beautypg.com

417 series – Delta 417-DST User Manual

Page 6

background image

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old

faucet. Make sure gasket and base (1) are

properly positioned under new faucet. Feed tubes

and shank (2) down through hole in sink. Secure

faucet to sink with bracket (3), using nut and

wrench (4) supplied with your faucet.

OPTION: If

sink is uneven, use silicone sealant under the

gasket. Continue to step 3.

B.

1

3

2

117 Series

417 Series A.

417 Series B.

117 Series

A.

417 Series

1

2

3

6

53999 Rev.A

INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.

Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que

le joint et boîtier (1) sont bien positionné sous

le nouveau robinet. Introduisez les tuyaux

et la tige (2) dans le trou de l’évier. Fixez le

robinet à l’évier avec le support (3) au moyen

de la clé et l’écrou (4) fournie avec le robinet.

FACULTATIF : si l’évier est inégal, appliquez

du composé d’étanchéité à la silicone sous

le joint. Passez à l’étape 3.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Quite la llave vieja. Asegúrese que el empaque
y chapetón (1) están apropiadamente colocado

debajo de la nueva llave de agua. Deslice los tubos

y la espiga (2) por el agujero en el fregadero. Fije

la llave de agua al fregadero con un sujetador

(3) usando una tuerca y una llave de tuercas (4)

incluida con su llave de agua.

OPCIÓN: Si el

fregadero está desnivelado, use sellador de

silicón por debajo del empaque. Continúe al

paso 3.

Montez le support de douchette (1) dans

le trou à l’extrême droite de l’évier. Serrez

l’écrou (2) à la ain. Par le dessus, introdu-

isez le tuyau de douchette (3) dans le

support de douchette. Passez à l’étape 2.

Instale el soporte del rociador (1) en el

agujero extremo a la derecha del fregadero.

Apriete la tuerca a mano (2). Introduzca la

manguera del rociador (3) hacia abajo por

el soporte. Continúe al paso 2.

B.

B.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Quite la llave vieja. Asegúrese que el empaque

(1) está correctamente colocado. Deslice los

tubos y la espiga (2) hacia abajo por el

agujero en el fregadero. Fije la llave de agua al

fregadero con un sujetador (3) usando una

tuerca y una llave de tuercas (4) incluida con su

llave de agua.

OPCIÓN: Si el fregadero está

desnivelado, use sellador de silicón por debajo

del empaque.

A.

INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.

Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que le

joint (1) est bien calé. Introduisez les tubes et

la tige (2) dans le trou de l’évier.Fixez le robinet

à l’évier avec le support (3) au moyen de la clé

et l’écrou (4) fournie avec le robinet.

FACULTATIF : si l’évier est inégal, appliquez du

composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.

A.

117 Seria

417 Seria

117 Serie

417 Serie

2

4

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove

old faucet. Make sure gasket and base (1)

are properly positioned under new faucet.

Feed tubes and shank (2) down through hole

in sink. Secure faucet to sink with bracket

(3), using nut and wrench (4) supplied with

your faucet.

OPTION: If sink is uneven, use

silicone sealant under the gasket.

1

2

2

3

4

Mount the spray support (1) in far right

hole in sink. Hand tighten nut (2). Insert

spray hose (3) down through support

assembly. Continue to step 2.

This manual is related to the following products: