beautypg.com

Auriol Z30653 User Manual

Auriol Clock

background image

Z30653A

Z30653B

Z30653C

Z30653D

Z30653E

Z30653F

ArmbAnduhr

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

5

WristWAtch

Operation and Safety Notes

OrOlOgiO dA pOlsO

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

relOj de pulserA

Instrucciones de utilización

y de seguridad

relógiO de pulsO

Instruções de utilização e de segurança

Z30653A

Z30653C

A

F

B

C

D

E

Z30653D / Z30653F

Z30653E

Z30653B

4

1

2

6

8

3

4

1

2

7

6

5

3

2

6

3

4

1

7

3

2

4

1

6

5

9

4

7

3

6

5

1

2

ES

ES

ES

ES

ES

ES

Q

limpieza y

mantenimiento

j

Limpie el producto sólo por fuera

con un paño suave y seco.

Q

eliminación

El embalaje está com-

puesto por materiales no

contaminantes que pue-

den ser eliminados en el

centro de reciclaje local.

Puede averiguar las posibilidades

de eliminación del producto estro-

peado en la administración de su

comunidad o ciudad.

No elimine el producto

estropeado con los dese-

chos domésticos, sino há-

galo de manera correcta.

Proteja así el medio am-

biente. Se puede informar

en la oficina competente

de su administración so-

bre los puestos de recogi-

da y sus horarios de aten-

ción al público.

cuando el reloj está sometido a

un gran esfuerzo, puesto que los

elementos de estanquidad se van

aflojando debido a su función y

al uso diario.

Q

marcar tiempo

(Z30653b)

La luneta 8 está diseñada para

marcar un espacio temporal (ej.:

tiempo de hacer footing). Mediante

la luneta puede leer fácilmente el

tiempo transcurrido.

j

Gire la luneta 8 en el sentido

contrario al de las agujas del

reloj, para marcar el inicio de

una medición de tiempo.

Q

retirar segmentos

(Z30653A/ Z30653b/

Z30653c)

nota: los segmentos que se pue-

den retirar están marcados con una

flecha. Están unidos con pernos.

Estos se pueden extraer en el senti-

do de la flecha.

Visor del día – “SAM“

3. Luego, vuelva a girarlas en el

sentido de las agujas del reloj

hasta 3:45 AM y el idioma del

día cambiará al otro.

Visor del día – “SON“

4. Mediante la repetición del pro-

ceso del punto 1 al 3, el idioma

del día va cambiando uno a

otro sucesivamente.

Ejemplo:

“SUN”→“SON“→

“MON”→“MON”→“TUE”→

“DIE”

Q

resistencia al agua

J

Este reloj dispone de los siguientes

grados de resistencia al agua

según DIN 8310:

Z30653A : 3 bar

Z30653B : 5 bar

Z30653C : 3 bar

Z30653D : 5 bar

Z30653E : 5 bar

Z30653F : 5 bar

En la figura F se muestran los

ámbitos de aplicación permitidos.

Tenga en cuenta que la resisten-

cia al agua no es una propiedad

permanente; por tanto, es preciso

comprobar que se conserva

anualmente y especialmente

de la corona 2 y colóquela en la

posición 1 5 . Gire la corona 2

hasta que aparezca la fecha co-

rrecta en el visualizador 7 .

(Z30653A, Z30653C,

Z30653D, Z30653F)

Q

selección del idioma

de visualización del

día de la semana

(Z30653c)

Tire de la corona hasta la 2.º posi-

ción 6 y gire las manecillas de la

hora y los minutos en el sentido de

las agujas del reloj para seleccionar

el día de la semana 9 . (Ejemplo:

visualización bilingüe: Inglés - alemán)

1. Una vez que aparezca el día

que desea en el marco del ca-

lendario (las manecillas indican

3:45 AM en este momento),

gire las manecillas en el sentido

contrario al de las agujas del

reloj.

Visor del día – “SUN“

2. Gire las manecillas en el sentido

contrario al de las agujas del re-

loj hasta que indiquen el interva-

lo horario entre las 9:00 PM y

las 11:15 PM.

reloj de pulsera

Q

preparaciones para

su uso

Q

cambio de la batería

nota: Lleve las baterías a una tien-

da especializada cuando necesite

que se las cambien.

Q

indicador

1

Minutero

2

Corona

3

Segundero

4

Manecilla para la hora

5

Posición 1

6

Posición 2

7

Indicador de la fecha

8

Luneta (aro exterior giratorio)

9

Visualización del día de la semana

Q

Ajustar la fecha y hora

1. Para ajustar la hora, saque la

corona 2 a la pos. 2 6 .

2. Ajuste las horas y los minutos 1 ,

4

girando la corona 2 .

3. En cuanto haya colocado la co-

rona 2 en la posición normal,

se iniciará el segundero 3 .

4. Para ajustar la fecha y hora tire

Las pilas defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en
la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello
devuelva las pilas y / o el aparato en
los puntos de recogida indicados.

Pb

¡daño medioambien-
tal debido a un reci-
claje incorrecto de
las pilas!

Las pilas no deben eliminarse junto a
los residuos domésticos. Las pilas
pueden contener metales pesados
tóxicos que debe tratarse conforme
a la normativa aplicable a los resi-
duos especiales. Los símbolo quími-
cos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb =
Plomo. Las pilas deben reciclarse en
el punto de recolección específico
para ello.

EMC

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

Q

pulizia e cura

j

Pulire l’apparecchio solamente

all’esterno con un panno soffice

e asciutto.

Q

smaltimento

La confezione è prodotta

in materiale riciclabile e

biodegradabile, smaltibile

nei luoghi di raccolta diffe-

renziati.

Potete informarvi sulle possibilità di

smaltimento del prodotto consumato

dall‘amministrazione comunale e

cittadina.

Per la salvaguardia della

tutela ambientale, quan-

do il vostro prodotto non

funziona più, non getta-

telo nei rifiuti domestici

bensì nei luoghi adatti di

raccolta. Potete informar-

vi sui luoghi di raccolta e i

loro orari di apertura

dall‘amministrazione

competente.

durevole. Essa deve essere verifi-

cata annualmente, e in modo

particolare prima di sottoporre

l’orologio a particolari sollecita-

zioni, giacché la funzionalità dei

componenti di impermeabilità in-

corporati si riduce con l’utilizzo

quotidiano.

Q

Funzione di

segnatempo

(Z30653b)

La lunetta 8 ha lo scopo di contras-

segnare un intervallo di tempo (z.

Ad es. Tempo di jogging). Grazie

alla lunetta è semplice leggere il

tempo trascorso.

j

Giri la lunetta 8 in senso anti-

orario per marcare l’inizio di

una misurazione del tempo.

Q

rimuovere i segmenti

(Z30653A/ Z30653b/

Z30653c)

nota: I segmenti che possono esse-

re rimossi sono contrassegnati con

una freccia. Essi sono collegati gli

uni agli altri per mezzo di grani.

Questi possono essere spinti fuori

nella direzione mostrata dalla freccia.

3. Successivamente, ruotare di nuo-

vo le lancette in senso orario

fino alle ore 03:45 e modificare

la lingua del giorno.

Indicatore giorno – “SON“

4. Ripetendo le procedure 1-3 è

possibile cambiare la lingua del

giorno scegliendo fra le opzioni

disponibili nella relativa

sequenza.

Esempio:

“SUN”→“SON“→

“MON”→“MON”→“TUE”→

“DIE”

Q

impermeabilità

all’acqua

J

Questo orologio è caratterizzato

da una gradualità di impermeabi-

lità all’acqua ai sensi delle disposi-

zioni della norma DIN 8310:

Z30653A : 3 bar

Z30653B : 5 bar

Z30653C : 3 bar

Z30653D : 5 bar

Z30653E : 5 bar

Z30653F : 5 bar

La figura F mostra gli ambiti di

applicazione ammessi. Si prega

di tenere presente che

l’impermeabilità all’acqua non

rappresenta una caratteristica

hiamo di estrarre la corona 2

fino alla posizione 1 5 . Ruota-

re la corona 2 fino a impostare

la data richiesta nell’apposito in-

dicatore 7 .

(Z30653A, Z30653C,

Z30653D, Z30653F)

Q

impostazione della

lingua per indicatore

giorno della settimana

(Z30653c)

Tirare la corona in posizione 2 6 ,

e ruotare in senso orario le lancette

delle ore e dei minuti per impostare

il giorno della settimana desiderato

9

. (Esempio per indicatore giorno

bilingue: inglese-tedesco)

1. Dopo che il giorno desiderato è

visualizzato nel riquadro del ca-

lendario (in questo momento, le

lancette indicano le ore 03:45),

ruotare le lancette in senso anti-

orario.

Indicatore giorno – “SUN“

2. Ruotare le lancette in senso anti-

orario fino a che indichino il

fuso orario compreso fra le ore

21:00 e le ore 23:15.

Indicatore giorno – “SAM“

Orologio da polso

Q

preparazione per

l‘uso

Q

sostituire la batteria

nota: Far sostituire le batterie in un

negozio specializzato.

Q

Visualizzazione

1

Indicatore minuti

2

Corona

3

Indicatore secondi

4

Indicatore ore

5

Posizione 1

6

Posizione 2

7

Visualizzazione data

8

Lunetta (anello esterno girevole)

9

Indicatore giorno della settimana

Q

impostare ora e data

1. Per impostare l‘orario estragga la

corona 2 fino alla posizione 2

6

.

2. Ruotando la corona 2 , impostare

le ore e i minuti 1 , 4 .

3. Non appena ha rimesso la corona

2

nella sua posizione normale, si

avvia l’indicatore dei secondi 3 .

4. Per impostare la data, La preg-

Batterie difettose o usate devono es-
sere riciclate ai sensi della Direttiva
2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie
e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.

Pb

Vi possono essere
conseguenze negati-
ve per l’ambiente a
seguito di uno smalti-
mento non corretto
delle batterie!

Le batterie non devono essere smalti-
te nella spazzatura domestica. Esse
possono contenere metalli pesanti
velenosi e devono essere trattate
quali rifiuti speciali. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = pi-
ombo. Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta comu-
nale.

EMC

PT

PT

para outro.

Exibição do dia – “SON“

4. Ao repetir os procedimentos

1-3, o idioma do dia muda

sucessivamente.

Exemplo:

“SUN”→“SON“→

“MON”→“MON”→“TUE”→

“DIE”

Q

resistência à água

J

Este relógio possui a seguinte

classificação de resistência à água

conforme a norma DIN 8310:

Z30653A : 3 bar

Z30653B : 5 bar

Z30653C : 3 bar

Z30653D : 5 bar

Z30653E : 5 bar

Z30653F : 5 bar

A figura F indica as áreas de uti-

lização permitidas. Tenha em

atenção que a resistência à

água não é uma característica

permanente. Anualmente e,

sobretudo antes de exposição

a esforços especiais, esta deve

ser verificada, uma vez que os

elementos de vedação integrados

perdem qualidade como resulta-

do do seu funcionamento e uso

diário.

4. Para ajustar a data, puxe a co-

roa 2 até à pos. 1 5 . Rode o

botão 2 até que data pretendi-

da seja definida na exibição da

data 7 . (Z30653A, Z30653C,

Z30653D, Z30653F)

Q

definição do idioma

para exibição do dia

da semana (Z30653c)

Puxe o botão para a posição 2 6

e rode os ponteiros das horas e mi-

nutos no sentido horário para definir

o dia da semana pretendido 9 .

(Exemplo: Visualização bilingue do

dia: Inglês - Alemão)

1. Depois de o dia desejado apa-

recer no quadro do calendário

(os ponteiros indicam 03:45

nesse momento), rode os pontei-

ros no sentido anti-horário.

Exibição do dia – “SUN“

2. Rode os ponteiros no sentido an-

ti-horário até que indiquem o

fuso horário entre as 21:00 e as

23:15.

Exibição do dia – “SAM“

3. Depois, rode novamente os pon-

teiros no sentido horário até às

03:45 e o idioma do dia muda

PT

relógio de pulso

Q

preparações para a

utilização

Q

substituir a bateria

nota: Mande substituir as baterias

numa loja especializada.

Q

mostrador

1

Ponteiro dos minutos

2

Coroa

3

Ponteiro dos segundos

4

Ponteiro das horas

5

Posição 1

6

Posição 2

7

Indicação da data

8

Anel exterior (giratório)

9

Exibição do dia da semana

Q

Ajuste da hora e

data

1. Para ajustar a hora, puxe a

coroa 2 até à pos. 2 6 .

2. Ajustar as horas e os minutos 1 ,

4

, rodando a coroa 2 .

3. Assim que a coroa 2 tiver sido

pressionada novamente para a

sua posição normal, o ponteiro

dos segundos 3 arranca.

79720_IT_PT.indd 1

11/5/2012 11:46:43 AM