beautypg.com

Auriol Z31812 User Manual

Page 2

background image

�arantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro-
duziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls das Nachlas-
sen der Wasserdichtheit. Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine
bleibende Eigenschaft und sollte daher regelmäßig gewartet wer-
den. Bitte beachten Sie, dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer
Uhr durch Personen, die hierzu nicht ermächtigt sind, Ihre Garantie-
ansprüche erlöschen.

EMC

j

Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.

Q

�einigung und �flege

j

Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Ein Brillenputztuch ist ideal.

Q

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-
resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son-
dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche

Entsorgung der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie kön-
nen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüll-
behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie des-
halb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

Hinweis: Zu jeder vollen Stunde ertönt ein kurzer Signalton.

j

Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.

j

Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und drücken Sie gleich-
zeitig die MODE-Taste 6 . Alle Tage der Wochentagsanzeige

1 leuchten auf. Der Signalton ist aktiviert.

j

Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und drücken Sie gleich-
zeitig die MODE-Taste 6 . Die Anzeigen aller Tage der Wo-
chentagsanzeige 1 erlöschen. Der Signalton ist deaktiviert.

Q

Stoppuhr verwenden

j

Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.

j

Drücken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in den Modus der
Stoppuhr zu gelangen.

j

Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr zu starten.

j

Drücken Sie erneut die START-Taste 2 , um die Stoppuhr anzu-
halten.

j

Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.

Zwischenzeit messen:

j

Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.

j

Drücken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in den Modus der
Stoppuhr zu gelangen.

j

Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr zu starten.

j

Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Zwischenzeit anzuzei-
gen. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter.

j

Drücken Sie die RESET-Taste 4 erneut, um zur Stoppzeit
zurückzukehren.

j

Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr anzuhalten.

im Display.

j

Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen.

j

Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Minutenanzeige blinkt im Display.

j

Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Minuten einzustellen.

j

Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.

j

Drücken Sie die MODE-Taste 6 , um in den Zeitmodus zu ge-
langen.

Q

Alarm ein� / ausschalten

j

Schalten Sie den Alarm ein und aus, indem Sie im Zeitmodus
die START-Taste 2 und die RESET-Taste 4 drücken und halten.
Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das
Alarm-Symbol 7 .

j

Wenn der Alarm ertönt, aktivieren Sie die Snooze-Funktion, in-
dem Sie die START-Taste 2 drücken. Nach 4 bis 5 Minuten er-
tönt der Alarm erneut. So lange Sie die START-Taste 2 drücken,
ertönt der Alarm erneut.

j

Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um den Alarm zu stoppen.

Wenn Sie keine Taste drücken, wird der Alarm ungefähr 1 Minu-
te lang ertönen.

j

Drücken Sie die RESET-Taste 4 , während sich die Uhr im Zeit-
modus befindet, um die eingestellte Alarmzeit anzuzeigen.

j

Befindet sich die Uhr im Zeitmodus, drücken und halten Sie die
RESET-Taste 4 . Drücken Sie anschließend die START-Taste 2 ,
um den Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol 7 erlischt.

Q

Signalton aktivieren / deaktivieren

11. Wiederholen Sie die Schritte 8. und 9., um den Wochentag 1

einzustellen. Die Wochentage sind wie folgt abgekürzt:

MO = Montag

TU = Dienstag
WE = Mittwoch
TH = Donnerstag
FR = Freitag
SA = Samstag
SU = Sonntag

12. Drücken Sie die MODE-Taste 6 , um in die Standardanzeige zu

gelangen.

Q

Beleuchtung verwenden

j

Drücken und halten Sie die LIGHT-Taste 8 , um das Licht einzu-
schalten.

j

Lassen Sie die LIGHT-Taste 8 wieder los und das Licht erlischt
nach ungefähr 3 Sekunden.

Q

�atum anzeigen

j

Drücken Sie die START-Taste 2 , während sich die Uhr im Zeitmo-
dus befindet. Das Datum erscheint auf dem Display.

j

Lassen Sie die START-Taste 2 los, um wieder in den Zeitmodus
zu gelangen.

Q

Alarm einstellen

j

Drücken Sie die MODE-Taste 6 zwei Mal, um in den Alarm-
Modus zu gelangen. Die Stundenanzeige der Alarmzeit blinkt

Q

Bedienung

j

Drücken Sie die MODE-Taste 6 , um den gewünschten Modus
einzustellen: Zeitmodus > Stoppuhr > Alarm > Zeiteinstellung >
Zeitmodus.

Q

Uhrzeit und �atum einstellen

1. Drücken Sie die MODE-Taste 6 drei Mal. Die Sekundenanzei-

ge 5 sowie die Wochentagsanzeige 1 blinken im Display.

2. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Sekundenanzeige 5 auf

0 zu setzen.

3. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.

Die Minutenanzeige blinkt im Display.

4. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.

Die Stundenanzeige blinkt im Display.

6. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen.

Hinweis: Achten Sie beim Einstellen der Stunden auf die Sym-

bole A, P und H 5 , die im Display erscheinen. A und P
(A = vormittags / P = nachmittags) stehen für das 12-Stunden-
Format. H steht für das 24-Stunden-Format. Drücken Sie die
START-Taste 2 , um den gewünschten Wert und das gewünsch-
te Format einzustellen. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre
Eingabe zu bestätigen.

7. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.

Die Datumsanzeige blinkt im Display.

8. Drücken Sie die START-Taste 2 , um das Datum einzustellen.
9. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.

Die Monatsanzeige blinkt im Display.

10. Drücken Sie die START-Taste 2 , um den Monat einzustellen

J

Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins
Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht aus-
einander.

J

Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre End-
spannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr
des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
sollte, lassen Sie diese sofort entnehmen, um Schäden am Gerät
vorzubeugen!

J

Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!

Q

Wasserdichtigkeit

J

Diese Uhr ist wasserdicht bis 3 bar gemäß DIN 8310.

3 bar wasserresistent

J

Drücken Sie keine Tasten, wenn die Uhr mit Wasser in Berührung
kommt.

Q

Batterie auswechseln

J

Hinweis: Lassen Sie Batterien in einem Fachgeschäft
austauschen.

J

Lassen Sie einen Batteriewechsel und Reparaturen nur von einem
Fachmann durchführen, um eine Beschädigung des Uhrwerks zu
vermeiden.

J

Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umweltfreundlich.

J

Werfen Sie die Uhr nicht in den Hausmüll.

9

„A“ / „P“-Anzeige

Sicherheit

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

J

WA�NUN�!

LEBENS� UN� UNFALL�

�EFAH� F� KLEINKIN�E� UN� KIN�E�!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem

Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.

WA�NUN�!

LEBENS�EFAH�! Batterien können

verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.

J

Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Be-
nutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.

Sicherheitshinweise

zu Batterien

J

VO�SICH�! EX�LOSIONS�EFAH�! Laden
Sie Batterien niemals wieder auf!

J

Lassen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät
entfernen. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!

J

Batterien gehören nicht in den Hausmüll!

J

Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungs-
gemäß zu entsorgen!

Armbanduhr

Q

Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem

Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.

Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.

Q

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm-
und Stoppuhrfunktion. Andere Verwendungen oder Veränderungen
des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu
Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus be-
stimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt.

Q

�eilebeschreibung

1

Wochentagsanzeige

2

START-Taste

3

Uhrzeitanzeige

4

RESET-Taste

5

Sekundenanzeige / „H“-Anzeige

6

MODE-Taste

7

Alarmsymbol

8

LIGHT-Taste

�easuring an intermediate time:

j

Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.

j

Press the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode.

j

Press the START button 2 to start the stopwatch.

j

Press the RESET button 4 to display the intermediate time. The
stopwatch continues to run in the background.

j

Press the RESET button 4 to return to the stopwatch time.

j

Press the START button 2 to stop the stopwatch.

j

Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0.

Q

Cleaning and care

j

Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A spectacles cloth
is ideal.

Q

�isposal

The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.

To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.

Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the
available collection points.

Environmental damage through

incorrect disposal of the batteries!

Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries at a local collection
point.

Warranty

The device has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product de-
fects you have legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed be-
low.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
Should this device show any fault in materials or manufacture within
three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at
our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe location. This document is re-
quired as your proof of purchase. This warranty becomes void if the
device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts subject to normal wear, thus pos-
sibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness. The
state of water tightness is not a permanent property and should

Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de com-
pra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde
o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra
deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho
será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e
sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danifi-
cado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a de-
vida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico.
Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se des-
gastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de
desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º inter-
ruptores, baterias ou peças de vidro.
Na garantia não está também incluída a diminuição da estanqueida-
de contra água. O estado da estanqueidade contra água não consti-
tui uma característica permanente e deve, por isso, fazer-se a manu-
tenção da mesma com regularidade. Por favor atente que se o seu
relógio for aberto e reparado por pessoas que não estão habilitadas
para esse efeito, perderá os seus direitos de garantia.

EMC

therefore be regularly maintained. Please note, opening and repairs
performed by unauthorised individuals will void any warranty.

EMC

to 5 minutes. The alarm will keep on sounding as many times as
you press the START button 2 .

j

Press the RESET button 4 to stop the alarm. The alarm will keep

on sounding for approx. 1 minute if you don’t press any button.

j

Press the RESET button 4 when the watch is in time mode to
display the alarm time.

j

If the watch is in time mode, press and keep pressed the RESET
button 4 . Press the START button 2 to switch off the alarm.
The alarm symbol 7 disappears.

Q

Activating / deactivating

the acoustic signal

Note: An acoustic signal will sound every hour on the hour.

j

Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.

j

Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing
this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields

1 appear. The audible signal function is activated.

j

Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing
this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields

1 disappear. The audible signal function is deactivated.

Q

Using the stopwatch

j

Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.

j

Press the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode.

j

Press the START button 2 to start the stopwatch.

j

Press the START button 2 again to stop the stopwatch.

j

Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0.

Q

Lighting the display

j

Press and keep pressed the LIGHT button 8 to switch on the light.

j

Release the LIGHT button 8 and the light will switch off after
approx. 3 seconds.

Q

�isplaying the date

j

Press the START button 2 while the watch is in time mode. The
date appears on the display.

j

Release the START button 2 to return to time mode.

Q

Setting the alarm

j

Press the MODE button 6 twice to enter the alarm mode. The
hour field of the alarm time flashes in the display.

j

Press the START button 2 to set the desired hour value.

j

Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.

j

Press the START button 2 to set the desired minute value.

j

Press the RESET button 4 to confirm your setting.

j

Press the MODE button 6 to enter the time mode.

Q

Switching the alarm on / off

j

Switch the alarm on or off by pressing and keeping pressed the
START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If
the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the
display.

j

When the alarm sounds, you can activate the Snooze function
by pressing the START button 2 . The alarm sounds again after 4

Q

Setting the time and date

1. Press the MODE button 6 three times. The second field 5 and

the day of the week field 1 flash in the display.

2. Press the START button 2 to set the second field 5 to 0.
3. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute

field flashes in the display.

4. Press the START button 2 to set the desired minute value.
5. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field

flashes in the display.

6. Press the START button 2 to set the desired hour value.
Note: Pay attention to the symbols A, P and H 5 in the

display when setting the hour value. A and P (A = a.m. / P =
p.m.) are used for the 12-hour time format. H is used for the 24-
hour format. Press the START button 2 to set the desired value
and format. Press the RESET button 4 to confirm your setting.

7. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The date field

flashes in the display.

8. Press the START button 2 to set the desired date value.
9. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The month

field flashes in the display.

10. Press the START button 2 to set the desired month value.
11. Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week 1 field. The

names of the days of the week are shortened as follows:

MO = Monday

TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday

12. Press the MODE button 6 to enter the default display.

diately to prevent damage to the instrument.

J

Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the
event of contact with battery acid, rinse the affected area with
plenty of water and /or consult a doctor.

Q

Water resistance

J

This watch is water-resistant up to 3 bar in accordance with
DIN 8310.

3 bar water resistant

J

Do not press any buttons if the watch comes into contact with
water.

Q

�eplacing the battery

J

Note: Have batteries changed in a specialist shop.

J

Have any repairs or battery replacements carried out by a suita-
bly experienced specialist in order to avoid damaging the in-
sides of the watch.

J

Dispose of used batteries in an environmentally compatible
manner.

J

Do not dispose of the watch with the household rubbish.

Q

Operation

j

Press the MODE button 6 to set the desired mode: Time mode
> Stop watch > Alarm > Setting the time > Time mode.

�eneral Safety Instructions

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!

J

WA�NIN�!

�AN�E� �O LIFE AN�

�ISK OF ACCI�EN�S FO� INFAN�S AN�
CHIL��EN!
Never leave children unattended

with the packaging material. Packaging material can cause
suffocation.

WA�NIN�!

�AN�E� �O LIFE! Batteries can be swallowed,

which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone
swallows a battery.

J

Never take the product apart on any account. Improper repairs
could cause considerable danger for the user. Only let qualified
people carry out any repairs.

Battery Safety Instructions

J

CAU�ION! �ISK OF EX�LOSION! Never
recharge the batteries.

J

Have a spent battery removed from the instrument immediately.
There is an increased risk of leakage.

J

Batteries must not be disposed of in household waste.

J

Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in
the proper way.

J

Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of
the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.

J

Failure to observe these instructions may result in the battery dis-
charging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If
the battery in your instrument has leaked, have it removed imme-

Wristwatch

Q

Introduction

Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition please refer carefully to the
operating instructions below and the safety advice. Use

the product only as described and for the indicated purpose. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation.

Q

�roper use

The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and
can be used as a stopwatch. Other uses or modification of the product
shall be considered as improper use and may lead to injury or damage.
The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. The product is not intended for commercial use.

Q

�escription of parts

1

Day of the week display field

2

START button

3

Time field

4

RESET button

5

Second field / “H” indicator

6

MODE button

7

Alarm symbol

8

LIGHT button

9

“A” / “P” indicator

da semana 1 . O sinal sonoro está desactivado.

Q

Utilizar o cronómetro

j

Pressione repetidamente o botão MODE 6 até aparecer a
indicação das horas 3 no visor.

j

Pressione uma vez o botão MODE 6 para aceder ao modo
de cronómetro.

j

Pressione o botão START 2 para iniciar o cronómetro.

j

Pressione novamente o botão START 2 para parar o cronómetro.

j

Pressione o botão RESET 4 para repor o cronómetro a 0.

�edir o tempo intermédio:

j

Pressione repetidamente o botão MODE 6 até aparecer a in-
dicação das horas 3 no visor.

j

Pressione uma vez o botão MODE 6 para aceder ao modo
de cronómetro.

j

Pressione o botão START 2 para iniciar o cronómetro.

j

Pressione o botão RESET 4 para visualizar o tempo intermé-
dio. O cronómetro continua a funcionar em segundo plano.

j

Pressione novamente o botão RESET 4 para voltar às horas de

paragem do cronómetro.

j

Pressione o botão START 2 para parar o cronómetro.

j

Pressione o botão RESET 4 para repor o cronómetro a 0.

Q

Limpeza e conservação

j

Limpe o produto com um pano seco que não largue fios. Um

pano dos óculos é o ideal.

Q

Eliminação

A embalagem é feita de materiais não poluentes que

podem ser eliminados nos contentores de reciclagem

locais.

As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser
averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.

No interesse da protecção do ambiente, não deite fora
este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-
-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no
seu município sobre os locais de recolha adequados e o
seu período de funcionamento.

As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a
directiva 2006/66/EC. Entregue as pilhas e/ou o aparelho nos
locais específicos destinados à sua recolha.

�anos ambientais devido à
eliminação incorrecta das pilhas!

As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem con-
ter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos.
Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes:
Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as
pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.

�arantia

O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directi-
vas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribui-
ção. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativa-
mente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão
limitados pela garantia representada de seguida.

j

Solte o botão MODE 6 para voltar ao modo das horas.

Q

Ligar/desligar o alarme

j

Ligue e desligue o alarme, no modo das horas, mantendo o botão
START 2 e o botão RESET 4 pressionados. Quando o alarme
estiver ligado, aparece o símbolo do alarme 7 no visor.

j

Quando o alarme toca, activa a função “Snooze“ ao pressio-
nar o botão START 2 . O alarme volta a tocar após 4 a 5
minutos. Sempre que pressionar o botão START 2 , o alarme
volta a tocar.

j

Pressione o botão RESET 4 para desactivar o alarme. Se não
carregar em nenhum botão, o alarme tocará durante aproxima-
damente 1 minuto.

j

Pressione o botão RESET 4 enquanto o relógio se encontra no
modo das horas, de forma a visualizar a hora do alarme intro-
duzida.

j

Enquanto o relógio se encontra no modo de horas, mantenha o
botão RESET 4 pressionado, Pressione em seguida o botão
START 2 para desligar o alarme. O símbolo do alarme 7
apaga.

Q

Activar/desactivar o sinal sonoro

Nota: De hora a hora toca um sinal sonoro breve.

j

Pressione repetidamente o botão MODE 6 até aparecer a
indicação das horas 3 no visor.

j

Mantenha o botão RESET 4 pressionado e, em simultâneo, o
botão MODE 6 . Acendem todos os dias do indicador dos
dias da semana 1 . O sinal sonoro está activado.

j

Mantenha o botão RESET 4 pressionado e, em simultâneo, o
botão MODE 6 . Apagam-se os indicadores de todos os dias

9

9

Os dias da semana encontram-se abreviados da seguinte forma:

MO = Segunda-feira

TU = Terça-feira
WE = Quarta-feira
TH = Quinta-feira
FR = Sexta-feira
SA = Sábado
SU = Domingo

12. Pressione o botão MODE 6 para aceder à indicação padrão.

Q

Utilizar a iluminação

j

Mantenha o botão LIGHT 8 pressionado para ligar a luz.

j

Liberte novamente o botão LIGHT 8 e a luz desliga-se após
aproximadamente 3 segundos.

Q

Indicar a data

j

Pressione o botão START 2 , enquanto o relógio se encontra no
modo das horas. A data aparece no visor.

j

Solte o botão START 2 para voltar ao modo das horas.

Q

Configurar o alarme

j

Pressione duas vezes o botão MODE 6 para aceder ao modo
de alarme. A indicação das horas do temporizador do alarme
pisca no visor.

j

Pressione o botão START 2 para configurar as horas.

j

Pressione o botão RESET 4 para confirmar a sua introdução. A
indicação dos minutos pisca no visor.

j

Pressione o botão START 2 para configurar os minutos.

j

Pressione o botão RESET 4 para confirmar a sua introdução.

IAN 94296
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model no.: Z31812A/ Z31812B/ Z31812C/ Z31812D/
Z31812E/ Z31812F
Version: 10/2013

GB/MT

DE/AT/CH

GB/MT

DE/AT/CH

DE/AT/CH

GB/MT

GB/MT

DE/AT/CH

PT

GB/MT

DE/AT/CH

PT

GB/MT

DE/AT/CH

PT

GB/MT

DE/AT/CH

PT

GB/MT

DE/AT/CH

PT

GB/MT

DE/AT/CH

94296_ES_IT_PT.indd 2

8/27/2013 4:54:03 PM