Auriol Z30653 User Manual
Auriol Clock
Z30653A
Z30653B
Z30653C
Z30653D
Z30653E
Z30653F
ArmbAnduhr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
WristWAtch
Operation and Safety Notes
OrOlOgiO dA pOlsO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
relOj de pulserA
Instrucciones de utilización
y de seguridad
relógiO de pulsO
Instruções de utilização e de segurança
Z30653A
Z30653C
A
F
B
C
D
E
Z30653D / Z30653F
Z30653E
Z30653B
4
1
2
6
8
3
4
1
2
7
6
5
3
2
6
3
4
1
7
3
2
4
1
6
5
9
4
7
3
6
5
1
2
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Q
limpieza y
mantenimiento
j
Limpie el producto sólo por fuera
con un paño suave y seco.
Q
eliminación
El embalaje está com-
puesto por materiales no
contaminantes que pue-
den ser eliminados en el
centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades
de eliminación del producto estro-
peado en la administración de su
comunidad o ciudad.
No elimine el producto
estropeado con los dese-
chos domésticos, sino há-
galo de manera correcta.
Proteja así el medio am-
biente. Se puede informar
en la oficina competente
de su administración so-
bre los puestos de recogi-
da y sus horarios de aten-
ción al público.
cuando el reloj está sometido a
un gran esfuerzo, puesto que los
elementos de estanquidad se van
aflojando debido a su función y
al uso diario.
Q
marcar tiempo
(Z30653b)
La luneta 8 está diseñada para
marcar un espacio temporal (ej.:
tiempo de hacer footing). Mediante
la luneta puede leer fácilmente el
tiempo transcurrido.
j
Gire la luneta 8 en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj, para marcar el inicio de
una medición de tiempo.
Q
retirar segmentos
(Z30653A/ Z30653b/
Z30653c)
nota: los segmentos que se pue-
den retirar están marcados con una
flecha. Están unidos con pernos.
Estos se pueden extraer en el senti-
do de la flecha.
Visor del día – “SAM“
3. Luego, vuelva a girarlas en el
sentido de las agujas del reloj
hasta 3:45 AM y el idioma del
día cambiará al otro.
Visor del día – “SON“
4. Mediante la repetición del pro-
ceso del punto 1 al 3, el idioma
del día va cambiando uno a
otro sucesivamente.
Ejemplo:
“SUN”→“SON“→
“MON”→“MON”→“TUE”→
“DIE”
Q
resistencia al agua
J
Este reloj dispone de los siguientes
grados de resistencia al agua
según DIN 8310:
Z30653A : 3 bar
Z30653B : 5 bar
Z30653C : 3 bar
Z30653D : 5 bar
Z30653E : 5 bar
Z30653F : 5 bar
En la figura F se muestran los
ámbitos de aplicación permitidos.
Tenga en cuenta que la resisten-
cia al agua no es una propiedad
permanente; por tanto, es preciso
comprobar que se conserva
anualmente y especialmente
de la corona 2 y colóquela en la
posición 1 5 . Gire la corona 2
hasta que aparezca la fecha co-
rrecta en el visualizador 7 .
(Z30653A, Z30653C,
Z30653D, Z30653F)
Q
selección del idioma
de visualización del
día de la semana
(Z30653c)
Tire de la corona hasta la 2.º posi-
ción 6 y gire las manecillas de la
hora y los minutos en el sentido de
las agujas del reloj para seleccionar
el día de la semana 9 . (Ejemplo:
visualización bilingüe: Inglés - alemán)
1. Una vez que aparezca el día
que desea en el marco del ca-
lendario (las manecillas indican
3:45 AM en este momento),
gire las manecillas en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj.
Visor del día – “SUN“
2. Gire las manecillas en el sentido
contrario al de las agujas del re-
loj hasta que indiquen el interva-
lo horario entre las 9:00 PM y
las 11:15 PM.
reloj de pulsera
Q
preparaciones para
su uso
Q
cambio de la batería
nota: Lleve las baterías a una tien-
da especializada cuando necesite
que se las cambien.
Q
indicador
1
Minutero
2
Corona
3
Segundero
4
Manecilla para la hora
5
Posición 1
6
Posición 2
7
Indicador de la fecha
8
Luneta (aro exterior giratorio)
9
Visualización del día de la semana
Q
Ajustar la fecha y hora
1. Para ajustar la hora, saque la
corona 2 a la pos. 2 6 .
2. Ajuste las horas y los minutos 1 ,
4
girando la corona 2 .
3. En cuanto haya colocado la co-
rona 2 en la posición normal,
se iniciará el segundero 3 .
4. Para ajustar la fecha y hora tire
Las pilas defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en
la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello
devuelva las pilas y / o el aparato en
los puntos de recogida indicados.
Pb
¡daño medioambien-
tal debido a un reci-
claje incorrecto de
las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a
los residuos domésticos. Las pilas
pueden contener metales pesados
tóxicos que debe tratarse conforme
a la normativa aplicable a los resi-
duos especiales. Los símbolo quími-
cos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb =
Plomo. Las pilas deben reciclarse en
el punto de recolección específico
para ello.
EMC
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IT/MT
Q
pulizia e cura
j
Pulire l’apparecchio solamente
all’esterno con un panno soffice
e asciutto.
Q
smaltimento
La confezione è prodotta
in materiale riciclabile e
biodegradabile, smaltibile
nei luoghi di raccolta diffe-
renziati.
Potete informarvi sulle possibilità di
smaltimento del prodotto consumato
dall‘amministrazione comunale e
cittadina.
Per la salvaguardia della
tutela ambientale, quan-
do il vostro prodotto non
funziona più, non getta-
telo nei rifiuti domestici
bensì nei luoghi adatti di
raccolta. Potete informar-
vi sui luoghi di raccolta e i
loro orari di apertura
dall‘amministrazione
competente.
durevole. Essa deve essere verifi-
cata annualmente, e in modo
particolare prima di sottoporre
l’orologio a particolari sollecita-
zioni, giacché la funzionalità dei
componenti di impermeabilità in-
corporati si riduce con l’utilizzo
quotidiano.
Q
Funzione di
segnatempo
(Z30653b)
La lunetta 8 ha lo scopo di contras-
segnare un intervallo di tempo (z.
Ad es. Tempo di jogging). Grazie
alla lunetta è semplice leggere il
tempo trascorso.
j
Giri la lunetta 8 in senso anti-
orario per marcare l’inizio di
una misurazione del tempo.
Q
rimuovere i segmenti
(Z30653A/ Z30653b/
Z30653c)
nota: I segmenti che possono esse-
re rimossi sono contrassegnati con
una freccia. Essi sono collegati gli
uni agli altri per mezzo di grani.
Questi possono essere spinti fuori
nella direzione mostrata dalla freccia.
3. Successivamente, ruotare di nuo-
vo le lancette in senso orario
fino alle ore 03:45 e modificare
la lingua del giorno.
Indicatore giorno – “SON“
4. Ripetendo le procedure 1-3 è
possibile cambiare la lingua del
giorno scegliendo fra le opzioni
disponibili nella relativa
sequenza.
Esempio:
“SUN”→“SON“→
“MON”→“MON”→“TUE”→
“DIE”
Q
impermeabilità
all’acqua
J
Questo orologio è caratterizzato
da una gradualità di impermeabi-
lità all’acqua ai sensi delle disposi-
zioni della norma DIN 8310:
Z30653A : 3 bar
Z30653B : 5 bar
Z30653C : 3 bar
Z30653D : 5 bar
Z30653E : 5 bar
Z30653F : 5 bar
La figura F mostra gli ambiti di
applicazione ammessi. Si prega
di tenere presente che
l’impermeabilità all’acqua non
rappresenta una caratteristica
hiamo di estrarre la corona 2
fino alla posizione 1 5 . Ruota-
re la corona 2 fino a impostare
la data richiesta nell’apposito in-
dicatore 7 .
(Z30653A, Z30653C,
Z30653D, Z30653F)
Q
impostazione della
lingua per indicatore
giorno della settimana
(Z30653c)
Tirare la corona in posizione 2 6 ,
e ruotare in senso orario le lancette
delle ore e dei minuti per impostare
il giorno della settimana desiderato
9
. (Esempio per indicatore giorno
bilingue: inglese-tedesco)
1. Dopo che il giorno desiderato è
visualizzato nel riquadro del ca-
lendario (in questo momento, le
lancette indicano le ore 03:45),
ruotare le lancette in senso anti-
orario.
Indicatore giorno – “SUN“
2. Ruotare le lancette in senso anti-
orario fino a che indichino il
fuso orario compreso fra le ore
21:00 e le ore 23:15.
Indicatore giorno – “SAM“
Orologio da polso
Q
preparazione per
l‘uso
Q
sostituire la batteria
nota: Far sostituire le batterie in un
negozio specializzato.
Q
Visualizzazione
1
Indicatore minuti
2
Corona
3
Indicatore secondi
4
Indicatore ore
5
Posizione 1
6
Posizione 2
7
Visualizzazione data
8
Lunetta (anello esterno girevole)
9
Indicatore giorno della settimana
Q
impostare ora e data
1. Per impostare l‘orario estragga la
corona 2 fino alla posizione 2
6
.
2. Ruotando la corona 2 , impostare
le ore e i minuti 1 , 4 .
3. Non appena ha rimesso la corona
2
nella sua posizione normale, si
avvia l’indicatore dei secondi 3 .
4. Per impostare la data, La preg-
Batterie difettose o usate devono es-
sere riciclate ai sensi della Direttiva
2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie
e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere
conseguenze negati-
ve per l’ambiente a
seguito di uno smalti-
mento non corretto
delle batterie!
Le batterie non devono essere smalti-
te nella spazzatura domestica. Esse
possono contenere metalli pesanti
velenosi e devono essere trattate
quali rifiuti speciali. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = pi-
ombo. Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta comu-
nale.
EMC
PT
PT
para outro.
Exibição do dia – “SON“
4. Ao repetir os procedimentos
1-3, o idioma do dia muda
sucessivamente.
Exemplo:
“SUN”→“SON“→
“MON”→“MON”→“TUE”→
“DIE”
Q
resistência à água
J
Este relógio possui a seguinte
classificação de resistência à água
conforme a norma DIN 8310:
Z30653A : 3 bar
Z30653B : 5 bar
Z30653C : 3 bar
Z30653D : 5 bar
Z30653E : 5 bar
Z30653F : 5 bar
A figura F indica as áreas de uti-
lização permitidas. Tenha em
atenção que a resistência à
água não é uma característica
permanente. Anualmente e,
sobretudo antes de exposição
a esforços especiais, esta deve
ser verificada, uma vez que os
elementos de vedação integrados
perdem qualidade como resulta-
do do seu funcionamento e uso
diário.
4. Para ajustar a data, puxe a co-
roa 2 até à pos. 1 5 . Rode o
botão 2 até que data pretendi-
da seja definida na exibição da
data 7 . (Z30653A, Z30653C,
Z30653D, Z30653F)
Q
definição do idioma
para exibição do dia
da semana (Z30653c)
Puxe o botão para a posição 2 6
e rode os ponteiros das horas e mi-
nutos no sentido horário para definir
o dia da semana pretendido 9 .
(Exemplo: Visualização bilingue do
dia: Inglês - Alemão)
1. Depois de o dia desejado apa-
recer no quadro do calendário
(os ponteiros indicam 03:45
nesse momento), rode os pontei-
ros no sentido anti-horário.
Exibição do dia – “SUN“
2. Rode os ponteiros no sentido an-
ti-horário até que indiquem o
fuso horário entre as 21:00 e as
23:15.
Exibição do dia – “SAM“
3. Depois, rode novamente os pon-
teiros no sentido horário até às
03:45 e o idioma do dia muda
PT
relógio de pulso
Q
preparações para a
utilização
Q
substituir a bateria
nota: Mande substituir as baterias
numa loja especializada.
Q
mostrador
1
Ponteiro dos minutos
2
Coroa
3
Ponteiro dos segundos
4
Ponteiro das horas
5
Posição 1
6
Posição 2
7
Indicação da data
8
Anel exterior (giratório)
9
Exibição do dia da semana
Q
Ajuste da hora e
data
1. Para ajustar a hora, puxe a
coroa 2 até à pos. 2 6 .
2. Ajustar as horas e os minutos 1 ,
4
, rodando a coroa 2 .
3. Assim que a coroa 2 tiver sido
pressionada novamente para a
sua posição normal, o ponteiro
dos segundos 3 arranca.
79720_IT_PT.indd 1
11/5/2012 11:46:43 AM