beautypg.com

Crivit Z30696 User Manual

Strandmuschel, Paraviento, Tenda da spiaggia

background image

IT/MT

ES

ES

Tenda da spiaggia

Utilizzo determinato

Questo prodotto è destinato all’uso quale protezione
dal vento e dal sole. Il materiale della tenda da
spiaggia, col tempo, non è impermeabile all’acqua.
Essa non deve essere quindi utilizzato in caso di
pioggia. Il prodotto non è determinato per l‘uso
professionale.

Descrizione dei pezzi

1

Asta ø 0,7 cm, circa 365 cm (L)

2

Asta ø 0,7 cm, circa 185 cm (L)

3

Tendone

4

Tiranti (2 x circa 250 cm, 2 x circa 170 cm)

5

Picchetto

6 Borsa

Avvertenze di sicurezza

CONSERVATE BENE QUESTE ISTRUZIONI.

CONSEGNATE ALTRETTANTO TUTTE LE

DOCUMENTAZIONI SU QUESTO PRODOTTO

QUANDO LO DATE A TERZI.

 ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!

Assicurarsi che tutti i componenti siano intatti e
siano montati correttamente. In caso di mon-
taggio non corretto sussiste il pericolo di lesioni.
Eventuali componenti danneggiati possono
influire negativamente sulla sicurezza e sulla
funzionalità del prodotto.

 ATTENZIONE! Non lasciate i bambini inos-

servati! La serra da giardino non è un attrezzo
per giocare o arrampicarsi! Assicura tevi che
nessuno vi si appoggi, e soprattutto che nessun
bambino si arrampichi sulla serra. La serra po-
trebbe sbilanciarsi e ribaltare. Un‘inosservanza
può causare pericolo di lesioni e / o danni.

 ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!

Non montare o smontare il prodotto in presenza
di un forte vento.

Scegliere come punto di montaggio un fondo
possibilmente compatto e piano.

Superfici in sabbia riducono la stabilità della
tenda. Fare attenzione a che venga scelto un
fondo che dia stabilità ai picchetti.

Non piantare mai i picchetti nel terreno con
violenza. Prolungare eventuali ancoraggi per
mezzo di un occhiello e porre il tirante in un’al-
tra posizione.

Controllare con regolarità l’integrità di tutti i
punti di raccordo, verificare gli ancoraggi e
controllare che i picchetti siano ben fissi nella
loro sede.

Un’errata sequenza di montaggio potrebbe
causare un danno alla tenda. Viene escluso
l’utilizzo di adesivi di qualsiasi tipo.

 ATTENZIONE! PERICOLO DI AVVELE-

NAMENTO E PERICOLO PER LE COSE!
Non accendere alcun fuoco all’interno dell’ar-
ticolo e tenerlo lontano da fonti di calore.

Non rimuovere etichette, targhette indicatrici o
di avvertimento cucite sulla tenda.

Per prima cosa familiarizzarsi con le disposi-
zioni antincendio in vigore nel luogo di mon-
taggio della tenda.

Fare attenzione alle condizioni di tempo
atmosferico e alle loro conseguenze.

Non installare la tenda in modo troppo teso, in
caso contrario essa non si potrà adattare alle
mutevoli condizioni di tempo e subirà dei danni.

Le cerniere sono parti soggette ad usura e non
rientrano nell’applicazione della garanzia.

Non utilizzare spray antinsetti nella tenda o su
di essa.

Le piccole perdite presso le cuciture possono
essere eliminate facendo uso di spray per cuci-
ture. Per il telo di rivestimento delle tende viene
utilizzato uno spray impregnante.

Montaggio

Scelta del punto di montaggio

Lo stato del terreno deve essere piano, pulito e
libero da dislivelli. In primo luogo rimuovere oggetti

base del paravientos. Asegúrese, además, de
que queda suficiente superficie transitable
alrededor del paravientos y que no ocasiona
tropiezos.

Instalación del paravientos

Monte el producto como se muestra en las
ilustraciones de A a H.

Embalaje del paravientos

Antes de embalar el paravientos, asegúrese de
que está completamente seco. De lo contrario
podrían producirse manchas y daños en el tejido.

Guarde las estaquillas 5 y otros componentes
por separado en las bolsas previstas para ello.
De lo contrario las estaquillas podrían dañar el
toldo.

Limpieza

Para la limpieza y las manchas utilice única-
mente un producto de limpieza especialmente
adecuado para el producto.

Retire la suciedad del producto con una esponja
blanda y agua limpia.

Deje secar todas las piezas a fondo antes de
volver a embalar el producto. Esto previene el
moho, el mal olor y coloraciones.

Eliminación

El embalaje se compone de materiales

que respetan el medio ambiente que
podrá desechar en los puntos locales
de reciclaje.

Puede averiguar las opciones para eliminar el
producto fuera de uso en la administración de su
municipio o ciudad.

Paraviento

Uso conforme a lo prescrito

Este producto está diseñado para ofrecer una pro-
tección contra el viento y el sol. El material de este
paravientos puede volverse permeable a largo
plazo. Por ello, no debe utilizarse con lluvia. El pro-
ducto no está concebido para el uso comercial.

Descripción de las piezas

1

varilla ø 0,7 cm, aprox. 365 cm (L)

2

varilla ø 0,7 cm, aprox. 185 cm (L)

3

toldo

4

cuerda para tensar

(2 x ca. 250 cm, 2 x ca. 170 cm)

5

estaquilla

6 bolsa

Indicaciones de seguridad

CONSERVE ADECUADAMENTE ESTAS

INSTRUCCIONES. ADJUNTE IGUALMENTE

TODA LA DOCUMENTACIÓN EN CASO DE

ENTREGAR EL PRODUCTO A TERCEROS.

 ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!

Asegúrese de que todas las piezas están mon-
tadas correctamente y de la forma debida. Si
realiza un montaje incorrecto, se corre el riesgo
de sufrir lesiones. Las piezas dañadas pueden
influir en la seguridad y el funcionamiento.

 ¡CUIDADO! ¡No deje a los niños sin vigilan-

cia! ¡El producto no es un objeto para trepar o
jugar! Asegúrese de que personas, en especial
niños, no se trepen al producto o se apoyen en
él. El producto puede perder su estabilidad y
caer. Lesiones y / o daños del producto pueden
ser la consecuencia.

 ¡CUIDADO, RIESGO DE LESIONES! Con

viento fuerte, nunca monte o desmonte el pro-
ducto.

Elija un emplazamiento lo más estable posible
y a ras del suelo.

Las superficies arenosas reducen la estabilidad.
Tenga en cuenta que el emplazamiento ofrezca
una fuerte sujeción para las estaquillas.

¡Nunca golpee las estaquillas contra el suelo
con demasiada fuerza! Si fuese necesario,
aumente las cuerdas de tensar con un lazo y
coloque la estaquilla en otro lugar.

Compruebe regularmente el estado de todos
los puntos de unión y examine la tensión de
las cuerdas y la sujeción de las estaquillas.

Un montaje erróneo puede provocar daños en
la tienda. Queda excluido cualquier tipo de
responsabilidad.

 ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXI-

CACIÓN Y DE DAÑOS MATERIALES!
No encienda ningún fuego dentro del producto y
manténgalo alejado de cualquier fuente de calor.

No retire ninguna etiqueta, placa de caracte-
rísticas o letrero que estén cosidos.

Familiarícese, además, con las disposiciones
sobre protección contra incendios del lugar.

Tenga en cuenta el tiempo atmosférico y
la influencia meteorológica

No instale el paravientos demasiado tenso, pues
no podrá adaptarse a los cambios de las condi-
ciones meteorológicas y podría resultar dañado.

Las cremalleras son piezas de desgaste y no
entran dentro de las condiciones de la garantía.

No utilice ningún spray contra insectos dentro
o sobre el paravientos.

Los pequeños puntos de fuga que presente la
costura se pueden reparar con un spray para
costuras. En la tela de la tienda se puede utili-
zar un spray impermeabilizante.

Montaje

Selección del emplazamiento

El estado de la superficie debería ser llana, limpia y
sin irregularidades. Previamente retire los objetos afi-
lados y con cantos cortantes (p.ej. piedras, ramas, etc.).

A la hora de seleccionar el emplazamiento,
tenga en consideración que también necesita
sitio para las cuerdas de tensar 4 junto a la

3

A

3

1 x 3

4 x 4

8 x 5

1 x 1

2 x 2

1 x 6

ø 0,7 cm

aprox. / ca.

365 cm

ø 0,7 cm

aprox. / ca.

185 cm

D

B

a

1

1

C

a

2

1

2

b

2

Z30696

E

3

F

5

G

5

4

4

4

5

5

aprox. / ca.

170 cm

aprox. / ca.

170 cm

aprox. / ca.

250 cm

aprox. / ca.

250 cm

STRANDMUSCHEL

Montage- und Sicherheitshinweise

PARAVIENTO

Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad

TENDA DA SPIAGGIA

Istruzioni di sicurezza e montaggio

BEACH SHELTER

Assembly and safety advice

PÁRA-VENTO MEIA-LUA

Indicações de montagem e segurança

5

H

117 cm

270 cm

2250 mm ( L )

225 cm