като място за разполагане.

Песъчливите повърхности намаляват ста-
билността. Обърнете внимание, че основата
трябва бъде здрава опора за колчетата.

Никога не удряйте колчетата със сила в земята!
Ако е необходимо, удължете обтяжките с
клуп и сложете колчето на друго място.

Проверявайте редовно изправността на
всички връзки, както и обтяжките и стабилната
позиция на колчетата.

Грешната последователност при монтажа
може да повреди палатката. Изключва се
поемането на всякаква отговорност.

 ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ОТРАВЯНЕ

И ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не палете огън вътре в продукта и го дръжте
далеч от източници на топлина.

Не отстранявайте закачените етикети, типови
табелки или такива с указания.

Запознайте се също така с противопожар-
ните норми на място.

Съобразявайте се с времето и атмосфер-
ните влияния

Не монтирайте плажната палатка-сенник
твърде опъната, иначе тя не може да се
напасва към променящите се атмосферни
условия и може да се повреди.

Циповете се износват и не са включени в
гаранцията.

Не използвайте спрей против насекоми в
плажната палатка-сенник или върху нея.

Малките неплътни места по шевовете могат
да се коригират със спрей за шевове, а за
плата на палатката може да се използва
импрегниращ спрей.

Монтаж

Избор на място за разполагане

Основата трябва да е равна и чиста. Предва-
рително отстранете предмети с остри върхове и
ръбове (напр. камъни, клони и др.).

При избора на място имайте предвид, че
освен площта за плажната палатка-сенник
ще Ви е нужно и място за обтяжките

4

.

nevoie de loc pentru frânghiile de sprijin

4

.

Mai departe asiguraţi ca în jurul cortului să fie
suficient loc şi să nu există pericole de împiedi-
care.

Montarea cortului tip scoică

Montaţi produsul conform figurilor de la
A până la H.

Împachetarea cortului de

plajă tip scoică

Asiguraţi să fie complet uscat cortul de plajă
tip scoică, înainte de a-l împacheta. În caz con-
trar urmarea pot fi apariţia petelor şi deteriora-
rea ţesăturii.

Bolţurile

5

şi celelalte componente individuale

trebuie împachetate separat în genţile prevăzute
pentru acestea. În caz contrar bolţurile pot
deteriora prelata de cort.

Curăţare

Pentru curăţare şi pentru pete folosiţi numai
substanţe de curăţare care, se pretează special
la produs.

Înlăturaţi murdăria de pe produs cu un burete
moale şi apă curată.

Lăsaţi să se usuce complet toate componentele,
înainte de a împacheta din nou produsul.
Aceasta împiedică apariţia mucegaiului, miro-
sului neplăcut şi decolorărilor.

Dezafectarea

Ambalajul este fabricat din materiale

care nu poluează mediul înconjurător
care trebuie dezafectate corespunzător
prin predarea acestora la centrele de
reciclare locale.

Administraţia locală vă poate oferi mai multe
informaţii cu privire la posibilităţile de dezafectare
a produsului.

Cort plajă

Utilizare corespunzătoare

scopului

Acest produs este prevăzut ca protecţie contra
vântului şi soarelui. Materialul cortului de plajă tip
scoică nu este impermeabil pe o perioadă îndelun-
gată. De aceea nu are voie să fie folosit pe timp
de ploaie. Acest produs nu este destinat utilizării
comerciale.

Descrierea componentelor

1

Bară ø 0,7 cm, cca. 365 cm (L)

2

Bară ø 0,7 cm, cca. 185 cm (L)

3

Prelată de cort

4

Frânghie de sprijin

(2 x ca. 250 cm, 2 x ca. 170 cm)

5

Bolţ

6

Geantă

Indicaţii de siguranţă

PĂSTRAŢI BINE ACESTE INSTRUCŢIUNI. ÎN CAZ

CĂ, DAŢI PRODUSUL MAI DEPARTE LA TERŢI,

ÎNMÂNAŢI DE ASEMENEA ŞI DOCUMENTAŢIA

ACESTUIA.

 ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE!

Asiguraţi ca toate componentele să fie nedete-
riorate şi montate corect. În cazul unui montaj
incorect există pericol de accidentare. Compo-
nentele deteriorate pot influenţa siguranţa şi
funcţionalitatea.

 ATENŢIE! Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi!

Produsul nu este un aparat de căţărat sau o
jucărie! Asiguraţi ca persoane, în special copii
să nu se caţere pe produs respectiv să nu se
sprijine de produs. Produsul s-ar putea dezechi-
libra şi răsturna. Urmarea pot fi accidentări şi /
sau deteriorări.

 ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE!

În niciun caz nu montaţi şi demontaţi produsul
pe vânt puternic.

Alegeţi ca locaţie o suprafaţă de amplasare
pe cât posibil de solidă şi dreaptă.

Suprafeţe nisipoase reduc stabilitatea. Aveţi
grijă la suprafeţele de amplasare care, oferă
o prindere sigură a cuielor.

Nu introduceţi niciodată cuiele cu forţa în
pământ! La nevoie prelungiţi frânghia de
sprijin cu o buclă şi amplasaţi cuiul în alt loc.

Controlaţi regulat starea ireproşabilă a tuturor
punctelor de îmbinare şi verificaţi frânghiile de
sprijin şi fixarea sigură a cuielor.

O ordine greşită a montării poate cauza
deteriorarea cortului. O răspundere de orice
tip este exclusă.

 ATENŢIE! PERICOL DE INTOXICARE ŞI

DE DAUNE MATERIALE! Nu aprindeţi focul
în produs şi păstraţi produsul departe de sursele
de căldură.

Nu înlăturaţi etichetele cusute, plăcuţele indica-
toare sau de identificare.

De asemenea, familiarizaţi-vă cu prevederile
referitoare la protecţia contra incendiilor de la
faţa locului.

Respectaţi influenţele termice şi
intemperiile

Nu întindeţi cortul de plajă tip scoică prea
tare, deoarece în condiţii termice schimbătoare
nu se poate adapta şi se poate deteriora.

Fermoarele şi piesele de uzură nu sunt incluse
în garanţie.

Nu folosiţi spray de insecte în sau pe cortul de
plajă tip scoică.

Punctele mici neetanşe la cusături se pot remedia
cu un spray pentru cusături şi pentru învelişul
cortului se poate folosi spray de impregnare.

Montaj

Alegerea locului de amplasare

Solul trebuie să fie drept, curat şi fără denivelări.
Înlăturaţi mai întâi obiectele ascuţite şi cu muchii
ascuţite ( de ex.: pietre, crengi, etc.).

La alegerea locului de amplasare luaţi în consi-
derare că, pe lângă locul de cort mai aveţi