beautypg.com

Auriol Z31815 User Manual

Page 2

background image

Removing Segments

(Z31815A/ Z31815B/

Z31815C)

Note: The segments that can be

removed are marked with an arrow.

They are connected together with

pins. The pins can be pushed out in

the direction of the arrow.

Cleaning and

maintenance

Clean the product on the outside

only with a soft, dry cloth.

Disposal

The packaging is made

entirely of recyclable

materials, which you may

dispose of at local

recycling facilities.

Contact your local refuse disposal

authority for more details of how to

dispose of your worn-out product.

To help protect the

environment, please

dispose of the product

changes over to the other

successively.

Example: “SUN”→“SON“→

“MON”→ “MON” → “TUE”→

“DIE”

Watertightness

This watch is watertight to five bar

in accordance with DIN 8310.

Figure E shows the permissible

areas of use. Please note that the

watertightness is not a permanent

feature. It should be checked

annually and particularly before

subjecting it to special conditions,

as the function of the inbuilt

sealing elements diminishes with

daily use.

Timing (Z31815A,

Z31815E)

The bezel

8

is used to indicate a

period of time (e.g. jogging time).

The amount of time elapsed can be

read easily from the bezel.

Turn the bezel

8

in anti-

clockwise direction to mark the

start of timing.

crown

2

until the required date

is set on the date display

7

.

(Z31815A, Z31815E)

Language setting for

week day display

(Z31815E)

Pull out the crown to the 2nd

position

6

and turn the hour and

minute hands clockwise to set the

desired day of the week

9

.

(Example: Bilingual day display:

English - German)

1. After the desired day appears in

the calendar frame (the hands

indicate 3:45 AM at this time),

turn the hands counterclockwise.

Day display - “SUN“

2. Turn the hands counterclockwise

until they indicate the time zone

between 9:00 PM and

11:15 PM.

Day display - “SAM“

3. Then, turn the hands clockwise

again up to 3:45 AM and

language of the day changes

over to the other.

Day display - “SON“

4. By repeating these procedures

1-3, the language of the day

properly when it has
reached the end of its
useful life and not in the
household waste.
Information on collection
points and their opening
hours can be obtained
from your local authority.

Faulty or used batteries must be
recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the
device to the available collection
points.

Pb

Environmental
damage through
incorrect disposal of
the batteries!

Batteries must not be disposed off
with domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The
chemical symbols of the heavy
metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why

Zeit markieren

(Z31815A, Z31815E)

Die Lünette

8

ist dafür vorgesehen,

eine Zeitspanne zu markieren (z. B.

Joggingzeit). Anhand der Lünette lässt

sich die abgelaufene Zeit einfach

ablesen.

Drehen Sie die Lünette

8

gegen den Uhrzeigersinn, um den

Beginn einer Zeitmessung zu

markieren.

Segmente entnehmen

(Z31815A/ Z31815B/

Z31815C)

hinweis: Die Segmente, die

entfernt werden können, sind mit

einem Pfeil markiert. Sie sind mit

Stiften miteinander verbunden. Diese

können in Pfeilrichtung

herausgeschoben werden.

Reinigung und Pflege

Reinigen Sie das Produkt nur

äußerlich mit einem weichen

trockenen Tuch.

Tag Anzeige – „SAM“

3. Sie können nun die Zeiger bis

03.45 Uhr wieder im

Uhrzeigersinn drehen. Die

Sprache ändert sich

anschließend.

Tag Anzeige – „SON“

4. Die Sprachen können Sie

ändern indem Sie die Schritte

1-3 wiederholen.

Beispiel: „SUN“→„SON“→

„MON“→„MON“→„TUE“→

„DIE“.

Wasserdichtigkeit

Diese Uhr ist wasserdicht bis

fünf bar (Englisch: 5 bar water

resistant) gemäß DIN 8310.

Abbildung E zeigt die zulässigen

Anwendungsbereiche. Bitte

beachten Sie, dass

Wasserdichtigkeit keine

bleibende Eigenschaft ist. Sie

sollte jährlich und insbesondere

vor besonderen Belastungen

geprüft werden, da die

eingebauten Dichtelemente in

ihrer Funktion und im alltäglichen

Gebrauch nachlassen.

gedrückt haben, startet der

Sekundenzeiger

3

.

4. Zum Einstellen des Datums ziehen

Sie die Krone

2

bis Pos. 1

5

heraus. Drehen Sie die Krone

2

bis das gewünschte Datum

7

eingestellt ist.

(Z31815A, Z31815E)

Spracheneinstellung

des Wochentags

(Z31815E)

Ziehen Sie die Krone in die

2. Position

6

, und drehen Sie den

Stunden-und Minutenzeiger im

Uhrzeigersinn, um den gewünschten

Wochentag

9

einzustellen. (Zum

Beispiel: Englisch – Deutsch)

1. Nachdem der gewünschte

Wochentag im Kalenderrahmen

angezeigt wurde (die Zeiger

zeigen zu diesem Zeitpunkt

03.45 Uhr morgens an), müssen

Sie die Zeiger entgegen dem

Uhrzeigersinn drehen.

Tag Anzeige – „SUN“

2. Drehen Sie die Zeiger gegen

dem Uhrzeigersinn, bis diese

sich zwischen 21.00 Uhr und

23.15 Uhr befinden.

Armbanduhr

Inbetriebnahme

Batterie wecheln

hinweis: Wenden Sie sich zum

Wechseln der Batterie an ein

Fachgeschäft.

Anzeige

1

Minutenzeiger

2

Krone

3

Sekundenzeiger

4

Stundenzeiger

5

Position 1

6

Position 2

7

Datumanzeige

8

Lünette (drehbarer Außenring)

9

Wochentagsanzeige

Zeit und Datum

einstellen

1. Einstellen der Uhrzeit ziehen Sie

die Krone

2

bis Pos. 2

6

heraus.

2. Durch Drehen der Krone

2

Stunden und Minuten

1

,

4

einstellen.

3. Sobald Sie die Krone

2

wieder

in die Normalstellung zurück

Entsorgung

Die Verpackung besteht
aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über
die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen
können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es aus gedient hat,
im Interesse des
Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung
informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien
müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden.

Geben Sie Batterien und / oder das
Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.

Pb

umweltschäden durch
falsche Entsorgung
der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =
Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.

GARANTIE

Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden

PT

PT

PT

PT

PT

PT

GB/MT

GB/MT

GB/MT

GB/MT

GB/MT

GB/MT

GB/MT

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

Wristwatch

Preparations for use

Changing the battery

Note: Have batteries changed in a

specialist shop.

Display

1

Minute hand

2

Crown

3

Second hand

4

Hour hand

5

1st position

6

2nd position

7

Date display

8

Bezel (rotating outer ring)

9

Day of the week display

Setting the time

and date

1. To set the time, pull the crown

2

out to the 2nd position

6

.

2. Turn the crown

2

to set the hour

and minute hands

1

,

4

.

3. When the crown

2

is pushed

back to the normal position the

second hand

3

begins to run.

4. To set the date, pull the crown

2

out to 1st position

5

. Turn the

DE/AT/CH

DE/AT/CH

durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.

Sie erhalten auf dieses Gerät 3
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.

Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B.
Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden

können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.

Von der Garantieleistung
ausgeschlossen ist ebenfalls das
Nachlassen der Wasserdichtheit.
Der Zustand der Wasserdichtheit ist
keine bleibende Eigenschaft und
sollte daher regelmäßig gewartet
werden. Bitte beachten Sie, dass
durch das Öffnen und Reparieren
Ihrer Uhr durch Personen, die hierzu
nicht ermächtigt sind, Ihre
Garantieansprüche erlöschen.

you should dispose of used batteries
at a local collection point.

WARRANTY

The device has been manufactured
to strict quality guidelines and
meticulously examined before
delivery. In the event of product
defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.

The warranty for this device is 3
years from the date of purchase.
Should this device show any fault in
materials or manufacture within three
years from the date of purchase, we
will repair or replace it - at our
choice - free of charge to you.

The warranty period begins on the
date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe
location. This document is required
as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the device
has been damaged or improperly

used or maintained.

The warranty applies to faults in
material or manufacture. This
warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass
parts.

The warranty further excludes a
reduction in water tightness. The
state of water tightness is not a
permanent property and should
therefore be regularly maintained.
Please note, opening and repairs
performed by unauthorized
individuals will void any warranty.

Marcar o tempo

(Z31815A, Z31815E)

O anel exterior

8

foi concebido

para a marcação de um período

de tempo (p. ex. para a prática de

jogging). Através do anel exterior, é

possível verificar facilmente o tempo

decorrido.

Rode o anel exterior

8

no

sentido dos ponteiros do relógio

para indicar o começo de uma

cronometragem.

Remover segmentos

(Z31815A/ Z31815B/

Z31815C)

Nota: os segmentos que podem

ser retirados estão marcados com

uma seta. Estão interligados com

cavilhas. Estas podem ser

empurradas para fora no sentido da

seta.

Limpeza e conservação

Limpe o produto somente na

parte exterior com um pano

seco e macio.

Eliminação

A embalagem é feita de

materiais não poluentes
que podem ser
eliminados nos
contentores de
reciclagem locais.

As possibilidades de reciclagem dos
artigos utilizados poderão ser
averiguadas no seu Município ou
Câmara Municipal.

No interesse da

protecção do ambiente,
não deite fora este
produto juntamente com o
lixo doméstico; entregue-o
num ponto de recolha
adequado. Pode informar-
se no seu município sobre
os locais de recolha
adequados e o seu
período de
funcionamento.

As pilhas avariadas ou gastas têm de
ser recicladas de acordo com a

directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as
pilhas e / ou o aparelho nos locais
específicos destinados à sua recolha.

Pb

Danos ambientais
devido à eliminação
incorrecta das pilhas!

As pilhas não podem ser eliminadas
no lixo doméstico. Podem conter
metais pesados tóxicos e são
consideradas resíduos perigosos. Os
símbolos químicos dos metais
pesados são os seguintes: Cd =
cádmio, Hg = mercúrio, Pb =
chumbo. Como tal, deposite as pilhas
utilizadas num ponto de recolha
adequado do seu município.

GARANTIA

O aparelho foi cuidadosamente
fabricado segundo rigorosas
directivas de qualidade e
meticulosamente testado antes da
sua distribuição. Em caso de falhas
deste aparelho, possui direitos legais
relativamente ao vendedor do
aparelho. Os seus direitos legais

não estão limitados pela garantia
representada de seguida.

Tem sobre este aparelho 3 anos de
garantia a partir da data de
compra. A validade da garantia
inicia-se com a data de compra.
Guarde o talão da caixa como
comprovativo da compra. Esse
documento é necessário para
comprovar a compra.

Caso num espaço de tempo de 3
anos a partir da data da compra
deste aparelho surja um erro de
material ou de fabrico, o aparelho
será reparado ou substituído por nós
– segundo a nossa escolha – e sem
qualquer custo. Esta garantia expira
se o aparelho estiver danificado, se
não for devidamente utilizado ou se
não for efectuada a devida
manutenção.

A garantia é válida em caso de
defeitos de material ou de fabrico.
Esta garantia não é extensível a
componentes do produto que se
desgastam com o uso e que, por

isso, podem ser consideradas peças
de desgaste (por ex.º pilhas) ou a
danos em peças frágeis, por ex.º
interruptores, baterias ou peças de
vidro.

Na garantia não está também
incluída a diminuição da
estanqueidade contra água. O
estado da estanqueidade contra
água não constitui uma
característica permanente e deve,
por isso, fazer-se a manutenção da
mesma com regularidade. Por favor
atente que se o seu relógio for
aberto e reparado por pessoas que
não estão habilitadas para esse
efeito, perderá os seus direitos de
garantia.

IAN 94449
OWIM Gmbh & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm

Model No.: Z31815A / Z31815B /

Z31815C / Z31815D /

Z31815E / Z31815F

Version: 10/2013

às 03:45 e o idioma do dia

muda para outro.

Exibição do dia – “SON“

4. Ao repetir os procedimentos

1-3, o idioma do dia muda

sucessivamente.

Exemplo:

“SUN”→“SON“→

“MON”→“MON”→“TUE”→

“DIE”

Resistência à água

Este relógio é resistente à água

até cinco bar (Inglês: 5 bar

water resistant) conforme a

norma DIN 8310. A figura E

indica as áreas de utilização

permitidas. Tenha em atenção

que a resistência à água não é

uma característica permanente.

Anualmente e, sobretudo antes

de exposição a esforços

especiais, esta deve ser

verificada, uma vez que os

elementos de vedação integrados

perdem qualidade como

resultado do seu funcionamento

e uso diário.