417 series – Delta 417-DST User Manual
Page 6
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old
faucet. Make sure gasket and base (1) are
properly positioned under new faucet. Feed tubes
and shank (2) down through hole in sink. Secure
faucet to sink with bracket (3), using nut and
wrench (4) supplied with your faucet.
OPTION: If
sink is uneven, use silicone sealant under the
gasket. Continue to step 3.
B.
1
3
2
117 Series
417 Series A.
417 Series B.
117 Series
A.
417 Series
1
2
3
6
53999 Rev.A
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.
Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que
le joint et boîtier (1) sont bien positionné sous
le nouveau robinet. Introduisez les tuyaux
et la tige (2) dans le trou de l’évier. Fixez le
robinet à l’évier avec le support (3) au moyen
de la clé et l’écrou (4) fournie avec le robinet.
FACULTATIF : si l’évier est inégal, appliquez
du composé d’étanchéité à la silicone sous
le joint. Passez à l’étape 3.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Quite la llave vieja. Asegúrese que el empaque
y chapetón (1) están apropiadamente colocado
debajo de la nueva llave de agua. Deslice los tubos
y la espiga (2) por el agujero en el fregadero. Fije
la llave de agua al fregadero con un sujetador
(3) usando una tuerca y una llave de tuercas (4)
incluida con su llave de agua.
OPCIÓN: Si el
fregadero está desnivelado, use sellador de
silicón por debajo del empaque. Continúe al
paso 3.
Montez le support de douchette (1) dans
le trou à l’extrême droite de l’évier. Serrez
l’écrou (2) à la ain. Par le dessus, introdu-
isez le tuyau de douchette (3) dans le
support de douchette. Passez à l’étape 2.
Instale el soporte del rociador (1) en el
agujero extremo a la derecha del fregadero.
Apriete la tuerca a mano (2). Introduzca la
manguera del rociador (3) hacia abajo por
el soporte. Continúe al paso 2.
B.
B.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Quite la llave vieja. Asegúrese que el empaque
(1) está correctamente colocado. Deslice los
tubos y la espiga (2) hacia abajo por el
agujero en el fregadero. Fije la llave de agua al
fregadero con un sujetador (3) usando una
tuerca y una llave de tuercas (4) incluida con su
llave de agua.
OPCIÓN: Si el fregadero está
desnivelado, use sellador de silicón por debajo
del empaque.
A.
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.
Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que le
joint (1) est bien calé. Introduisez les tubes et
la tige (2) dans le trou de l’évier.Fixez le robinet
à l’évier avec le support (3) au moyen de la clé
et l’écrou (4) fournie avec le robinet.
FACULTATIF : si l’évier est inégal, appliquez du
composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
A.
117 Seria
417 Seria
117 Serie
417 Serie
2
4
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove
old faucet. Make sure gasket and base (1)
are properly positioned under new faucet.
Feed tubes and shank (2) down through hole
in sink. Secure faucet to sink with bracket
(3), using nut and wrench (4) supplied with
your faucet.
OPTION: If sink is uneven, use
silicone sealant under the gasket.
1
2
2
3
4
Mount the spray support (1) in far right
hole in sink. Hand tighten nut (2). Insert
spray hose (3) down through support
assembly. Continue to step 2.