Auriol Z31256 User Manual
Auriol Optics
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat
ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialli-
set merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg =
elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat
paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
EMC
GB/IE
GB/IE
GB/IE
LED Magnifying Glass
Introduction
The product must only be used as
described and for the stated fields of
application. If you pass the product on
to third parties, please give them all of the docu-
mentation as well.
Intended Use
The product is intended to provide 2 x / 4 x magni-
fication of objects and is fitted with LED illumination.
The product is not intended to be used for com-
mercial purposes.
Description of parts
1
Lens 2 x magnification
2
Lens 4 x magnification
3
LED light
4
Handle
5
Protective case
6
Cleaning cloth
7
ON / OFF button
8
Battery
Technical data
Illuminant:
10 x LED (the LEDs cannot be
replaced)
Magnification: 2 x / 4 x
Batteries:
2 x 1.5 V , AA Type (included)
Includes
1 x LED magnifying glass
1 x Protective case
1 x Cleaning cloth
2 x Battery, 1.5 V , AA
1 x Instruction manual
General safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND IN-
STRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do
not use this device if you find that it is damaged
in any way.
Check whether all of the parts are correctly
fitted. If the device is not correctly assembled
there is a danger of injury.
Keep the product away from humidity.
CAUTION! FIRE HAZARD!
Never expose the magnifying glass
to direct sunlight or other sources
of light. Do not leave the product unattended.
Otherwise there is a risk of fire through con-
centrated light rays and concentrated heat.
Do not subject the device to any extreme
temperatures or severe mechanical stress.
Otherwise this may result in deformation of
the product.
Ensure that the lenses 1 and 2 do not come
into contact with sharp or pointed objects,
otherwise damage to the product may occur.
Battery safety
instructions
DANGER TO LIFE! Keep
batteries out of the reach of children. Do not
leave batteries lying around. There is a risk of
children or animals swallowing them. Consult
a doctor immediately if a battery is swallowed.
EXPLOSION HAZARD! Never
recharge nonrechargeable batter-
ies, short-circuit and / or open bat-
teries. This can cause them to overheat, burn
or burst. Never throw batteries into fire or wa-
ter. The batteries may explode.
Remove spent batteries from the product
immediately. Otherwise there is an increased
risk of leakage.
Always replace both batteries at the same
GB/IE
time and only use batteries of the same type.
Do not use different types of batteries or mix
used and new batteries together.
Check regularly that the batteries are not
leaking.
Leaked or damaged batteries can
cause chemical burns if they come
into contact with the skin; in such
cases you must wear suitable protective
gloves.
Remove the batteries from the product if it is
not in use for any length of time.
Make sure that the polarity is correct when
you insert the batteries. This is indicated in the
battery compartment. The batteries can other-
wise explode.
Remove used batteries from the device. Very
old or used batteries may leak. The chemical
fluid can damage the product.
Note: Electrostatic discharge can lead to dis-
ruptions in the function. If you have such a
functional disruption, remove the battery for a
short time and then replace it again.
Cleaning and care
CAUTION! Clean the lenses 1 and 2 very
carefully so as to avoid scratching them.
Use the cleaning cloth 6 supplied to clean
the product. You may have to moisten it a bit.
Keep the product in its protective case 5
when not in use.
GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Defective or used batteries have to be recycled in
line with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries
and / or the device via the recycling facilities pro-
vided.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batte-
ries!
Batteries may not be disposed of with
the usual domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as follows: Cd =
cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries at a local
collection point.
EMC
FI
FI
FI
LED-suurennuslasi
Johdanto
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja
ilmoitetulla käyttöalalla. Anna kaikki
ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen
edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu esineiden 2- / 4 kertaiseen
suurentamiseen ja se on varustettu LED-valoilla.
Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
Linssi 2-kertainen
2
Linssi 4-kertainen
3
LED-valo
4
Varsi
5
Suojus
6
Puhdistusliina
7
PÄÄLLE- / POIS -näppäin
8
Paristo
Tekniset tiedot
Valonlähde:
10 x LED (LED-valoja ei
voida vaihtaa)
Suurennusteho:
2- / 4-kertainen
Paristot:
2 x 1,5 V , AA tyyppi
(sisältyy toimitukseen)
Toimituksen sisältö
1 x LED-suurennuslasi
1 x suojus
1 x puhdistusliina
2 x paristo, 1,5 V , AA
1 x käyttöohje
Turvaohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lap-
set ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykki-
siltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käyt-
östä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alai-
sina tai heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia lait-
teeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
VAROITUS! LOUKKAANTUMIS-
VAARA! Älä käytä laitetta, jos huomaat joi-
takin vaurioita.
Tarkista, että kaikki osat on asennettu asian-
mukaisesti. Ellei tuotetta ole asennettu asian-
mukaisesti, on olemassa loukkaantumisvaara.
Pidä tuote loitolla kosteudesta.
VARO! TULIPALOVAARA!
Älä koskaan altista suurennuslasia
suoralle auringonvalolle äläkä
muille valolähteille. Älä koskaan jätä laitetta
ilman valvontaa. Keskitetyt valonsäteet ja tii-
vistynyt kuumuus voivat aiheuttaa tulipalovaa-
ran.
Älä koskaan altista laitetta äärimmäisille
lämpötiloille tai voimakkaalle mekaaniselle
kuormitukselle. Koska tämä voi aiheuttaa
muodonmuutoksia tuotteessa.
Huolehdi aina siitä, ettei linssi 1 eikä linssi
2
joudu kosketuksiin terävien tai teräväkär-
kisten esineiden kanssa. Ne voivat muuten
vahingoittua.
Paristojen
turvallisuusohjeet
HENGENVAARA! Paristot
eivät kuulu lasten käsiin. Älä unohda paristoja
mihinkään ilman valvontaa. On olemassa
vaara, että lapset tai lemmikkieläimet voivat
niellä paristot. Käänny heti lääkärin puoleen,
jos joku on niellyt pariston.
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan
lataa ei ladattavia paristoja uudel-
leen, äläkä oikosulje ja / tai avaa
niitä. Siitä voi olla seurauksena ylikuumentumi-
FI
nen, palovaara tai halkeaminen. Älä koskaan
heitä paristoja tuleen tai veteen. Paristot voivat
räjähtää.
Poista käytetyt paristot välittömästi pois tuot-
teesta. Ne voivat aiheuttaa vuotoriskin.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti ja
käytä ainoastaan samantyyppisiä paristoja.
Älä käytä erilaisia paristotyyppejä tai käytet-
tyjä ja uusia paristoja yhdessä.
Tarkista säännöllisesti paristojen tiiviys.
Vuotaneet tai vaurioituneet paristot
voivat ihokosketuksessa syövyttää
ihoa; käytä siksi tässä tapauksessa
ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä!
Poista paristot, jos tuote on pitemmän ajan
pois käytöstä.
Noudata paristoja paikoilleen asentaessasi
napaisuusmerkintöjä! Nämä näytetään paris-
totilassa. Muussa tapauksessa paristot voivat
räjähtää.
Poista käytetyt paristot laitteesta. Hyvin vanhat
tai käytetyt paristot voivat vuotaa. Vuotava
kemiallinen neste vaurioittaa tuotetta.
Huomautus: sähköstaattinen purkaus saattaa
johtaa toimintahäiriöihin. Jos laitteessa ilme-
nee toimintahäiriöitä, poista paristot hetkeksi
laitteesta ja aseta ne sitten uudelleen paikoil-
leen.
FI
FI
Puhdistus ja hoito
VARO! Ole erittäin varovainen linssiä 1 ja lins-
siä 2 puhdistaessasi, etteivät ne naarmuunnu.
Käytä puhdistukseen toimitukseen kuuluvaa
puhdistusliinaa 6 . Kostuta sitä hieman tarvit-
taessa.
Säilytä tuote suojuksessaan 5 , kun se ei ole
käytössä.
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista mate-
riaalia, jonka voit viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuolto-
mahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä hävitä käytöstä poistettua tuotetta
kotitalousjätteenä, vaan vie se keräys-
pisteeseen. Suojelet näin luontoa.
Kuntasi / kaupunkisi ympäristöviranomaiset anta-
vat lisätietoja keräyspisteistä ja niiden aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrä-
tykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan kerä-
yslaitokseen.
Akkujen väärä hävittäminen ai-
heuttaa ympäristövahinkoja!
SE
LED-lupp
Inledning
Använd endast produkten i enlighet
med beskrivningen och för angivna
ändamål. Se till att bruksanvisningen
alltid finns tillgänglig även vid vidare användning
av tredje man.
Ändamålsenlig användning
Produkten är avsedd för 2- / 4 x förstoring av före-
mål och utrustad med LED-lampor. Denna produkt
är ej avsedd för yrkesmässig användning.
Beskrivning av delarna
1
Lins 2 x
2
Lins 4 x
3
Lysdiod
4
Handtag
5
Skyddsetui
6
Rengöringsduk
7
PÅ / AV-knapp
8
Batteri
Tekniska data
Lampa:
10 x LED (LED-lamporna
kan inte bytas)
Förstoring:
2- / 4 x
C
B
8
4
7
1
5
2
4
3
A
6
x 3
x 2
x 1
LED MAGNIFYING GLASS
Operation and Safety Notes
LED-LUPP
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LED-SUURENNUSLASI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
LED-LUP
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
LED-LUPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Z31256
Batterier:
2 x 1,5 V , AA typ
( inklusive)
Leveransomfång
1 x LED-lupp
1 x skyddsetui
1 x rengöringsduk
2 x batteri, 1,5 V , AA
1 x bruksanvisning
Säkerhetsinformation
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
Denna apparat kan användas av barn från
och med 8 år samt av personer med nedsatt
fysisk, motorisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och kunskap, om
de hålls under uppsikt eller instruerats om en
säker användning av apparaten och om de
förstått de risker som användningen kan med-
föra. Barn får inte leka med apparaten. Ren-
göring och underhåll får inte utföras av barn
utan uppsikt av vuxen person.
OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKA-
DOR! Använd ej apparaten om du upptäcker
några skador på den.
Kontrollera att alla delar monterats fackmässigt.
Vid ej fackmässig montering finns risk för
personskador.
SE
SE
Skydda produkten mot fuktighet.
VARNING! BRANDFARA!
Utsätt aldrig förstoringsglaset för
direkt solljus eller andra ljuskällor.
Låt aldrig produkten vara utan tillsyn. Fokuse-
rade ljusstrålar och koncentrerad värme kan
leda till brandfara.
Utsätt inte instrumentet för extrema temperatu-
rer eller stark mekanisk belastning. Då kan
produkten deformeras.
Kontrollera att linsen 1 och linsen 2 inte
kommer i kontakt med vassa eller spetsiga
föremål. Risk för skadad produkt föreligger.
Säkerhetsråd angående
batterierna
LIVSFARA! Batterier ska inte
komma i händerna på barn. Låt inga batte-
rier ligga utspridda. Det finns risk för att barn
eller husdjur svälja dem. Skulle detta ändå
hänt, uppsök genast läkare.
EXPLOSIONSRISK! Försök
aldrig att ladda engångsbatterier,
kortslutning dem och / eller öppna
batterierna. Det kan leda till överhettning
samt brandfara och batterierna kan
sprängas. Kasta aldrig batterierna in i eld el-
ler i vattnet. Batterierna kan explodera.
Plocka genast förbrukade batterier ur produk-
ten. Annars finns risk för att de läcker.
Byt alltid båda batterierna samtidigt och
SE
SE
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade
produkten erhåller du hos kommunen.
Kasta inte produkten i hushållssoporna
utan tillför till närmaste återvinningssta-
tion. Information om öppettider finns
hos din kommun.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier
och / eller produkten till befintliga återvinnings-
stationer.
Risk för miljöskador pga
felaktig avfallshantering
av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batte-
rierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall
behandla som specialavfall. De kemiska symbo-
lerna för tungmetaller är följande:
Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna
därför förbrukade batterier till kommunens åter-
vinningsstation.
EMC
använd endast batterier av samma typ.
Använd inte olika batterityper eller redan
använda och nya batterier samtidigt.
Kontrollera regelbundet att batterierna inte
läcker.
Läckande eller skadade batterier
kan orsaka frätskador, när de kom-
mer i kontakt med huden. Använd
i ett sådant fall alltid lämpliga skyddshandskar!
Plocka ur batterierna, om produkten inte ska
användas under en längre tid.
Vid insättning av batterierna, kontrollera att
polerna kopplas rätt! Det finns en indikering
i batterifacket. Felkoppling kan leda till att
batterierna exploderar.
Plocka förbrukade batterier ur instrumentet.
Mycket gamla eller begagnade batterier kan
läcka. Den kemiska vätskan skadar produkten.
Hänvisning: Elektrostatisk urladdning kan för-
orsaka funktionsstörningar. Ta ut batterierna
ett tag och sätt i dem igen om sådana funk-
tionsfel förekommer.
Rengöring och skötsel
OBSERVERA! Rengör linsen 1 och linsen 2
mycket försiktigt för att undvika repor.
För rengöring använd rengöringsduken 6
som finns med i förpackningen. Eventuellt ska
den fuktas lite.
Förvara produkten i skyddsetuit 5 när den
inte ska vara i bruk.
DK
DK
Batterier:
2 x 1,5 V AA type
(inklusiv)
Leveringensomfang
1 x LED-lup
1 x beskyttelseshylster
1 x renseklud
2 x batteri, 1,5 V , AA
1 x brugervejledning
Sikkerhedsregler
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE
DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTI-
DIG BRUG!
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og
opad, samt af personer med forringede fy-
siske, følelsesmæssige eller mentale evner el-
ler med mangel på erfaring og viden, når de
er under opsyn eller iht. sikker brug af appa-
ratet blev vejledt og forstod de derudaf resul-
terende farer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke gennemføres af børn uden opsyn.
FORSIGTIG! RISIKO FOR TILSKADE-
KOMST! Anvend aldrig produktet, hvis du
har konstateret beskadigelser.
Kontroller, om alle dele blev monteret korrekt.
Ved uhensigtsmæssig montering består fare
for personskade.
Hold produktet borte fra fugt.
LED-lup
Indledning
Brug kun produktet som beskrevet og
kun til de dertil oplyste formål. Videre-
giv alle papirer, hvis du giver apparatet
videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er beregnet til 2- / 4- gangs forstørrelse
af genstande og udstyret med LED-lyskilder.
Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige
formål.
Beskrivelse af delene
1
Linse 2-gangs
2
Linse 4-gangs
3
LED-lyskilde
4
Håndtag
5
Beskyttelseshylster
6
Renseklud
7
TÆND- / SLUK-knap
8
Batteri
Tekniske data
Lyskilde:
10 x LED (LED’erne kan ikke
skiftes)
Forstørrelse:
2- / 4-gangs
LOUPE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité
LED-LOEP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
92079 CB3 ( REV) .indd 1
5/21/2013 12:56:42 PM