Productinformatie, Bruksanvisning, Instruções de uso – Ivoclar Vivadent Magenta User Manual
Page 2: Brugsanvisning, Greek, Käyttöohjeet, Π∂™ ãƒ∏™eø, Cco om mp po ossiittiio on n, ª¤ıô‰ô˜ ùôôı¤ùëûë˜ ·áˆáòó, Valumenetelmä
√¢∏°π∂™ Ã∏™Eø™
∫∂ƒøª∞
¢ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ΤÚÈÓÔ ÚfiÏ·ÛÌ· Ì ÌÂȈ̤ÓË ·Ó·ÙÔÌ›·, ˘ÔÏÔÁ›˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÙÂÏÈ΋ ·ÔηٿÛÙ·ÛË. ∂¿Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÌË ÎÂÚ·ÌÈÎfi ˘ÏÈÎfi ÂÈÎ¿Ï˘„˘, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ Ì˯·ÓÈο ÛËÌ›· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘. ªÔÓ‹ÚÂȘ
ÛÙÂÊ¿Ó˜ ··ÈÙÔ‡Ó ¿¯Ô˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 0.3 ¯ÈÏ., ÂÓÒ ÛÙÂÊ¿Ó˜ ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ··ÈÙÔ‡Ó ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ¿¯Ô˜ 0.5
¯ÈÏ. ∂Ȃ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ÛÎÂÏÂÙfi˜ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÛÙ·ıÂÚfiÙËÙ· Û¯‹Ì·ÙÔ˜. ∞ÔʇÁÂÙ ÙȘ ÔÍ›˜ ÁˆÓ›Â˜.
™¯Â‰È¿ÛÙ ÙȘ ÂÚÈÔ¯¤˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘, ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È Â·ÚΛ˜ ÁÈ· ÙË ı¤ÛË Ù˘ ÛÙÔÌ·ÙÈ΋˜ ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜ Î·È ÁÈ·
ÙÔ ÎÚ¿Ì· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ.∂¿Ó ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÈ ÂÈÎ¿Ï˘„Ë Ì ۇÓıÂÙË ÚËÙ›ÓË ‹ Ì ·ÎÚ˘ÏÈÎfi, Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È
Ì˯·ÓÈ΋ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛË.
Δ√¶√£∂Δ∏™∏ ∞°ø°ø¡
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÛÙÔ ‰È·ÌÔÚʈ̤ÓÔ Î¤ÚÈÓÔ ÛÎÂÏÂÙfi ‹ ÊÂÛ¿ÎÈ ·ÁˆÁÔ‡˜ ηٿÏÏËÏÔ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜. ∂›ÙÂ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ¿ÌÂÛË, ›Ù ÙËÓ ¤ÌÌÂÛË Ì¤ıÔ‰Ô, ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÙ fiÙÈ Ë ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ıÂÚÌÈÎfi
ΤÓÙÚÔ. √È ·ÁˆÁÔ› Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙˆÓ ÛÙÂÊ·ÓÒÓ Ì ÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó 2,5-3,0 ¯ÈÏ Ì‹ÎÔ˜ Î·È Ï¿ÙÔ˜.
∂¶∂¡¢À™∏
∑˘Á›ÛÙ ÙÔ Î¤ÚÈÓÔ ÚfiÏ·ÛÌ· Ì·˙› Ì ÙÔ˘˜ ·ÁˆÁÔ‡˜, ÁÈ· Ó· ˘ÔÏÔÁ›ÛÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÎÚ¿Ì·ÙÔ˜ Ô˘ ı·
¯ÚÂÈ·ÛÙ›ÙÂ. (¢Â›Ù ÙÔÓ ›Ó·Î· ˘ÔÏÔÁÈÛÌÔ‡ / Ù‡Ô˜: ‚¿ÚÔ˜ x ˘ÎÓfiÙËÙ· = ÁÚ. ÎÚ¿Ì·ÙÔ˜). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙÔ ˘ÏÈÎfi ¤Ӊ˘Û˘, ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹.
∞¶√∫∏ƒø™∏
¶ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ·Ô΋ڈÛ˘:
¶˘Úfi¯ˆÌ· ˘„ËÏ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜: 650-760C/1200-1400F
¶˘Úfi¯ˆÌ· ¯·ÌËÏ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜: 480-540C/900-1000F
Δ∏•∏ ∫∞π ÃÀΔ∂À™∏
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÁÚ·ÊÈÙÔ‡¯·/ÎÂÚ·ÌÈο ˘Ú›Ì·¯· ÁÈ· οı ÎÚ¿Ì·. ∏ ·Ó·ÏÔÁ›·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤ÓÔ˘ Î·È Ó¤Ô˘ ÎÚ¿Ì·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È 1:1. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ Ù‡Ô Û˘Û΢‹˜ ¯˘ÙËÚ›Ô˘
·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹. π‰·ÓÈ΋ Â›Ó·È Ë ¯Ú‹ÛË ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú· ηÈ
Ê˘ÛÈÎÔ‡ ·ÂÚ›Ô˘, Ì ÙÔ ÊÏÔÁÔ‚fiÏÔ ·˘Ïfi, ÁÈ· ÙËÓ Ù‹ÍË ÎÚ·Ì¿ÙˆÓ ·ÎÚ˘ÏÈÎÒÓ, ÂÂȉ‹ ÙÔ Ì›ÁÌ· ÚÔ·Ó›Ô˘
Î·È Ô͢ÁfiÓÔ˘ ‰›ÓÂÈ ˘„ËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È ÌÔÚ› Ó· ˘ÂÚıÂÚÌ·ÓıÔ‡Ó ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ›‰Ô˘˜ Ù· ÎÚ¿Ì·Ù·.
∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¿ÓÈÔ Î·È Ô͢ÁfiÓÔ ‹ ›ÂÛË ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È 0.15 bar/2 psi ÁÈ· ÙÔ ÚÔ¿ÓÈÔ, ηÈ
0.35 bar/5 psi ÁÈ· ÙÔ Ô͢ÁfiÓÔ. ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ ÎÚ¿Ì· ÛÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Ù˘ ÊÏfiÁ·˜ Ì ÙË ÌÂȈ̤ÓË ·ÙÌfiÛÊ·ÈÚ·,
ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ Î·È ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÎÒÓÔ˘. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·Úه̷ٷ Â¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. ªÂÙ¿ ÙÔ
¯˘Ù‹ÚÈÔ ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ¯˘Ùfi Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘.
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¯‡Ù¢Û˘: 930-990C/1705-1815F
¶ƒ√∂Δ√πª∞™π∞ ª∂Δ∞§§π∫√À ™∫∂§∂Δ√À
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ˘Úfi¯ˆÌ· Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi Ì ∞L
2
0
3
‹ Ì glass beads. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÊ˘Ú› ÁÈ· ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ˘ÚÔ¯ÒÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ·Ú·ÌÔÚÊÒÛÂȘ. ΔÚÔ¯›ÛÙ ηÈ
ÛÙÈÏ‚ÒÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÂÈÛÓÔ‹ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ηٿ ÙË ÏÂÈÔÙÚ›‚ËÛË!
£∂ƒªπ∫∏ ∫∞Δ∂ƒ°∞™π∞
∞ÓfiÙËÛË: 760C/1400F ÁÈ· 15 ÏÂÙ¿. æ‡ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜
™ÎÏ‹Ú˘ÓÛË: 455C/850F ÁÈ· 15 ÏÂÙ¿. AÊ‹ÛÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
∫√§§∏™∂π™/∞ƒΔÀª∞Δ∞
¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙËÓ ÎfiÏÏËÛË fiÛÔ ÈÔ ÌÈÎÚ‹ Á›ÓÂÙ·È Î·È ÚÔıÂÚÌ¿ÓÂÙ ÛÙÔÓ ÎÏ›‚·ÓÔ ÛÙÔ˘˜ 600C/1112F
ÂÚ›Ô˘. √ ¯ÒÚÔ˜ ÚÔ˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛË ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ›ÛÔ˜ ÚÔ˜ ÙÔ ¿¯Ô˜ Ù˘ ÎfiÏÏËÛ˘. ªÂÙ¿ ÙË
Û˘ÁÎfiÏÏËÛË, ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ·ÚÁ¿.
∫fiÏÏËÛË: .585 Fine Solder
ÕÚÙ˘Ì·: Bondal Flux
ÀÏÈÎfi ÁÈ· Û˘ÁÎfiÏÏËÛË Ì laser: Laser C&B Yellow
™Δπ§μø™∏
ªÂÙ¿ ÙË Û˘ÁÎfiÏÏËÛË ‹ ÙË ıÂÚÌÈ΋ ηÙÂÚÁ·Û›·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ÔÍ›‰È· Î·È Ù· ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÙÔ˘ ·Úه̷ÙÔ˜
Î·È ÙÚÔ¯›ÛÙ / ÛÙÈÏ‚ÒÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi Ì ÂÏ·ÛÙÈο ÛٛςˆÛ˘.
∂¡¢∂π•∂π™
¶ÚÔ˜ ÙÔ ·ÚfiÓ Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È ÁÈ· ∂¤ÓıÂÙ·, ™ÙÂÊ¿Ó˜ 3/4, ™ÙÂÊ¿Ó˜, ΔËÏÂÛÎÔÈΤ˜ ÛÙÂÊ¿Ó˜, ∫ˆÓÈΤ˜
ÛÙÂÊ¿Ó˜, °¤Ê˘Ú˜ ÌÈÎÚÔ‡ ‡ÚÔ˘˜, °¤Ê˘Ú˜ ÌÂÁ¿ÏÔ˘ ‡ÚÔ˘˜, ÕÍÔÓ˜, ÀÂÚηٷÛ΢¤˜ ÂÌÊ˘ÙÂ˘Ì¿ÙˆÓ.
∞¡Δ∂¡¢∂π•∂π™
√È ·ÛıÂÓ›˜ Ì ·Ô‰Â‰ÂÈÁ̤ÓË ·ÏÏÂÚÁ›·/¢·ÈÛıËÛ›· Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ڈÙ‡ÔÓ ‹ ‰Â˘ÙÂÚ‡ÔÓ Û˘ÛÙ·ÙÈÎfi
·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÎÚ¿Ì·ÙÔ˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÔÓÙ·È ÁÈ·ÙÚfi.
¶∞ƒ∂¡∂ƒ°∂π∂™
ªÔÚ› Ó· ·Ú·ÙËÚËıÔ‡Ó Â˘·ÈÛıËۛ˜ ‹ ·ÏÏÂÚÁ›Â˜ Û ÌÂÌÔӈ̤Ó˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, Û οÔÈÔ ·fi Ù·
Û˘ÛÙ·ÙÈο.
∞§§∏§∂¶π¢ƒ∞™∂π™
ªÔÚ› Ó· Û˘Ì‚Â› ÙÔ Ê·ÈÓfiÌÂÓÔ Á·Ï‚·ÓÈÛÌÔ‡ ÌÂٷ͇ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ ÎÚ·Ì¿ÙˆÓ ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÛÙÔÌ·ÙÈÎfi
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
°È· Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ›Ó·Î· ȉÈÔÙ‹ÙˆÓ ÙˆÓ ÎÚ·Ì¿ÙˆÓ.
●
●
EL
KÄYTTÖOHJEET
VAHAMALLIN VALMISTUS
Muotoile vahamalli valmiiksi. Suunniteltaessa kruunu- ja siltarunkoja yhdistelmämuovipinnoit-
teisiksi, runko tulee rakentaa typistettyyn anatomiseen muotoon sekä huomioida suunnittelussa
myös pinnoitteen osuus. Yksittäiset kruunut vaativat vähintään 0.3 mm:n minimipaksuuden,
tukikruunut vähintään 0.5 mm:n paksuuden. Varmista, että rungon muoto on riittävän vakaa. Vältä
teräviä kulmia. Tee yhdysosista sopivat intra-oraaliselle asennolle ja huomioi käyttämäsi metallin
vaatimukset. Mikäli halutaan käyttää yhdistelmämuovia tai akryylia fasadimateriaalina, on
suositeltavaa, että tehdään mekaaninen retentio.
VALUKANAVOINTI
Tee muotoiltuun siltarunkoon tai kappaan sopivankokoiset valukanavat. Sovella suoraa tai epäsuo-
raa tekniikkaa varmistaen, että valusäiliöt on sijoitettu lämpökeskukseen. Kappaa ja kartiota yhdis-
tävien kanavien tulee olla pituudeltaan ja leveydeltään 2.5-3.0 mm.
VALU
Punnitse vahamalli sekä valukanavat määritelläksesi käytettävän metallimäärän. (Katso muunto-
taulukkoa/kaavioita: paino x tiheys = metallin grammamäärä). Käytä valumassaa valmistajan
antamien käyttöohjeiden mukaisesti.
POLTTO
Suositettu polttolämpötila:
Korkean lämmön valu: 650-760C/1200-1400F
Matalan lämmön valu: 480-540C/900-1000F
SULATUS JA VALU
Käytä erillistä hiili/keramiikka-sulatusastiaa joka metallille. Käytetyn ja uuden metallin tulee olla
suhteessa 1:1. Noudata valulaitteen valmistajan antamia käyttöohjeita. Ihanteellisinta olisi käyttää
paineilmaa ja luonnollista kaasuliekkiä C&B (kruunu-ja silta) metallien sulatukseen, koska propaani
ja happi ovat lämpötilaltaan aivan liian korkeita ja saattavat helposti saada metallit ylikuumene-
maan. Jos käytetään propaania ja happea, paineen tulee olla 0.15 bar/2 psi propaanille ja 0.35
bar/5 psi hapelle. Pidä metalli vähenevässä liekissä sisä- ja ulkokärkien välillä. Jätä valun jälkeen
jäähtymään huoneen lämpötilaan.
Valulämpötila: 930-990C/1705-1815F
METALLIN VALMISTEL
Pura valu huolellisesti ja puhdista työ AL
2
O
3
:lla, lasihelmillä tai happamalla purkuliuoksella (esim.
Prevox). Älä käytä vasaraa valun purkuun epämuodostumien välttämiseksi. Viimeistele runko
kovametalliporilla tai keramiikkakärjillä. Hiontapölyä on haitallista hengittää!
LÄMPÖKÄSITTELY
Hidas jäähdytys: 760C/1400F 15 minuutin ajan; karkaise välittömästi
Kovettuminen: 15 minuutia 455C/850F:essa; jäteään jäähtymään.
JUOTOSMETALLIT/SULATE
Pidä juotosmassa mahdollisimman pienenä ja esikuumenna se uunissa n. 600C/1112F:een.
Juotosaukon ja juotosstripsin tulee olla samanpaksuisia. Anna työn jäähtyä hitaasti juottamisen
jälkeen.
Juotosmetalli: .585 Fine Solder
Sulate: Bondal Flux
Laser hitsausmateriaali: Laser C&B Yellow
KIILLOTUS
Poista oksidi- ja sulatejäänteet juottamisen tai lämpökäsittelyn jälkeen ja viimeistele/kiillota runko
kumiviimeistelijöillä/kiillottimilla.
INDIKAATIOT
Nykyään suositellaan Onlayt, 3/4 kruunut, Kruunut, Teleskooppikruunut, Kartiokruunut, Lyhyet sil-
lat, Pitkät sillat, Nastat, Implantaattien päällerakenteet.
KONTRAINDIKAATIOT
Jos potilaan tiedetään olevan allerginen/herkistynyt millekään tämän metallin pää- tai sivuaine-
sosalle, tulee ennen käytön aloittamista kääntyä lääkärin puoleen.
SIVUVAIKUTUKSET
Yksittäisissä tapauksissa saattaa esiintyä allergiaa/herkistymistä tämän metallin ainesosille.
YHTEISVAIKUTUKSET
Suun olosuhteissa saattaa esiintyä eri metallien välisiä galvaania vaikutuksia.
Lisätietoja metallien ominaisuuksia kuvaavasta taulukosta.
●
●
FI
Finnish/Suomi
Greek/∂ÏÏËÓÈο
Danish/Dansk
Portuguese/Português
Norwegian/Norsk
Dutch/Nederlands
BRUGSANVISNING
VOKSMODELLERING
Restaureringen modelleres fuldstændigt i voks. Stel til plastfacader udformes i reduceret anatomisk
form under hensyntagen til den planlagte plastfacade. Vægtykkelsen skal være mindst 0,3 mm til
enkeltkroner og mindst 0,5 mm til bropiller. Sørg for tilstrækkelig formstabilitet af stellet. Undgå
skarpe overgange. Loddepunkterne mellem de enkelte enheder udformes tilstrækkeligt stabilt så de
opfylder kravene til den anvendte legering og til interdental hygiejne. Mikäli halutaan käyttää
yhdistelmämuovia tai akryylia fasadimateriaalina, on suositeltavaa, että tehdään mekaaninen
retentio.
PÅSÆTNING AF STØBEKANALER
Den i voks modellerede krone eller brostel forsynes med tilstrækkeligt dimensionerede
støbekanaler, både til den direkte og den indirekte metode. Reservoiret placeres i kyvettens varme-
centrum. Forbindelseskanalerne mellem reservoir og støbeobjekt skal have en længde eller diame-
ter mellem 2,5 og 3,0 mm.
INDSTØBNING
Voksobjektet inkl. støbekanaler vejes for at bestemme den nødvendige legeringsmængde.
(se voksomregningstabellen: voksvægt x massefylde= legeringsmængde i g). Ved anvendelse af
indstøbningsmassen følges producentens anvisninger.
UDBRÆNDING
Følgende udbrændingstemperaturer anbefales:
Indstøbningsmasser til høje temperaturer: 650-760C/1200-1400F
Indstøbningsmasser til lave temperaturer: 480-540C/900-1000F
SMELTNING OG STØBNING
Til hver legering anvendes en separat smeltedigel af grafit eller keramik. Ny og gammel legering
bør anvendes i forholdet 1:1. Støbeapparatets respektive brugsanvisning følges. Det er bedst at
anvende en trykluft- og naturgasbrænder til smeltning af C&B legeringerne eftersom propan og
ilt udvikler for kraftig varme og legeringerne let bliver overophedet. Ved anvendelse af propan/ilt
skal propan indstilles til 0,15 bar/2 psi og ilt indstilles til 0,35 bar/5 psi. Legeringen smeltes med
den iltreducerede del af flammen (mellem den indre og den ydre flammekegle). Flusmiddel kan
anvendes efter behov. Efter støbningen skal kyvetten stå til afkøling til stuetemperatur.
Støbetemperatur: 930-990C/1705-1815F
BEARBEJDNING
Støbeobjektet tages forsigtig ud af kyvetten og rengøres. AL
2
O
3
eller glasperler anvendes til sand-
blæsning. Kyvetten må ikke skilles ad med en hammer på grund af risiko for deformation af støbeob-
jektet. Støbeobjektet bearbejdes og poleres. Undgå indånding af støv ved slibning!
HÆRDNING
Blødgøring: 15 minutter ved 760C/1400F; Hurtig-afkøl straks
Hærdning: 15 minutter ved 455C/850F; afkøling ved henstand.
LOD / FLUSMIDDEL
Loddeblokken udformes så lille som muligt og forvarmes i ovnen ved ca. 600C/1112F. Loddespalten
mellem de to loddepunkter bør være mindre end diameteren af det anvendte lod. Efter lodning skal
objektet afkøle langsomt.
Lodning: .585 Fine Solder
Flusmiddel: Bondal Flux
Laser-lodemateriale: Laser C&B Yellow
POLERING
Efter lodning eller hærdning fjernes oxider og flusmiddelrester og stellet bearbejdes med gum-
mifinerere/ -polerere.
INDIKATION
Anbefalet til onlays, 3/4 kroner, kroner, teleskopkroner, konuskroner, kortspandsbroer, flerspands-
broer, stifter, implantatsuprastruktur.
KONTRAINDIKATION
Ved erkendt allergi eller intolerance mod en del af indholdet bør en læge konsulteres.
BIVIRKNINGER
I enkelte tilfælde kan der optræde allergi eller intolerance mod dele af legeringens indhold.
VEKSELVIRKNINGER
Forskellige legeringstyper i samme mundhule kan medføre galvaniske reaktioner.
Yderligere oplysninger om legeringen findes i legeringstabellen.
●
●
DA
INSTRUÇÕES DE USO
CEROPLASTIA
Modelar o padrão totalmente em cera. Para coroas e pontes metalo-plásticas, construir a estrutura
em forma anatômica reduzida, considerando o planejado revestimento estético. Coroas simples
exigem espessura mínima de 0,3 mm; pilares de pontes exigem espessura mínima de 0,5 mm. As
estruturas devem apresentar apropriada estabilidade de forma. Evitar ângulos agudos. Projetar
áreas de soldagem compatíveis com o seu posicionamento intra-oral e com a liga a ser emprega-
da. Se for necessário o revestimento estético com resina ou compósito, a retenção mecânica está
recomendada.
COLOCAÇÃO DOS SPRUES
Prover as estruturas modeladas com sprues de adequados tamanhos. Usar a técnica direta ou indi-
reta, mantendo as câmaras de compensação situadas no centro térmico. Os sprues de conexão,
entre a câmara de compensação e o padrão de cera, devem possuir 2,5-3,0 mm de comprimento e
de largura.
INCLUSÃO
Pesar o padrão de cera, incluindo o sprue, para determinar a quantidade de liga a ser usada.
(Consultar a tabela “conversão de cera”/fórmula: peso x densidade = gramas de liga). Usar o reves-
timento de acordo com as instruções do fabricante.
AQUECIMENTO
Temperatura de aquecimento sugerida:
Revestimento de alta temperatura: 650-760C/1200-1400F
Revestimento de baixa temperatura: 480-540C/900-1000F
FUNDIÇÃO
Separar um cadinho de grafite/cerâmica para cada liga. As ligas novas e usadas devem ser mistu-
radas na proporção de 1:1. Seguir as instruções dos fabricantes, de acordo com o tipo de máquina
de fundição. Na condição ideal, para fundir as ligas C&B (coroas e pontes), deve ser empregado
um maçarico com chama de gás natural e ar comprimido, porque propano e oxigênio podem pro-
mover muito calor e superaquecer facilmente estas ligas. Quando forem usados propano e
oxigênio, as pressões devem ser de 0,15 bar/2 psi para o propano e de 0,35 bar/5 psi para o
oxigênio. Manter, sobre a superfície da liga, a parte redutora da chama, situada entre os cones
internos e externos. Usar um fluxo de fundição, se necessário. Após a fundição, deixar esfriar nor-
malmente até a temperatura ambiente.
Temperatura de fusão: 930-990C/1705-1815F
ACABAMENTO DA ESTRUTURA
De modo cuidadoso, remover o revestimento e limpar a estrutura metálica com AL
2
O
3
, pérolas de
vidro ou um agente para decapagem. Para evitar a deformação da estrutura, não usar martelo na
remoção do revestimento.Acabar e polir a estrutura metálica com brocas de carboneto de tungstênio
ou com pontas cerâmicas. Evite a inalação de poeiras durante o fabrico usinagem!
TRATAMENTO TÉRMICO
Recozimento: 760C/1400F durante 15 minutos; temperar imediatamente
Endurecedor: 455C/850F, durante 15 minutos; deixar esfriar.
SOLDAS / FLUXOS
Construir o bloco de soldagem tão pequeno quanto possível e pré-aquecer no forno, até aprox.
600C/1112F. O espaço para a solda deve apresentar a mesma dimensão da espessura da tira de
solda. Após a soldagem, deixar o objeto esfriar normalmente.
Solda: .585 Fine Solder
Fluxo: Bondal Flux
Solda a laser: Laser C&B Yellow
POLIMENTO
Após a soldagem ou o tratamento térmico, remover os resíduos de óxido e de fluxo. Efetuar o
acabamento e o polimento com pontas montadas de silicone.
INDICAÇÕES
Recomendada para onlays, coroas 3/4, coroas, coroas telescópicas, coroas cônicas, pontes, pontes
extensas, núcleos, supra-estruturas de implantes.
CONTRA-INDICAÇÕES
Para os pacientes que apresentam comprovada alergia ou sensibilidade a qualquer um dos consti-
tuintes desta liga, uma consulta médica preliminar é recomendada.
EFEITOS COLATERAIS
Em casos individuais, podem ocorrer sensibilidade e alergias relacionadas com os componentes
desta liga metálica.
INTERAÇÕES
A presença de diferentes ligas, no mesmo ambiente bucal, pode promover efeitos galvânicos.
Para maiores informações, consultar a tabela de propriedades da liga.
●
●
PT
BRUKSANVISNING
VOKSMODELLERING
Modeller opp restaureringen fullstendig i voks. Utform skjelettet til fasadeerstatninger av kompositt
i forminsket anatomisk form under hensyntaken til den planlagte fasadeerstatningen.
Veggtykkelsen i enkeltkroner skal være på minst 0,3 mm og i bropilarer minst 0,5 mm. Pass på at
skjelettet er tilstrekkelig stabilt i formen. Unngå skarpe overganger. Hold kontaktpunktene mellom
de enkelte enhetene så stabile at de samsvarer med kravene til interdentalromshygiene samt den
anvendte legeringen. Utform et evt. skjelett til kompositt-fasadeerstatninger i forminsket anatomisk
form og forsyn det med mekanisk retensjon.
PÅSETTING AV STØPEKANALER
Kronen som er modellert opp i voks henholdsvis broskjelettet må forsynes med tilstrekkelig dimen-
sjonerte støpekanaler, både ved bruk av direkte og indirekte metode. Plasser reservoaret i termisk
sentrum i støpemuffelen. Forbindelseskanalene mellom reservoar og støpeobjekt bør ha en lengde
eller en diameter på mellom 2,5 og 3,0 mm.
INVESTERING
Vei voksobjektet inkl. støpekanalene for å kunne bestemme den nødvendige legeringsmengden (se
voksomregningstabellen: voksvekt x tetthet = legeringsmengde i gram). Ved bruk av investment
skal produsentens anvisninger følges.
UTBRENNINGSTEMPERATURER
Anbefalte utbrenningstemperaturer:
Investment for høyere temperaturområder: 650-760C/1200-1400F
Investment for lavere temperaturområder: 480-540C/900-1000F
SMELTING OG STØPING
Bruk en separat grafittdigel/keramisk digel for hver av legeringene. Gammel og ny legering bør
brukes i forholdet 1:1. Følg opplysningene fra produsenten avhengig av støpeapparat. Ideelt sett
bør man ved smelting av krone- og brolegeringer bruke en trykkluft- og naturgassbrenner, siden
det ved propan og oksygen oppstår for sterk varme og legeringen lett kan blir overopphetet. Ved
bruk av propan/oksygen skal trykket for propanen stilles inn på 0,15 bar/2 psi og for oksygenet på
0,35 bar/5 psi. Smelt legeringen med den oksygenreduserte delen av flammen, mellom indre og
ytre flammesenter. Bruk flussmiddel om nødvendig. Etter støpingen skal kyvetten avkjøles til
romtemperatur.
Støpetemperatur: 930-990C/1705-1815F
BEARBEIDING AV OBJEKTET
Ta støpeobjektet forsiktig ut og Brukfjern resten av investmentmassen med AL
2
O
3
eller glassperler
eller bruk avsyring (Prevox). På grunn av deformeringsfaren må det ikke brukes hammer når støpeob-
jektet tas ut. Bearbeid og poler støpeobjektet. Unngå innånding av slipestøv ved slipning!
HERDING
Mykgløding: 15 minutter ved 760C/1400F; deretter rask avkjøling (med vann)
Herdes: ved 455C/850F i 15 minutter, avkjøles.
LODDEMIDLER / FLUSSMIDLER
Lag loddeblokken så liten som mulig og forvarm den i ovnen ved ca. 600C. Loddespalten mellom
objektene som skal forbindes med hverandre, må være mindre enn diameteren på det anvendte
loddemiddelet. Avkjøl loddeobjektet langsomt etter loddingen.
Loddemiddel: .585 Fine Solder
Flussmiddel: Bondal Flux
Laserloddemiddel: Laser C&B Yellow
POLERING
Etter loddingen eller herdingen skal oksider og flussmiddelrester fjernes og skjelettet bearbeides
med gummifinerere/-polerere.
INDIKASJONER
Anbefales for tiden for Onlays, Trekvartkroner, Kroner, Teleskopkroner, Konuskroner, Broer med liten
spennvidde, Broer med stor spennvidde, Stolpe, Implantatsuprastrukturer.
KONTRAINDIKASJON
Ved kjent allergi eller overfølsomhet overfor en av bestanddelene bør lege konsulteres.
BIVIRKNINGER
I enkelte tilfeller kan det oppstå overfølsomhet eller allergi overfor bestanddeler i denne legeringen.
VEKSELVIRKNINGER
Forskjellige legeringstyper i samme munnhule kan føre til galvaniske reaksjoner.
Ytterligere data om legeringen finner du i legeringstabellen.
●
●
NO
PRODUCTINFORMATIE
WASMODELLATIE
Modelleer de restauratie volledig in was. Maak voor composiet-verblendtoepassingen een onder-
structuur die iets kleiner is dan de noodzakelijke anatomische vorm. Dit in verband met de toepass-
ing van de geplande verblendtechniek. De wanddikte moet bij solitaire kronen ten minste 0,3 mm
bedragen en bij pijlerkronen minimaal 0,5 mm. Let er op dat de onderstructuur in voldoende mate
vormstabiel is. Vermijd scherpe overgangen. Maak de verbindingszones tussen de verschillende ele-
menten zo stabiel dat ze voldoen aan de bestaande eisen voor interdentale hygiëne en de gebruik-
te legering. Breng op de onderstructuur mechanische retenties aan.
PLAATSEN VAN GIETKANALEN
Voorzie de in was gemodelleerde kroon- of brugstructuur van gietkanalen die voldoende groot zijn
voor zowel de directe als de indirecte methode. Zorg dat het reservoir zich in het hittecentrum van
de moffel bevindt. De verbindingskanalen tussen het reservoir en het gietobject moeten een lengte
resp. een doorsnee van 2,5 à 3,0 mm hebben.
INBEDDEN
Weeg het wasobject inclusief de gietkanalen om de benodigde hoeveelheid legering te kunnen
bepalen. (Zie daartoe de wasomrekeningstabel: wasgewicht x dichtheid = hoeveelheid legering in g).
Let bij gebruik van de inbedmassa op de aanwijzingen van de fabrikant.
UITBRANDEN
Aanbevolen uitbrandttemperatuur:
Inbedmassa’s voor hoge temperatuurgebieden: 650-760C/1200-1400F
Inbedmassa’s voor lage temperatuurgebieden: 480-540C/900-1000F
SMELTEN EN GIETEN
Gebruik voor iedere legering een aparte grafietkroes / keramiekkroes. De oude en nieuwe legering
moeten in een verhouding van 1:1 worden gebruikt. Let bij gebruik van het gietapparaat op de aan-
wijzingen van de fabrikant. Het best kan voor het smelten van C&B-legeringen gebruik worden
gemaakt van een brander die werkt met perslucht en aardgas. Een propaan/zuurstofbrander
genereert te veel hitte, waardoor de legering gemakkelijk oververhit kan raken. Stel de druk bij gebruik
van een propaan/ zuurstofbrander bij propaan op 0,15 bar/ 2 psi en bij zuurstof op 0,35 bar/5 psi in.
Smelt de legering met het zuurstofarme gedeelte van de vlam. Dit gedeelte bevindt zich tussen de bin-
nenste en de buitenste vlamkegel. Laat de moffel na het gieten tot kamertemperatuur afkoelen.
Giettemperatuur:
930-990C/1705-1815F
BEWERKEN
Bed het gietobject voorzichtig uit en reinig het met behulp van AL
2
O
3
of glasparels. Gebruik bij het
uitbedden van het gietobject geen hamer teneinde vervorming van het object te voorkomen.
Bewerk en polijst vervolgens het object. Voorkom inademing van stof tijdens het slijpen!
WARMTEBEHANDELING
Zachtgloeien: 15 minuten bij 760C/1400F; vervolgens onmiddellijk afschrikken (met water)
Gehard in oven: 15 minuten bij 455C/850F; laten afkoelen.
SOLDEER/VLOEIMIDDEL
Maak het soldeerblok zo klein mogelijk en verwarm het bij een temperatuur van ca. 600C/1112F
voor in de oven. De spleet tussen de objecten die verbonden moeten worden, moet kleiner zijn dan
de diameter van het gebruikte soldeer. Laat het soldeerobject na het solderen langzaam afkoelen.
Soldeer: .585 Fine Solder
Vloeimiddel: Bondal Flux
Laserlasmateriaal: Laser C&B Yellow
POLIJSTEN
Verwijder na het solderen of de warmtebehandeling oxides en resten vloeimiddel en bewerk de
onderstructuur met behulp van rubberen fineer- en polijstinstrumenten.
INDICATIES
Onlays, driekwartkronen, kronen, bruggen met kleine spanwijdte, telescoop-en konuskronen,
bruggen met grote spanwijdte, stiften, implantaatsuperstructuren.
CONTRA-INDICATIES
Wanneer bekend is dat de patiënt allergisch of overgevoelig is voor één van de bestanddelen dient
een arts te worden geraadpleegd.
BIJWERKINGEN
In sommige gevallen kan overgevoeligheid of een allergie voor bestanddelen van de legering
ontstaan.
INTERACTIES
Bij gebruik van verschillende soorten legeringen in één mondholte kunnen galvanische reacties
optreden.
Voor meer gegevens over de legering verwijzen wij naar de legeringstabel.
●
●
NL
C
Co
om
mp
po
ossiittiio
on
n
Softened
As Cast
Oven Hardened
Proof Stress (0.2% Offset) MPa
405
820
770
Vickers Hardness
190
285
285
Elongation (%)
41
7
5
Modulus of Elasticity (psi/MPa)
12,400,000/86,000
Density (g/cm
3
)
13.0
Melting Range
815-875C/1500-1605F
Casting Temperature
930-990C/1705-1815F
Ammorbidito
Per colata
Indurito in forno
Limite di elasticità (intercetta retta
pratica di elasticità 0,2%) MPa
405
820
770
Durezza Vickers
190
285
285
Allungamento (%)
41
7
5
Modulo di elasticità (psi/MPa)
12,400,000/86,000
Densità (g/cm
3
)
13.0
Range di fusione
815-875C/1500-1605F
Temperatura di colata
930-990C/1705-1815F
Weich
Gegossen
Im Ofen gehärtet
Dehngrenze (0.2% Offset) MPa
405
820
770
Vickershärte
190
285
285
Bruchdehnung (%)
41
7
5
E-Modul (psi/MPa)
12,400,000/86,000
Dichte (g/cm
3
)
13.0
Schmelzintervall
815-875C/1500-1605F
Giesstemperatur
930-990C/1705-1815F
Recuit
Coulé
Trempé
Limite d'élasticité (0.2% Offset) MPa
405
820
770
Dureté Vickers
190
285
285
Elongation (%)
41
7
5
Module d'élasticité (psi/MPa)
12,400,000/86,000
Densité (g/cm
3
)
13.0
Température de fusion
815-875C/1500-1605F
Température de coulée
930-990C/1705-1815F
Ablandado
Colado
Endurecido
Prueba de tensión (0,2% Offset) MPa
405
820
770
Dureza Vickers
190
285
285
Elongación (%)
41
7
5
Módulo de elasticidad (psi/MPa)
12,400,000/86,000
Densidad (g/cm
3
)
13.0
Intervalo de fusión
815-875C/1500-1605F
Temperatura de Colado
930-990C/1705-1815F
Mjuk
Efter gjutning
Ugns härdad
Tänjbarhet (0.2% Offset) MPa
405
820
475
Vickers hårdhet
190
285
285
Töjbarhet (%)
41
7
5
Elasticitets modul (psi/MPa)
12,400,000/86,000
Density (g/cm
3
)
13.0
Smält intervall
815-875C/1500-1605F
Gjut temperatur
930-990C/1705-1815F
Zacht
Gegoten
Gehard in oven
Rekgrens (0.2% Offset) MPa
405
820
770
Vickers Hardheid
190
285
285
Breukrek (%)
41
7
5
Elasticiteits moduul (psi/MPa)
12,400,000/86,000
Density (g/cm
3
)
13.0
Smeltinterval
815-875C/1500-1605F
Giettemperatuur
930-990C/1705-1815F
Myk
Etter Støoing
Ovnsherdet
Vickershardhet (0.2% Offset) MPa
405
820
770
Vickers Hardness
190
285
285
Bruddforlengelse (%)
41
7
5
Elastisitetsmodul (psi/MPa)
12,400,000/86,000
Density (g/cm
3
)
13.0
Smelteintervall
815-875C/1500-1605F
Støpetemperatur
930-990C/1705-1815F
Após o
Após a
Após o
amaciamento
fundição
endure-cimento
Resistência à tração (0.2%) MPa
405
820
770
Dureza Vickers
190
285
285
Alongamento (%)
41
7
5
Módulo de elasticidade (psi/MPa)
12,400,000/86,000
Densidade (g/cm
3
)
13.0
Intervalo de fusão
815-875C/1500-1605F
Temperatura de fundição
930-990C/1705-1815F
Blødgjort
Støbt
Efterhærdet
Strækgrænse (0.2% Offset) MPa
405
820
770
Vickers hårdhed
190
285
285
Forlængelse i %
41
7
5
Elasticitetsmodul (psi/MPa)
12,400,000/86,000
Vægtfylde (g/cm
3
)
13.0
Smelteinterval
815-875C/1500-1605F
Støbetemperatur
930-990C/1705-1815F
∞ÔÛÎÏËÚ˘Ì̤ÓÔ
ÌÂÙ¿ ÙË ¯‡Ù¢ÛË
™ÎÏËÚ˘Ì Û ÊÔ‡ÚÓÔ
ŸÚÈÔ ‰È·ÚÚÔ‹˜ (0.2% Offset) MPa
405
820
770
™ÎÏËÚfiÙËÙ· Vickers
190
285
285
∂ÈÌ‹Î˘ÓÛË (%)
41
7
5
ª¤ÙÚÔ ÂÏ·ÛÙÈÎfiÙËÙ·˜ (psi/MPa)
12,400,000/86,000
¶˘ÎÓfiÙËÙ· (g/cm
3
)
13.0
¶ÂÚÈÔ¯‹ Ù‹Í˘
815-875C/1500-1605F
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¯‡Ù¢Û˘
930-990C/1705-1815F
Pehmeä
valun jälkeisenä
uunissa kovetettuna
Testipaine (0.2% offset) MPa
405
820
770
Vickers-kovuus
190
285
285
Venymä (%)
41
7
5
Elastinen moduli (psi/MPa)
12,400,000/86,000
Tiheys (g/cm
3
)
13.0
Sulamisrajat
815-875C/1500-1605F
Valulämpötila
930-990C/1705-1815F
●
●
EN
●
●
IT
●
●
DE
●
●
FR
●
●
ES
●
●
SV
●
●
NL
●
●
NO
●
●
PT
●
●
DA
●
●
EL
●
●
FI
A
Au
u
5500..00
PPtt
--
PPd
d
66..55
A
Ag
g
2211..00
C
Cu
u
1199..55
SSn
n
--
ZZn
n
11..00
IIn
n
22..00
G
Gaa
--
R
Ru
u
--
IIrr
<
<11..00
R
Ree
--
O
Otthheerr
--
ª¤ıÔ‰Ô˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ·ÁˆÁÒÓ
™˘ÛÙ¿ÛȘ:
ÕÌÂÛ·:
ŒÌÂÛ·:
ÌÔÓ‹ÚÂȘ ÛÙÂÊ¿Ó˜,
·ÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ
¤ÓıÂÙ· ηÈ
ÔÏÏÒÓ ÙÂÌ·¯›ˆÓ ηÈ
¤ÓıÂÙ·
ÔÏϷϤ˜ ÌÔÓ‹ÚÂȘ ÛÙÂÊ¿Ó˜
√‰ËÁ›Â˜:
1.¢È·Ï¤ÍÙ ·ÁˆÁfi Ì ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ ›ÛË ‹ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi ÙËÓ ·¯‡ÙÂÚË ‰È·ÙÔÌ‹ Ù˘
·ÔηٿÛÙ·Û˘.
2.¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ ÛÙÔ ıÂÚÌÈÎfi ΤÓÙÚÔ ÙÔ˘ ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘. ¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙËÓ
·ÔηٿÛÙ·ÛË ÂÚ›Ô˘ 5 ¯ÈÏ. ·fi ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘ Î·È fi¯È ÎÔÓÙ‡ÙÂÚ· ÙˆÓ 5 ¯ÈÏ. ·fi
ÙȘ Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘.
3.μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ·ÁˆÁfi˜ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ÛÙÔ ·¯‡ÙÂÚÔ ÛËÌÂ›Ô Ù˘ ·ÔηٿÛÙ·Û˘.
4.∏ Û‡Ó‰ÂÛË ÌÂٷ͇ ·ÁˆÁÔ‡ Î·È ·ÔηٿÛÙ·Û˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÎˆÓÔÂȉ‹˜ (‰È·ÌfiÚʈÛË
"ÙÚÔ̤ٷ˜") ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÔÓÙ·È ÔÈ ÛÙÚÔ‚ÈÏÈÛÌÔ› ÙÔ˘ ÎÚ¿Ì·ÙÔ˜ (ÚÔηÏÔ‡Ó ‰È¿‚ÚˆÛË
ÙÔ˘ ˘ÚÔ¯ÒÌ·ÙÔ˜) Î·È Ó· Â͢ËÚÂÙÂ›Ù·È Ë ·ÚfiÛÎÔÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ÎÚ¿Ì·ÙÔ˜ ηٿ ÙË ¯‡Ù¢ÛË
Î·È ÙË ÛÙÂÚÂÔÔ›ËÛË.
5.¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ ‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÎÚ¿Ì·ÙÔ˜, ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ Ê·ÈÓfiÌÂÓÔ ÙˆÓ Ôχ
ÌÂÁ¿ÏˆÓ ÂÚÈÛÛÂÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË Ê¿ÛË Ù˘ ÛÙÂÚÂÔÔ›ËÛ˘. ∞ÎÔÏÔ˘ı› Ë Â͛ۈÛË Î·ÓfiÓ·˜ ÁÈ·
ÙÔ ÛˆÛÙfi ˘ÔÏÔÁÈÛÌfi ÙÔ˘ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˘ ÎÚ¿Ì·ÙÔ˜: Û˘ÓÔÏÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ ÎÂÚÈÒÓ x ÂȉÈÎfi ‚¿ÚÔ˜
ÎÚ¿Ì·ÙÔ˜ = ηٿÏÏËÏÔ ‚¿ÚÔ˜ ÎÚ¿Ì·ÙÔ˜.
¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ:
1.¶¿¯Ë Î·È Û¯Â‰È·ÛÌfi˜ ΤÚÈÓˆÓ ·ÔηٷÛÙ¿ÛˆÓ: ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘
ηٷÛ΢·ÛÙ‹.
2.ÃÚËÛÈÌÔÔț٠‰Èfi‰Ô˘˜ „‡Í˘ fiÙ·Ó ¯˘Ù‡ÂÙ ‚·ÚȤ˜ ηÈ/‹ ÌÂÁ¿Ï˜ ·ÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ.
VALUMENETELMÄ
SUOSITUKSET
SUORA:
EPÄSUORA:
yksittäiset kruunut,
moniyksiköt
inlayt ja onlayt
ja moniyk
sikkökruunut
OHJEET:
1.Valitse valukanava, jonka valusäiliö on yhtä suuri tai suurempi kuin työn paksuin
poikkileikkauskohta.
2.Pidä valusäiliö(t) valun lämpökeskuksessa; pidä työ(t) noin 5 mm:n etäisyydellä valun pääteko-
hdasta ja vähintään 5 mm: etäisyydellä sivuista.
3.Varmista, että valukanava on yhdistetty työn paksuimpaan osaan.
4.Valukanavan ja työn välisen yhdistävän kanavan tulee olla ulospäin kaareutuva ("trumpetti-
mainen"), mikä eliminoi metallin turbulenssin (aiheuttaa eroosioita valuun) sekä helpottaa met-
allin esteettömän virtauksen valu- ja jähmettymisvaiheessa.
5.Huolehdi, että käytät oikeaa metallimäärää eliminoidaksesi liian suuren valunapin käytöstä
johtuvat haitat jähmettymisvaiheessa. Nyrkkisääntö metallin oikean painon määrittelemiseksi:
vahan kokonaispaino x metallin ominaispaino = oikea metallin paino.
EHDOTUKSIA:
1.Vahamallin paksuus ja muoto: seuraa valmistajan antamia ohjeita.
2.Käytä jäähdytysventtiilejä valaessasi raskaita ja/tai suuria töitä.
UDFORMNING AF STØBEKANALEN
ANBEFALINGER
DIREKTE:
INDIREKTE:
Enkelte kroner,
Restaureringer
indlæg og onlays
med flere led
og flere kroner
ANVISNINGER:
1.Støbekanalen vælges sådan at støbebjælken er lige så stor som eller større end den tykkeste del
af den restaurering der skal støbes.
2.Støbebjælken skal placeres i kyvettens varmecentrum. Restaureringerne skal placeres mindst 5
mm fra kyvettens bund. Afstanden til kyvettens sider bør ikke være mindre end 5 mm.
3.Støbekanalen skal anbringes på den tykkeste del af restaureringen.
4.Overgangen fra støbekanalen til restaureringen skal udformes jævnt (tragtformet) for at undgå
turbulens i legeringen ved støbning. Således kan det samtidigt sikres at legeringen løber frit
under støbningen og størkningen.
5.Det skal beregnes omhyggeligt hvor meget der skal bruges af legeringen, således at de negative
påvirkninger fra en for stor støbekegle under størkningen af legeringen undgås.
Tommelfingerreglen for beregning af legeringsvægten er som følger: voksvægt x legeringens
specifikke vægt = krævede legeringsmængde.
BEMÆRKNINGER:
1.Formgivning og tykkelse af voksmodelleringen bør udføres i overensstemmelse med producen-
tens anvisninger.
2.Ved støbning af tunge og/eller store restaureringer bør der anbringes køleriller.
MÉTODO DE CONFECÇÃO DO SPRUE
RECOMENDAÇÕES
DIRETO:
INDIRETO:
coroas unitárias,
múltiplos elementos
inlays e onlays
e múltiplas
coroas unitárias
INSTRUÇÕES:
1.Confeccionar o sprue com câmara de compensação igual ou maior que a secção transversal mais
espessa da restauração.
2.Manter a(s) câmara(s) de compensação no centro térmico do revestimento; posicionar a(s)
restauração(ões) aproximadamente 5 mm aquém do limite superior do revestimento e 5 mm
aquém dos limites laterais do revestimento.
3.Conectar o sprue com a região mais espessa da restauração.
4.A conexão entre o sprue e a restauração deve ser alargada em forma de sino (configuração de
trompete) para eliminar a turbulência da liga metálica (que causa a erosão do revestimento) e
para facilitar o fluxo normal da liga, durante a fundição e solidificação.
5.Empregar apropriada quantidade de liga metálica para evitar o efeito negativo de um botão
metálico muito grande durante a solidificação. A regra para determinar o peso adequado de liga
é: peso total da cera x densidade relativa da liga = peso apropriado da liga.
SUGESTÕES:
1.Espessura e conformação do padrão de cera: seguir as instruções dos respectivos fabricantes.
2.Usar canais de resfriamento (suspiros) quando fundir restaurações muito grandes ou muito
pesadas.
UTFORMING AV STØPEKANALENE
ANBEFALINGER
DIREKTE:
INDIREKTE:
enkeltkroner,
flerleddede
inlays og onlays
restaureringer og
flere enkeltkroner
ANVISNINGER:
1.Støpekanalen skal velges slik at støpebjelken er like stor eller større enn den tykkeste delen av
restaureringen som skal støpes.
2.Støpebjelken bør plasseres i termisk sentrum i støpemuffelen, mens støpeobjektet skal plasseres
ca. 5 mm fra enden av muffelen. Avstanden til sideveggene i muffelen bør ikke være under 5 mm.
3.Støpekanalen må plasseres på det tykkeste stedet på restaureringen.
4.Forbindelsespunktet mellom støpekanalen og støpeobjektet bør formes utflytende (som en trakt),
for å unngå turbulenser i legeringen på dette stedet under støpingen. Samtidig kan man på den
måten sikre at legeringen flyter uforstyrret under støpingen og størkningen.
5.Mengden anvendt legering må regnes ut nøyaktig for å kunne forhindre negative virkninger av
en for stor støpebjelke mens legeringen størkner. Tommelfingerregelen for beregning av leg-
eringsvekten er som følger:Voksvekt x legeringens spesifikke vekt = nødvendig legeringsmengde.
MERKNADER:
1.Tykkelse og utforming av voksmodelleringen bør gjennomføres i henhold til produsentens
anvisninger.
2.Til støping av tunge og/eller store støpeobjekter bør det anbringes kjøleriller.
METHODE VOOR HET PLAATSEN VAN GIETKANALEN
ADVIEZEN
DIRECTE: INDIRECTE:
solo-kronen,
meerdelige voorzieningen
inlays en onlays
en meer dan één
solo-kroon
INSTRUCTIES:
1.Kies een gietkanaal met een gietbalk die net zo groot of groter is dan het dikste gedeelte van de
restauratie die gevormd moet worden.
2.Plaats de gietbalk in het hittecentrum van de moffel waarbij de restauraties ca. 5 mm van het
einde van de inbedmoffel moeten worden geplaatst. De afstand tussen de restauraties en de
zijkanten van de moffel mag niet kleiner zijn dan 5 mm.
3.Plaats het gietkanaal op het dikste gedeelte van de restauratie.
4.Modelleer het raakvlak van het gietkanaal en de restauratie in vorm van een trechter (breed uit-
lopend) om te voorkomen dat er op die plek van de legering onregelmatigheden worden
veroorzaakt waardoor scheurtjes in de inbedmassa zouden kunnen ontstaan. Daarnaast kan zo
worden gewaarborgd dat de legering tijdens het gieten en afkoelen gelijkmatig vloeit.
5.Bepaal zorgvuldig de benodigde hoeveelheid legering om te voorkomen dat een te grote gietbalk
tijdens het afkoelen de legering negatief beïnvloedt. De vuistregel voor het bepalen van het gewicht
van de legering luidt als volgt: wasgewicht x soortelijk gewicht van de legering = benodigde
hoeveelheid legering.
OPMERKINGEN:
1.Dikte en vorm van de wasmodellatie moeten volgens de aanwijzingen van de fabrikant wor-
den vervaardigd.
2.Breng voor het gieten van zware en/of grote restauraties koelkanalen aan.
Magenta 12/30/09 11:08 AM Page 2